Judges 20:22
LXX_WH(i)
22
G2532
CONJ
και
G1765
V-AAI-3S
ενισχυσεν
G435
N-NSM
ανηρ
G2474
N-PRI
ισραηλ
G2532
CONJ
και
G4369
V-AMI-3P
προσεθεντο
V-AMN
παραταξασθαι
G4171
N-ASM
πολεμον
G1722
PREP
εν
G3588
T-DSM
τω
G5117
N-DSM
τοπω
G3739
R-DSM
ω
V-AMI-3P
παρεταξαντο
G1563
ADV
εκει
G1722
PREP
εν
G3588
T-DSF
τη
G2250
N-DSF
ημερα
G3588
T-DSF
τη
G4413
A-DSF
πρωτη
Clementine_Vulgate(i)
22 Rursum filii Israël et fortitudine et numero confidentes, in eodem loco in quo prius certaverant, aciem direxerunt:
DouayRheims(i)
22 Again Israel, trusting in their strength and their number, set their army in array in the same place, where they had fought before:
KJV_Cambridge(i)
22 And the people the men of Israel encouraged themselves, and set their battle again in array in the place where they put themselves in array the first day.
Brenton_Greek(i)
22 Καὶ ἐνίσχυσαν ἀνὴρ Ἰσραὴλ, καὶ προσέθηκαν συνάψαι παράταξιν ἐν τῷ τόπῳ, ὅπου συνῆψαν ἐν τῇ ἡμέρᾳ τῇ πρώτῃ.
JuliaSmith(i)
22 And the people, the men of Israel, will strengthen themselves, and they will add to prepare war in the place which they set in array in the first day.
JPS_ASV_Byz(i)
22 And the people, the men of Israel, encouraged themselves, and set the battle again in array in the place where they set themselves in array the first day.
Luther1912(i)
22 Aber das Volk der Männer von Israel ermannte sich und stellte sich auf, noch weiter zu streiten am selben Ort, da sie sich des vorigen Tages gestellt hatten.
ReinaValera(i)
22 Mas reanimándose el pueblo, los varones de Israel tornaron á ordenar la batalla en el mismo lugar donde la habían ordenado el primer día.
Indonesian(i)
22 Karena kekalahan itu, pergilah umat Israel ke tempat ibadat lalu menangis kepada TUHAN di sana sampai malam. Mereka bertanya, "TUHAN, haruskah kami pergi lagi memerangi saudara-saudara kami orang-orang Benyamin itu?" TUHAN menjawab, "Ya, pergilah." Oleh karena itu angkatan perang Israel menjadi bersemangat lagi, sehingga mereka mengatur kembali pasukan mereka seperti hari pertama.
ItalianRiveduta(i)
22 Il popolo, gli uomini d’Israele, ripresero animo, si disposero di nuovo in ordine di battaglia, nel luogo ove s’eran disposti il primo giorno.
Portuguese(i)
22 Mas esforçou-se o povo, isto é, os homens de Israel, e tornaram a ordenar a batalha no lugar onde no primeiro dia a tinham ordenado.