Leviticus 24:5

HOT(i) 5 ולקחת סלת ואפית אתה שׁתים עשׂרה חלות שׁני עשׂרנים יהיה החלה האחת׃
IHOT(i) (In English order)
  5 H3947 ולקחת And thou shalt take H5560 סלת fine flour, H644 ואפית and bake H854 אתה   H8147 שׁתים twelve H6240 עשׂרה twelve H2471 חלות cakes H8147 שׁני thereof: two H6241 עשׂרנים tenth deals H1961 יהיה shall be H2471 החלה cake. H259 האחת׃ in one
Vulgate(i) 5 accipies quoque similam et coques ex ea duodecim panes qui singuli habebunt duas decimas
Clementine_Vulgate(i) 5 Accipies quoque similam, et coques ex ea duodecim panes, qui singuli habebunt duas decimas:
Wycliffe(i) 5 Also thou schalt take wheete flour, and thou schalt bake therof twelue looues, which schulen haue ech bi hem silf twei tenthe partis,
Tyndale(i) 5 And thou shalt take fine floure ad bake .xij wastels thereof, two tenthdeales shall euery wastell be.
Coverdale(i) 5 And thou shalt take fyne floure, and bake twolue cakes therof: two teth deales shal euery cake haue,
MSTC(i) 5 And thou shalt take fine flour and bake twelve wastels thereof, two tenth deals shall every wastel be.
Matthew(i) 5 And thou shalt take fyne floure and bake .xij. wastels thereof, two tenthdeales shall euery wastell be.
Great(i) 5 And thou shalt take fyne floure, and bake twelue wastels therof, two tenthdeales shalbe in one wastell.
Geneva(i) 5 Also thou shalt take fine floure, and bake twelue cakes thereof: two tenth deales shalbe in one cake.
Bishops(i) 5 And thou shalt take fine floure, and bake twelue cakes therof, two tenth deales shalbe in one cake
DouayRheims(i) 5 Thou shalt take also fine flour, and shalt bake twelve loaves thereof, two tenths shall be in every loaf.
KJV(i) 5 And thou shalt take fine flour, and bake twelve cakes thereof: two tenth deals shall be in one cake.
KJV_Cambridge(i) 5 And thou shalt take fine flour, and bake twelve cakes thereof: two tenth deals shall be in one cake.
Thomson(i) 5 And you shall take fine flour, and make it into twelve loaves, every loaf shall consist of two tenths;
Webster(i) 5 And thou shalt take fine flour, and bake twelve cakes of it: two tenth-parts shall be in one cake.
Brenton(i) 5 And ye shall take fine flour, and make of it twelve loaves; each loaf shall be of two tenth parts.
Brenton_Greek(i) 5 Καὶ λήψεσθε σεμίδαλιν, καὶ ποιήσετε αὐτὴν δώδεκα ἄρτους· δύο δεκάτων ἔσται ὁ ἄρτος ὁ εἷς.
Leeser(i) 5 And thou shalt take fine flour, and bake thereof twelve cakes: of two tenth parts shall each one cake be.
YLT(i) 5 `And thou hast taken flour, and hast baked twelve cakes with it, two tenth deals are in the one cake,
JuliaSmith(i) 5 And take the fine flour and bake it, twelve cakes; two tenths shall be the one cake.
Darby(i) 5 And thou shalt take fine wheaten flour, and bake twelve cakes thereof; each cake shall be of two tenths.
ERV(i) 5 And thou shalt take fine flour, and bake twelve cakes thereof: two tenth parts [of an ephah] shall be in one cake.
ASV(i) 5 And thou shalt take fine flour, and bake twelve cakes thereof: two tenth parts [of an ephah] shall be in one cake.
JPS_ASV_Byz(i) 5 And thou shalt take fine flour, and bake twelve cakes thereof: two tenth parts of an ephah shall be in one cake.
Rotherham(i) 5 And thou shalt take fine meal, and bake it, in twelve cakes,––of two–tenths, shall each cake be.
