Judges 20:15

LXX_WH(i)
    15 G2532 CONJ και G1980 V-API-3P επεσκεπησαν G3588 T-NPM οι G5207 N-NPM υιοι G958 N-PRI βενιαμιν G1722 PREP εν G3588 T-DSF τη G2250 N-DSF ημερα G1565 D-DSF εκεινη G1537 PREP εκ G3588 T-GPF των G4172 N-GPF πολεων G1501 N-NUI εικοσι G2532 CONJ και G4002 N-NUI πεντε G5505 N-NPF χιλιαδες G435 N-GPM ανδρων G4685 V-PMPGP σπωμενων   N-ASF ρομφαιαν G5565 ADV χωρις G3588 T-GPM των   V-PAPGP κατοικουντων G3588 T-ASF την   N-PRI γαβαα G3778 D-NPM ουτοι G1980 V-API-3P επεσκεπησαν   A-NPM επτακοσιοι G435 N-NPM ανδρες G3495 N-NPM νεανισκοι G1588 A-NPM εκλεκτοι
HOT(i) 15 ויתפקדו בני בנימן ביום ההוא מהערים עשׂרים ושׁשׁה אלף אישׁ שׁלף חרב לבד מישׁבי הגבעה התפקדו שׁבע מאות אישׁ בחור׃
IHOT(i) (In English order)
  15 H6485 ויתפקדו were numbered H1121 בני And the children H1144 בנימן of Benjamin H3117 ביום time H1931 ההוא at that H5892 מהערים out of the cities H6242 עשׂרים twenty H8337 ושׁשׁה and six H505 אלף thousand H376 אישׁ men H8025 שׁלף that drew H2719 חרב sword, H905 לבד beside H3427 מישׁבי the inhabitants H1390 הגבעה of Gibeah, H6485 התפקדו which were numbered H7651 שׁבע seven H3967 מאות hundred H376 אישׁ men. H970 בחור׃ chosen
Vulgate(i) 15 inventique sunt viginti quinque milia de Beniamin educentium gladium praeter habitatores Gabaa
Clementine_Vulgate(i) 15 Inventique sunt viginti quinque millia de Benjamin educentium gladium, præter habitatores Gabaa,
Wycliffe(i) 15 And fyue and twenti thousynde weren foundun of Beniamyn, of men drawynge out swerd, outakun the dwelleris of Gabaa,
Coverdale(i) 15 And the same daye were there nombred of the children of BenIamin out of the cities, sixe and twentye thousande men, that drue the swerde, beside the citesyns of Gibea of whom there were tolde seue hundreth chosen men.
MSTC(i) 15 And the children of Benjamin were numbered at that time, out of the cities: twenty six thousand men that drew swords, beside the inhabiters of Gibeah which were numbered seven hundred chosen men.
Matthew(i) 15 And the chyldren of Beniamin were numbred at that tyme, out of the cytyes .xxvi. thousande men that drew swerdes beside the enhabiters of Gabaah, which were numbred seuen hundred chosen men.
Great(i) 15 And the chyldren of BenIamin were nombred at that tyme, out of the cyties .xxvj. thousand men that drewe swerdes, besyde the enhabiters of Gibea, which were nombred seuen hundred chosen men.
Geneva(i) 15 And ye children of Beniamin were nombred at that time out of the cities sixe and twenty thousand men that drewe sworde, beside the inhabitants of Gibeah, which were nombred seuen hundreth chosen men.
Bishops(i) 15 And the children of Beniamin were numbred at that time out of the cities, twentie & sixe thousand men that drewe swordes, besyde the inhabitauntes of Gibea, which were numbred seuen hundred chosen men
DouayRheims(i) 15 And there were found of Benjamin five and twenty thousand men that drew the sword, besides the inhabitants of Gabaa,
KJV(i) 15 And the children of Benjamin were numbered at that time out of the cities twenty and six thousand men that drew sword, beside the inhabitants of Gibeah, which were numbered seven hundred chosen men.
