Judges 4:8
LXX_WH(i)
8
G2532
CONJ
και
V-AAI-3S
ειπεν
G4314
PREP
προς
G846
D-ASF
αυτην
G913
N-PRI
βαρακ
G1437
CONJ
εαν
G4198
V-APS-2S
πορευθης
G3326
PREP
μετ
G1473
P-GS
εμου
G4198
V-FMI-1S
πορευσομαι
G2532
CONJ
και
G1437
CONJ
εαν
G3165
ADV
μη
G4198
V-APS-2S
πορευθης
G3326
PREP
μετ
G1473
P-GS
εμου
G3364
ADV
ου
G4198
V-FMI-1S
πορευσομαι
G3754
CONJ
οτι
G3364
ADV
ουκ
V-RAI-1S
οιδα
G3588
T-ASF
την
G2250
N-ASF
ημεραν
G1722
PREP
εν
G3739
R-DSF
η
G2137
V-PAI-3S
ευοδοι
G2962
N-NSM
κυριος
G3588
T-ASM
τον
G32
N-ASM
αγγελον
G3326
PREP
μετ
G1473
P-GS
εμου
Clementine_Vulgate(i)
8 Dixitque ad eam Barac: Si venis mecum, vadam: si nolueris venire mecum, non pergam.
DouayRheims(i)
8 And Barac said to her: If thou wilt come with me, I will go: if thou wilt not come with me, I will not go.
KJV_Cambridge(i)
8 And Barak said unto her, If thou wilt go with me, then I will go: but if thou wilt not go with me, then I will not go.
Brenton_Greek(i)
8 Καὶ εἶπε πρὸς αὐτὴν Βαρὰκ, ἐὰν πορευθῇς μετʼ ἐμοῦ, πορεύσομαι, καὶ ἐὰν μὴ πορευθῇς, οὐ πορεύσομαι· ὅτι οὐκ οἶδα τὴν ἡμέραν ἐν ᾗ εὐοδοῖ Κύριος τὸν ἄγγελον μετʼ ἐμοῦ.
JuliaSmith(i)
8 And Barak will say to her, If thou wilt go with me, and I will go: and if thou wilt not go with me, I will not go.
JPS_ASV_Byz(i)
8 And Barak said unto her: 'If thou wilt go with me, then I will go; but if thou wilt not go with me, I will not go.'
Luther1912(i)
8 Barak sprach zu ihr: Wenn du mit mir ziehst, so will ich ziehen; ziehst du aber nicht mit mir, so will ich nicht ziehen.
ReinaValera(i)
8 Y Barac le respondió: Si tú fueres conmigo, yo iré: pero si no fueres conmigo, no iré.
Indonesian(i)
8 Barak berkata kepada Debora, "Kalau engkau ikut, saya mau pergi. Tetapi kalau tidak, saya juga tidak mau pergi."
Lithuanian(i)
8 Barakas jai atsakė: “Jei tu eisi su manimi, aš eisiu, o jei neisi su manimineisiu”.