Joshua 18:3
LXX_WH(i)
3
G2532
CONJ
και
V-AAI-3S
ειπεν
G2424
N-PRI
ιησους
G3588
T-DPM
τοις
G5207
N-DPM
υιοις
G2474
N-PRI
ισραηλ
G2193
PREP
εως
G5100
I-GSN
τινος
G1590
V-FPI-2P
εκλυθησεσθε
G2816
V-AAN
κληρονομησαι
G3588
T-ASF
την
G1065
N-ASF
γην
G3739
R-ASF
ην
G1325
V-AAI-3S
εδωκεν
G2962
N-NSM
κυριος
G3588
T-NSM
ο
G2316
N-NSM
θεος
G1473
P-GP
ημων
IHOT(i)
(In English order)
3
H559
ויאמר
said
H3091
יהושׁע
And Joshua
H413
אל
unto
H1121
בני
the children
H3478
ישׂראל
of Israel,
H5704
עד
H575
אנה
H859
אתם
ye
H7503
מתרפים
slack
H935
לבוא
to go
H3423
לרשׁת
to possess
H853
את
H776
הארץ
the land,
H834
אשׁר
which
H5414
נתן
hath given
H3068
לכם יהוה
the LORD
H430
אלהי
God
H1
אבותיכם׃
of your fathers
Clementine_Vulgate(i)
3 Ad quos Josue ait: Usquequo marcetis ignavia, et non intratis ad possidendam terram, quam Dominus Deus patrum vestrorum dedit vobis?
DouayRheims(i)
3 And Josue said to them: How long are you indolent and slack, and go not in to possess the land which the Lord the God of your fathers hath given you?
KJV_Cambridge(i)
3 And Joshua said unto the children of Israel, How long are ye slack to go to possess the land, which the LORD God of your fathers hath given you?
Brenton_Greek(i)
3 Καὶ εἶπεν Ἰησοῦς τοῖς υἱοῖς Ἰσραήλ, ἕως τίνος ἐκλυθήσεσθε κληρονομῆσαι τὴν γῆν, ἣν ἔδωκε Κύριος ὁ Θεὸς ἡμῶν;
JuliaSmith(i)
3 And Joshua will say to the sons of Israel, How long are ye slack to go to possess the land which Jehovah the God of your fathers gave to you?
JPS_ASV_Byz(i)
3 And Joshua said unto the children of Israel: 'How long are ye slack to go in to possess the land, which the LORD, the God of your fathers, hath given you?
Luther1545(i)
3 Und Josua sprach zu den Kindern Israel: Wie lange seid ihr so laß, daß ihr nicht hingehet, das Land einzunehmen, das euch der HERR, eurer Väter Gott, gegeben hat?
Luther1912(i)
3 Und Josua sprach zu den Kinder Israel: Wie lange seid ihr so laß, daß ihr nicht hingeht, das Land einzunehmen, das euch der HERR, euer Väter Gott, gegeben hat?
DSV_Strongs(i)
3
H3091
En Jozua
H559 H8799
zeide
H413
tot
H1121
de kinderen
H3478
Israels
H5704 H182
: Hoe lang
H7503 H0
houdt
H859
gij
H7503 H8693
u zo slap
H935 H8800
, om voort te gaan
H776
, om het land
H3423 H8800
te beerven
H834
, hetwelk
H3068
de HEERE
H430
, de God
H1
uwer vaderen
H5414 H8804
, u gegeven heeft?
ReinaValera(i)
3 Y Josué dijo á los hijos de Israel: ¿Hasta cuando seréis negligentes para venir á poseer la tierra que os ha dado Jehová el Dios de vuestros padres?
Indonesian(i)
3 Jadi, Yosua berkata kepada umat Israel, "Kalian mau menunggu sampai kapan lagi, baru kalian pergi menduduki daerah yang diberikan TUHAN, Allah leluhurmu, kepadamu?
ItalianRiveduta(i)
3 E Giosuè disse ai figliuoli d’Israele: "Fino a quando vi mostrerete lenti ad andare a prender possesso del paese che l’Eterno, l’Iddio de’ vostri padri, v’ha dato?
Lithuanian(i)
3 Jozuė tarė izraelitams: “Kaip ilgai delsite užimti kraštą, kurį jums davė Viešpats, jūsų tėvų Dievas?
Portuguese(i)
3 Disse, pois, Josué aos filhos de Israel: Até quando sereis remissos em entrardes para possuir a terra que o Senhor Deus de vossos pais vos deu?