KJV_Cambridge(i) 15 And the children of Benjamin were numbered at that time out of the cities twenty and six thousand men that drew sword, beside the inhabitants of Gibeah, which were numbered seven hundred chosen men.
Thomson(i) 15 And the children of Benjamin, who came from their cities, were at that time reviewed, twenty three thousand men who drew the sword, exclusive of the inhabitants of Gabaa, who were also reviewed.
Webster(i) 15 And the children of Benjamin were numbered at that time out of the cities twenty and six thousand men that drew sword, besides the inhabitants of Gibeah, who were numbered seven hundred chosen men.
Brenton(i) 15 And the children of Benjamin from their cities were numbered in that day, twenty-three thousand, every man drawing a sword, besides the inhabitants of Gabaa, who were numbered seven hundred chosen men of all the people, able to use both hands alike;
Brenton_Greek(i) 15 Καὶ ἐπεσκέπησαν οἱ υἱοὶ Βενιαμὶν ἐν τῇ ἡμέρᾳ ἐκείνῃ ἀπὸ τῶν πόλεων εἴκοσιτρεῖς χιλιάδες ἀνὴρ ἕλκων ῥομφαίαν, ἐκτὸς τῶν οἰκούντων τὴν Γαβαὰ, οἳ ἐπεσκέπησαν ἑπτακόσιοι ἄνδρες
Leeser(i) 15 And at that time there were numbered of the children of Benjamin out of the cities twenty and six thousand men that drew the sword, beside the inhabitants of Gib’ah, who were numbered seven hundred chosen men.
YLT(i) 15 And the sons of Benjamin number themselves on that day; out of the cities are twenty and six thousand men drawing sword, apart from the inhabitants of Gibeah, who numbered themselves, seven hundred chosen men;
JuliaSmith(i) 15 And the sons of Benjamin will be reviewed in that day from the cities, twenty and six thousand men drawing the sword, besides from the inhabitants of Gibeah they were reviewed, seven hundred chosen men.
Darby(i) 15 And the children of Benjamin were numbered at that time out of the cities, twenty-six thousand men that drew sword, besides the inhabitants of Gibeah, who were numbered seven hundred chosen men.
ERV(i) 15 And the children of Benjamin were numbered on that day out of the cities twenty and six thousand men that drew sword, besides the inhabitants of Gibeah, which were numbered seven hundred chosen men.
ASV(i) 15 And the children of Benjamin were numbered on that day out of the cities twenty and six thousand men that drew sword, besides the inhabitants of Gibeah, who were numbered seven hundred chosen men.
JPS_ASV_Byz(i) 15 And the children of Benjamin numbered on that day out of the cities twenty and six thousand men that drew sword, besides the inhabitants of Gibeah, who numbered seven hundred chosen men.
Rotherham(i) 15 And the sons of Benjamin were numbered on that day, out of the cities, twenty–six thousand men, that drew the sword,––besides, of the inhabitants of Gibeah, were numbered seven hundred chosen men.
CLV(i) 15 And the sons of Benjamin number themselves on that day; out of the cities [are] twenty and six thousand men drawing sword, apart from the inhabitants of Gibeah, [who] numbered themselves, seven hundred chosen men;"
BBE(i) 15 And the children of Benjamin who came that day from the towns were twenty-six thousand men armed with swords, in addition to the people of Gibeah, numbering seven hundred of the best fighting-men,
MKJV(i) 15 And the sons of Benjamin were numbered on that day out of the cities twenty-six thousand men who drew sword, besides the inhabitants of Gibeah, who were numbered seven hundred chosen men.
LITV(i) 15 And the sons of Benjamin counted themselves on that day. Out of the cities were twenty six thousand men drawing sword, besides the inhabitants of Gibeah who counted themselves seven hundred chosen men.
