Joshua 13:5
LXX_WH(i)
5
G2532
CONJ
και
G3956
A-ASF
πασαν
G3588
T-ASF
την
G1065
N-ASF
γην
N-PRI
γαβλι
N-PRI
φυλιστιιμ
G2532
CONJ
και
G3956
A-ASM
παντα
G3588
T-ASM
τον
G3030
N-PRI
λιβανον
G575
PREP
απο
G395
N-GPF
ανατολων
G2246
N-GSM
ηλιου
G575
PREP
απο
N-PRI
γαλγαλ
G5259
PREP
υπο
G3588
T-ASN
το
G3735
N-ASN
ορος
G3588
T-ASN
το
N-PRI
αερμων
G2193
PREP
εως
G3588
T-GSF
της
G1529
N-GSF
εισοδου
N-PRI
εμαθ
Clementine_Vulgate(i)
5 ejusque confinia. Libani quoque regio contra orientem, a Baalgad sub monte Hermon, donec ingrediaris Emath;
DouayRheims(i)
5 And his confines. The country also of Libanus towards the east from Baalgad under mount Hermon to the entering into Emath.
KJV_Cambridge(i)
5 And the land of the Giblites, and all Lebanon, toward the sunrising, from Baalgad under mount Hermon unto the entering into Hamath.
Brenton_Greek(i)
5 καὶ πᾶσαν τὴν γῆν Γαβλιὰθ Φυλιστιεὶμ, καὶ πάντα τὸν Λίβανον ἀπὸ ἀνατολῶν ἡλίου ἀπὸ Γαλγὰλ ὑπὸ τὸ ὄρος τὸ Ἀερμὼν ἕως τῆς εἰσόδου Ἐμάθ,
JuliaSmith(i)
5 And the land of the Giblites and all Lebanon from the sunrising from lord Gad under mount Hermon, even to the entrance of Hamath.
JPS_ASV_Byz(i)
5 and the land of the Gebalites, and all Lebanon, toward the sunrising, from Baal-gad under mount Hermon unto the entrance of Hamath;
Luther1545(i)
5 dazu das Land der Gibliter und der ganze Libanon gegen der Sonnen Aufgang, von Baal-Gad an unter dem Berge Hermon, bis man kommt gen Hamath:
Luther1912(i)
5 dazu das Land der Gebaliter und der ganze Libanon gegen der Sonne Aufgang, von Baal-Gad an unter dem Berge Hermon, bis man kommt gen Hamath.
ReinaValera(i)
5 Y la tierra de los Gibleos, y todo el Líbano hacia donde sale el sol, desde Baal-gad á las raíces del monte Hermón, hasta entrar en Hamath;
Indonesian(i)
5 selanjutnya daerah bangsa Gebal, dan seluruh daerah Libanon ke arah timur, dari Baal-Gad di sebelah selatan Gunung Hermon, terus sampai ke jalan yang menuju ke Hamat.
ItalianRiveduta(i)
5 il paese dei Ghibliti e tutto il Libano verso il levante, da Baal-Gad, appiè del monte Hermon, sino all’ingresso di Hamath;
Lithuanian(i)
5 gebaliečių kraštas ir visas rytų Libanas nuo Hermono kalno papėdėje esančio Baal Gado iki Emato;
Portuguese(i)
5 como também a terra dos guebalitas, e todo o Líbano para o nascente do sol, desde Baal-Gade, ao pé do monte Hermon, até a entrada de Hamate;