Joshua 24:9
LXX_WH(i)
9
G2532
CONJ
και
G450
V-AAI-3S
ανεστη
G904
N-PRI
βαλακ
G3588
T-NSM
ο
G3588
T-GSM
του
N-PRI
σεπφωρ
G935
N-NSM
βασιλευς
N-PRI
μωαβ
G2532
CONJ
και
V-AMI-3S
παρεταξατο
G3588
T-DSM
τω
G2474
N-PRI
ισραηλ
G2532
CONJ
και
G649
V-AAPNS
αποστειλας
G2564
V-AAI-3S
εκαλεσεν
G3588
T-ASM
τον
G903
N-PRI
βαλααμ
V-AMN
αρασασθαι
G4771
P-DP
υμιν
Clementine_Vulgate(i)
9 Surrexit autem Balac filius Sephor rex Moab, et pugnavit contra Israëlem. Misitque et vocavit Balaam filium Beor, ut malediceret vobis:
DouayRheims(i)
9 And Balac son of Sephor king of Moab arose and fought against Israel. And he sent and called for Balaam son of Beor, to curse you:
KJV_Cambridge(i)
9 Then Balak the son of Zippor, king of Moab, arose and warred against Israel, and sent and called Balaam the son of Beor to curse you:
Brenton_Greek(i)
9 Καὶ ἀνέστη Βαλὰκ ὁ τοῦ Σεπφὼρ βασιλεὺς Μωὰβ, καὶ παρετάξατο τῷ Ἰσραὴλ, καὶ ἀποστείλας ἐκάλεσε τὸν Βαλαὰμ ἀράσασθαι ἡμῖν.
JuliaSmith(i)
9 And Balak, son of Zippor, king of Moab, will rise up and will fight against Israel, and he will send and call for Balaam son of Beor, to curse you:
JPS_ASV_Byz(i)
9 Then Balak the son of Zippor, king of Moab, arose and fought against Israel; and he sent and called Balaam the son of Beor to curse you.
Luther1545(i)
9 Da machte sich auf Balak, der Sohn Zipors, der Moabiter König, und stritt wider Israel und sandte hin und ließ rufen Bileam, dem Sohn Beors, daß er euch verfluchete.
Luther1912(i)
9 Da machte sich auf Balak, der Sohn Zippors, der Moabiter König, und stritt wider Israel und sandte hin und ließ rufen Bileam, den Sohn Beors, daß er euch verfluchte.
DSV_Strongs(i)
9
H6965 H0
Ook maakte zich
H1111
Balak
H6965 H8799
op
H1121
, de zoon
H6834
van Zippor
H4428
, de koning
H4124
der Moabieten
H3898 H8735
, en hij streed
H3478
tegen Israel
H7971 H8799
; en hij zond heen
H1109
, en deed Bileam
H1121
, den zoon
H1160
van Beor
H7121 H8799
, roepen
H853
, opdat hij u
H7043 H8763
vervloeken zou.
ReinaValera(i)
9 Y levantóse después Balac hijo de Sephor, rey de los Moabitas, y peleó contra Israel; y envió á llamar á Balaam hijo de Beor, para que os maldijese.
Indonesian(i)
9 Lalu raja Moab, yaitu Balak anak Zipor, melawan kamu. Ia mengutus orang kepada Bileam anak Beor dan minta supaya Bileam mengutuki kamu.
ItalianRiveduta(i)
9 Poi Balak figliuolo di Tsippor, re di Moab, si levò a muover guerra ad Israele; e mandò a chiamare Balaam, figliuolo di Beor, perché vi maledicesse;
Lithuanian(i)
9 Po to Ciporo sūnus Balakas, Moabo karalius, kariavo su Izraeliu. Jis pasikvietė Beoro sūnų Balaamą, kad jus prakeiktų.
Portuguese(i)
9 Levantou-se também Balaque, filho de Zipor, rei dos moabitas, e pelejou contra Israel; e mandou chamar a Balaão, filho de Beor, para que vos amaldiçoasse;