ECB(i) 15 And daily the sons of Ben Yamin muster from the cities twenty-six thousand men who draw sword; beside the settlers of Gibah, who muster seven hundred chosen men:
ACV(i) 15 And the sons of Benjamin were numbered on that day out of the cities twenty-six thousand men who drew a sword, besides the inhabitants of Gibeah, who were numbered seven hundred chosen men.
WEB(i) 15 The children of Benjamin were counted on that day out of the cities twenty-six thousand men who drew the sword, in addition to the inhabitants of Gibeah, who were counted seven hundred chosen men.
NHEB(i) 15 The people of Benjamin were numbered on that day out of the cities twenty-six thousand men who drew the sword, besides the inhabitants of Gibeah, who were numbered seven hundred chosen men.
AKJV(i) 15 And the children of Benjamin were numbered at that time out of the cities twenty and six thousand men that drew sword, beside the inhabitants of Gibeah, which were numbered seven hundred chosen men.
KJ2000(i) 15 And the children of Benjamin numbered at that time out of the cities twenty and six thousand men that drew sword, besides the inhabitants of Gibeah, who numbered seven hundred chosen men.
UKJV(i) 15 And the children of Benjamin were numbered at that time out of the cities twenty and six thousand men that drew sword, beside the inhabitants of Gibeah, which were numbered seven hundred chosen men.
EJ2000(i) 15 And the sons of Benjamin were numbered at that time out of the cities twenty-six thousand men that drew sword, besides the inhabitants of Gibeah, who were numbered seven hundred chosen men.
CAB(i) 15 And the children of Benjamin from their cities were numbered in that day, twenty-three thousand, every man drawing a sword, besides the inhabitants of Gibeah, who were numbered seven hundred chosen men of all the people, able to use both hands alike.
LXX2012(i) 15 And the children of Benjamin from their cities were numbered in that day, twenty-three thousand, [every] man drawing a sword, besides the inhabitants of Gabaa, who were numbered seven hundred chosen men of all the people, able to use both hands alike;
NSB(i) 15 They mobilized twenty-six thousand soldiers from their cities that day.
ISV(i) 15 The day of the battle, the army from the descendants of Benjamin numbered 26,000 expert swordsmen from their cities, not including the inhabitants of Gibeah, who numbered 700 special forces soldiers.
LEB(i) 15 From the cities the descendants* of Benjamin were counted on that day twenty-six thousand sword-wielding men,* besides the inhabitants of Gibeah, who were counted seven hundred well-trained* men.
BSB(i) 15 On that day the Benjamites mobilized 26,000 swordsmen from their cities, in addition to the 700 select men of Gibeah.
MSB(i) 15 On that day the Benjamites mobilized 26,000 swordsmen from their cities, in addition to the 700 select men of Gibeah.
MLV(i) 15 And the sons of Benjamin were numbered on that day out of the cities twenty-six thousand men who drew a sword, besides the inhabitants of Gibeah, who were numbered seven hundred chosen men.
VIN(i) 15 The Benjamites numbered twenty six thousand swordsmen out of the cities, besides the seven hundred chosen men of Gibeah.
Luther1912(i) 15 Und wurden des Tages gezählt der Kinder Benjamin aus den Städten sechsundzwanzigtausend Mann, die das Schwert auszogen, ohne die Bürger zu Gibea, deren wurden siebenhundert gezählt, auserlesene Männer.
ELB1871(i) 15 Und die Kinder Benjamin wurden an selbigem Tage aus den Städten gemustert: 26000 Mann, die das Schwert zogen; außer den Bewohnern von Gibea, die gemustert wurden: 700 auserlesene Männer.
ELB1905(i) 15 Und die Kinder Benjamin wurden an selbigem Tage aus den Städten gemustert: sechsundzwanzigtausend Mann, die das Schwert zogen; außer den Bewohnern von Gibea, die gemustert wurden: siebenhundert auserlesene Männer.
DSV(i) 15 En de kinderen van Benjamin werden te dien dage geteld uit de steden, zes en twintig duizend mannen, die het zwaard uittrokken, behalve dat de inwoners van Gibea geteld werden, zevenhonderd uitgelezene mannen.