CLV(i) 5 You will take flour and bake of it twelve perforated cakes. Two tenths of an ephah shall there be for one perforated cake.
BBE(i) 5 And take the best meal and make twelve cakes of it, a fifth part of an ephah in every cake.
MKJV(i) 5 And you shall take fine flour and bake twelve cakes of it. Two-tenth parts shall be in one cake.
LITV(i) 5 And you shall take flour, and shall bake twelve cakes with it; two tenths shall be in the one cake.
ECB(i) 5
CONGREGATIONAL TENT CAKES
And take flour and bake twelve cakes thereof - two tenths in one cake:
ACV(i) 5 And thou shall take fine flour, and bake twelve cakes of it. Two tenth parts of an ephah shall be in one cake.
WEB(i) 5 “You shall take fine flour, and bake twelve cakes of it: two tenths of an ephah shall be in one cake.
NHEB(i) 5 "You shall take fine flour, and bake twelve loaves of it: two tenth parts of an ephah shall be in one loaf.
AKJV(i) 5 And you shall take fine flour, and bake twelve cakes thereof: two tenth deals shall be in one cake.
KJ2000(i) 5 And you shall take fine flour, and bake twelve cakes of it: two- tenth of an ephah shall be in one cake.
UKJV(i) 5 And you shall take fine flour, and bake twelve cakes thereof: two tenth deals shall be in one cake.
EJ2000(i) 5 And thou shalt take fine flour and bake twelve cakes thereof; each cake shall be of two-tenth deals.
CAB(i) 5 And you shall take fine flour, and make of it twelve loaves; each loaf shall be of two tenth parts.
LXX2012(i) 5 And you⌃ shall take fine flour, and make of it twelve loaves; each loaf shall be of two tenth parts.
NSB(i) 5 »Take flour and bake twelve rings of bread. Each ring will contain four quarts of flour.
ISV(i) 5 Take fine flour and bake twelve cakes using two tenths of a measure for each cake.
LEB(i) 5 "And you shall take finely milled flour, and you shall bake with it twelve ring-shaped bread cakes: each one shall be two-tenths of an ephah.
BSB(i) 5 You are also to take fine flour and bake twelve loaves, using two-tenths of an ephah for each loaf,
MSB(i) 5 You are also to take fine flour and bake twelve loaves, using two-tenths of an ephah for each loaf,
MLV(i) 5 And you will take fine flour and bake twelve cakes of it. Two tenth parts of an ephah will be in one cake.
VIN(i) 5 "You shall take fine flour, and bake twelve loaves of it: two tenth parts of an ephah shall be in one loaf.
Luther1545(i) 5 Und sollst Semmelmehl nehmen und davon zwölf Kuchen backen; zwo Zehnten soll ein Kuchen haben.
Luther1912(i) 5 Und sollst Semmelmehl nehmen und davon zwölf Kuchen backen; zwei Zehntel soll ein Kuchen haben.
ELB1871(i) 5 Und du sollst Feinmehl nehmen und daraus zwölf Kuchen backen: von zwei Zehnteln soll ein Kuchen sein.
ELB1905(i) 5 Und du sollst Feinmehl nehmen und daraus zwölf Kuchen backen: von zwei Zehnteln soll ein Kuchen sein.
DSV(i) 5 Gij zult ook meelbloem nemen, en twaalf koeken daarvan bakken; van twee tienden zal een koek zijn.
Giguet(i) 5 Et vous prendrez de la fleur de farine, et vous en ferez douze pains, chacun de deux dixièmes.
DarbyFR(i) 5 Et tu prendras de la fleur de farine, et tu en cuiras douze gâteaux: chaque gâteau sera de deux dixièmes;
Martin(i) 5 Tu prendras aussi de la fine farine, et tu en feras cuire douze gâteaux, chaque gâteau sera de deux dixièmes.
Segond(i) 5 Tu prendras de la fleur de farine, et tu en feras douze gâteaux; chaque gâteau sera de deux dixièmes.
SE(i) 5 Y tomarás flor de harina, y cocerás de ella doce tortas; cada torta será de dos décimas.
