Joshua 11:7
LXX_WH(i)
7
G2532
CONJ
και
G2064
V-AAI-3S
ηλθεν
G2424
N-PRI
ιησους
G2532
CONJ
και
G3956
A-NSM
πας
G3588
T-NSM
ο
G2992
N-NSM
λαος
G3588
T-NSM
ο
N-NSM
πολεμιστης
G1909
PREP
επ
G846
D-APM
αυτους
G1909
PREP
επι
G3588
T-ASN
το
G5204
N-ASN
υδωρ
N-PRI
μαρρων
G1819
ADV
εξαπινα
G2532
CONJ
και
G1968
V-AAI-3P
επεπεσαν
G1909
PREP
επ
G846
D-APM
αυτους
G1722
PREP
εν
G3588
T-DSF
τη
N-DSF
ορεινη
Clementine_Vulgate(i)
7 Venitque Josue, et omnis exercitus cum eo, adversus illos ad aquas Merom subito, et irruerunt super eos,
DouayRheims(i)
7 And Josue came, and all the army with him, against them to the waters of Merom on a sudden, and fell upon them.
KJV_Cambridge(i)
7 So Joshua came, and all the people of war with him, against them by the waters of Merom suddenly; and they fell upon them.
Brenton_Greek(i)
7 Καὶ ἦλθεν Ἰησοῦς καὶ πᾶς ὁ λαὸς ὁ πολεμιστὴς ἐπʼ αὐτοὺς ἐπὶ τὸ ὕδωρ Μαρὼν ἐξάπινα· καὶ ἐπέπεσαν ἐπʼ αὐτοὺς ἐν τῇ ὀρεινῇ.
JuliaSmith(i)
7 And Joshua will come, and all the people of war with him, upon them by the water of Merom suddenly, and they will fall upon them.
JPS_ASV_Byz(i)
7 So Joshua came, and all the people of war with him, against them by the waters of Merom suddenly, and fell upon them.
Luther1545(i)
7 Und Josua kam plötzlich über sie, und alles Kriegsvolk mit ihm, am Wasser Merom und überfielen sie.
Luther1912(i)
7 Und Josua kam plötzlich über sie und alles Kriegsvolk mit ihm am Wasser Merom, und überfielen sie.
ReinaValera(i)
7 Y vino Josué, y con él todo el pueblo de guerra, contra ellos, y dió de repente sobre ellos junto á las aguas de Merom.
Indonesian(i)
7 Maka Yosua dengan semua tentaranya menyerang musuh itu secara mendadak dekat anak Sungai Merom.
ItalianRiveduta(i)
7 Giosuè dunque, con tutta la sua gente di guerra, marciò all’improvviso contro di essi alle acque di Merom, e piombò loro addosso;
Portuguese(i)
7 Josué, pois, com toda a gente de guerra, sobreveio-lhes de repente às águas de Merom, e deu sobre eles.