Giguet(i) 15 Et, ce jour-là, les fils de Benjamin, venus de leurs villes, furent recensés au nombre de vingt-trois mille combattants, outre les habitants de Gabaa,
DarbyFR(i) 15 Et en ce jour-là furent dénombrés les fils de Benjamin qui vinrent de leurs villes: vingt-six mille hommes tirant l'épée, sans les habitants de Guibha, qui furent dénombrés: sept cents hommes d'élite.
Martin(i) 15 Et en ce jour-là on fit le dénombrement des enfants de Benjamin qui étaient dans ces villes, et il se trouva vingt-six mille hommes, tirant l'épée, sans les habitants de Guibha, dont on fit aussi le dénombrement, qui furent sept cents hommes d'élite.
Segond(i) 15 Le dénombrement que l'on fit en ce jour des Benjamites sortis des villes fut de vingt-six mille hommes, tirant l'épée, sans compter les habitants de Guibea formant sept cents hommes d'élite.
SE(i) 15 Y fueron contados en aquel tiempo los hijos de Benjamín de las ciudades, veintiséis mil hombres que sacaban espada, sin los que moraban en Gabaa, que fueron por cuenta setecientos varones escogidos.
ReinaValera(i) 15 Y fueron contados en aquel tiempo los hijos de Benjamín de las ciudades, veintiséis mil hombres que sacaban espada, sin los que moraban en Gabaa, que fueron por cuenta setecientos hombres escogidos.
JBS(i) 15 Y fueron contados en aquel tiempo los hijos de Benjamín de las ciudades, veintiséis mil hombres que sacaban espada, sin los que moraban en Gabaa, que fueron por cuenta setecientos varones escogidos.
Albanian(i) 15 Atë ditë bijtë e Beniaminit të thirrur nga qytetet e tyre për t'u mbledhur ishin njëzet e gjashtë mijë burra të aftë për të përdorur shpatën, pa llogaritur banorët e Gibeahut, që arrinin në shtatëqind burra të zgjedhur.
RST(i) 15 И насчиталось в тот день сынов Вениаминовых, собравшихся из городов, двадцать шесть тысяч человек, обнажающих меч; кроме того, из жителей Гивынасчитано семьсот отборных;
Arabic(i) 15 وعدّ بنو بنيامين في ذلك اليوم من المدن ستة وعشرين الف رجل مخترطي السيف ما عدا سكان جبعة الذين عدّوا سبع مئة رجل منتخبين.
Bulgarian(i) 15 И в същия ден вениаминовите синове от градовете се преброиха: двадесет и шест хиляди мъже, които теглеха меч, освен жителите на Гавая, които се преброиха: седемстотин избрани мъже.
Croatian(i) 15 A Benjaminovaca koji su došli iz raznih gradova nabrojiše toga dana dvadeset i šest tisuća ljudi vičnih maču, bez stanovnika Gibee.
BKR(i) 15 Toho dne načteno jest synů Beniamin z měst jejich dvadceti šest tisíc mužů bojovných, kromě obyvatelů Gabaa, jichž načteno bylo šest set mužů vybraných.
Danish(i) 15 Og Benjamins Børn fra Stæderne bleve samme Dag talte, seks og tyve Tusinde Mand, som kunde føre Sværd, foruden Indbyggerne i Gibea, som blev talte, syv Hundrede udvalgte Mænd.
CUV(i) 15 那 時 便 雅 憫 人 從 各 城 裡 點 出 拿 刀 的 , 共 有 二 萬 六 千 ; 另 外 還 有 基 比 亞 人 點 出 七 百 精 兵 。
CUVS(i) 15 那 时 便 雅 悯 人 从 各 城 里 点 出 拿 刀 的 , 共 冇 二 万 六 千 ; 另 外 还 冇 基 比 亚 人 点 出 七 百 精 兵 。
Esperanto(i) 15 Kaj la nombro de la Benjamenidoj el la urboj en tiu tago estis dudek ses mil homoj pretaj eltiri glavon; krom tio el la logxantoj de Gibea estis la nombro de sepcent homoj plej tauxgaj.