ReinaValera(i) 5 Y tomarás flor de harina, y cocerás de ella doce tortas: cada torta será de dos décimas.
JBS(i) 5 Y tomarás flor de harina, y cocerás de ella doce tortas; cada torta será de dos décimas.
Albanian(i) 5 Do të marrësh majë mielli dhe me të do të pjekësh dymbëdhjetë kulaç; çdo kulaç do të jetë dy të dhjetat e efës.
RST(i) 5 И возьми пшеничной муки и испеки из нее двенадцатьхлебов; в каждом хлебе должны быть две десятых ефы ;
Arabic(i) 5 وتأخذ دقيقا وتخبزه اثني عشر قرصا. عشرين يكون القرص الواحد.
Bulgarian(i) 5 И да вземеш пшенично брашно и да опечеш от него дванадесет пити; всяка пита да бъде две десети от ефа.
Croatian(i) 5 "Potom uzmi najboljeg brašna i od njega ispeci dvanaest pogača. Neka u svakoj pogači budu dvije desetine efe.
BKR(i) 5 A vezma mouky bělné, upečeš z ní dvanácte koláčů; jeden každý koláč bude ze dvou desetin efi.
Danish(i) 5 Og du skal tage Mel og bage deraf tolv Kager; een Kage skal være to Tiendeparter af en Efa.
CUV(i) 5 你 要 取 細 麵 , 烤 成 十 二 個 餅 , 每 餅 用 麵 伊 法 十 分 之 二 。
CUVS(i) 5 你 要 取 细 麵 , 烤 成 十 二 个 饼 , 每 饼 用 麵 伊 法 十 分 之 二 。
Esperanto(i) 5 Kaj prenu delikatan farunon kaj baku el gxi dek du panojn; el du dekonoj de efo estu cxiu pano;
Finnish(i) 5 Ja sinun pitää ottaman sämpyläjauhoja ja leipoman niistä kaksitoistakymmentä kyrsää: kaksi kymmenestä pitää oleman joka kyrsässä.
FinnishPR(i) 5 Ja ota lestyjä jauhoja ja leivo niistä kaksitoista kakkua; joka kakussa olkoon niitä kaksi kymmenennestä.
Haitian(i) 5 W'a pran vennkat liv farin frans, w'a fè douz pen. Chak pen va fèt ak de liv farin.
Hungarian(i) 5 És végy lisztlángot, és süss abból tizenkét lepényt; két tized [efából] legyen egy lepény.
Indonesian(i) 5 Ambillah dua belas kilogram tepung yang paling baik dan buatlah dua belas roti bundar, masing-masing dari satu kilogram tepung.
Italian(i) 5 Piglia, oltre a ciò, del fior di farina, e fanne dodici focacce, e cuocile; sia ciascuna focaccia di due decimi d’efa.
ItalianRiveduta(i) 5 Prenderai pure del fior di farina, e ne farai cuocere dodici focacce; ogni focaccia sarà di due decimi d’efa.
Korean(i) 5 너는 고운 가루를 취하여 떡 열 둘을 굽되 매 덩이를 에바 십분 이로 하여
Lithuanian(i) 5 Imk smulkių miltų ir iš jų iškepk dvylika duonos kepalėlių, kiekvieną iš dviejų dešimtųjų efos,
PBG(i) 5 Weźmiesz też mąki pszennej, a upieczesz z niej dwanaście placków; ze dwu dziesiątych części efy będzie placek jeden.
Portuguese(i) 5 Também tomarás flor de farinha, e dela cozerás doze pães; cada pão será de dois décimos de efá.
Norwegian(i) 5 Du skal ta fint mel og bake tolv kaker av det; hver kake skal være to tiendedeler av en efa.
Romanian(i) 5 Să iei floare de făină, şi să faci din ea douăsprezece turte; fiecare turtă să fie făcută din două zecimi de efă.
Ukrainian(i) 5 І візьмеш пшеничної муки, і випечеш із неї дванадцять калачів, по дві десяті ефи буде один калач.