Finnish(i) 15 Ja olivat sinä päivänä luetut BenJaminin lapset kaupungeista kuusikolmattakymmentä tuhatta miestä, jotka miekkaa vetivät ulos, ilman Gibean asuvaisia, joita oli seitsemänsataa valittua miestä.
FinnishPR(i) 15 Sinä päivänä pidettiin benjaminilaisten katselmus, ja heitä oli muista kaupungeista kaksikymmentäkuusi tuhatta miekkamiestä, paitsi Gibean asukkaita, joita katselmuksessa oli seitsemänsataa valiomiestä.
Haitian(i) 15 Jou sa a yo konte, yo jwenn te gen vennsimil (26.000) sòlda antou ki te soti nan tout lavil yo, san konte sètsan (700) sòlda moun lavil Gibeya yo te chwazi.
Hungarian(i) 15 És azon a napon a Benjámin fiai, a kik a városokból [jöttek fel,] huszonhatezer fegyverfogható férfiút számlálának, Gibea lakóin kivül, kik szám szerint hétszázan voltak, [mind] válogatott férfiú.
Indonesian(i) 15 Hari itu mereka mengumpulkan dari kota-kota mereka sebanyak 26.000 prajurit. Dan di samping itu pula penduduk Gibea sendiri pun telah mengumpulkan 700 orang terpilih. Semuanya orang kidal yang ahli dalam hal melontarkan batu dengan memakai umban. Kalau mereka mengumban, tidak pernah meleset sedikit pun.
Italian(i) 15 E in quel dì furono annoverati i figliuoli di Beniamino dell’altre città, in numero di ventiseimila uomini, che potevano trar la spada; senza gli abitanti di Ghibea, che furono annoverati, in numero di settecento uomini scelti.
ItalianRiveduta(i) 15 Il censimento che in quel giorno si fece de’ figliuoli di Beniamino usciti dalle città, fu di ventiseimila uomini atti a trar la spada, senza contare gli abitanti di Ghibea, che ascendevano al numero di settecento uomini scelti.
Korean(i) 15 그 때에 성읍들에서 나온 베냐민 자손의 수는 칼을 빼는 자가 모두 이만 육천이요 그 외에 기브아 거민 중 택한 자가 칠백인데
Lithuanian(i) 15 Jų buvo dvidešimt šeši tūkstančiai kardais ginkluotų vyrų, neskaičiuojant Gibėjos septynių šimtų rinktinių karių.
PBG(i) 15 I naliczono synów Benjaminowych dnia onego z miast ich dwadzieścia i sześć tysięcy mężów godnych do boju, oprócz obywateli Gabaa, których naliczono siedem set mężów na wybór.
Portuguese(i) 15 Ora, contaram-se naquele dia dos filhos de Benjamim, vindos das suas cidades, vinte e seis mil homens que arrancavam da espada, afora os moradores de Guibeá, de que se sentaram setecentos homens escolhidos.
Norwegian(i) 15 Samme dag blev Benjamins barn fra byene mønstret; det var seks og tyve tusen mann som kunde dra sverd; i denne mønstring var Gibeas innbyggere, syv hundre utvalgte menn, ikke medregnet.
Romanian(i) 15 Numărul Beniamiţilor ieşiţi în ziua aceea din cetăţi fost de douăzeci şi şase de mii de oameni, cari scoteau sabia, fără să se mai socotească şi locuitorii din Ghibea, cari alcătuiau şapte sute de oameni aleşi.
Ukrainian(i) 15 І Веніяминові сини з міст були перелічені того дня, двадцять і шість тисяч чоловіка, що витягують меча, окрім мешканців Ґів'и, із них були перелічені сім сотень вибраного чоловіка.