ABP_Strongs(i) 12 G2532 And G1704 I will walk about G1722 among G1473 you; G2532 and G1510.8.1 I will be G1473 your G2316 God, G2532 and G1473 you G1510.8.5 shall be G1473 to me G1519 for G2992 a people.
ABP_GRK(i) 12 G2532 και G1704 εμπεριπατήσω G1722 εν G1473 υμίν G2532 και G1510.8.1 έσομαι G1473 υμών G2316 θεός G2532 και G1473 υμείς G1510.8.5 έσεσθέ G1473 μοι G1519 εις G2992 λαόν
LXX_WH(i) 12 G2532 CONJ και G1704 V-FAI-1S εμπεριπατησω G1722 PREP εν G4771 P-DP υμιν G2532 CONJ και G1510 V-FMI-1S εσομαι G4771 P-GP υμων G2316 N-NSM θεος G2532 CONJ και G4771 P-NP υμεις G1510 V-FMI-2P εσεσθε G1473 P-GS μου G2992 N-NSM λαος
IHOT(i) (In English order) 12 H1980 והתהלכתי And I will walk H8432 בתוככם among H1961 והייתי you, and will be H430 לכם לאלהים your God, H859 ואתם and ye H1961 תהיו shall be H5971 לי לעם׃ my people.
new(i) 12 H1980 [H8694] And I will walk H8432 among H1961 [H8799] you, and will be H430 your God, H1961 [H8799] and ye shall be H5971 my people.
KJV_Strongs(i) 12 H1980 And I will walk [H8694] H8432 among H1961 you, and will be [H8799] H430 your God H1961 , and ye shall be [H8799] H5971 my people.
Webster_Strongs(i) 12 H1980 [H8694] And I will walk H8432 among H1961 [H8799] you, and will be H430 your God H1961 [H8799] , and ye shall be H5971 my people.
YLT(i) 12 and I have walked habitually in your midst, and have become your God, and ye—ye are become My people;
JuliaSmith(i) 12 And I walked in the midst of you, and I was to you for God, and ye shall be to me for a people.
ASV_Strongs(i) 12 H1980 And I will walk H8432 among H1961 you, and will be H430 your God, H1961 and ye shall be H5971 my people.
Rotherham(i) 12 But I will walk to and fro in your midst, And will be unto you, a God, And, ye, shall be unto me, a people.
LITV(i) 12 and I shall walk always in your midst, and shall be God to you, and you, you shall be people to Me;
WEB_Strongs(i) 12 H1980 I will walk H8432 among H1961 you, and will be H430 your God, H1961 and you will be H5971 my people.
AKJV_Strongs(i) 12 H1980 And I will walk H8432 among H430 you, and will be your God, H5971 and you shall be my people.
CKJV_Strongs(i) 12 H1980 And I will walk H8432 among H1961 you, and will be H430 your God, H1961 and you shall be H5971 my people.
LEB(i) 12 And I will walk about in your midst, and I shall be your God,* and you shall be my people.*
Luther1545_Strongs(i) 12 H8432 Und will unter H1980 euch wandeln H430 und will euer GOtt H1961 sein H5971 ; so sollt ihr mein Volk H1961 sein .
Luther1912_Strongs(i) 12 H8432 Und will unter H1980 euch wandeln H430 und will euer Gott H1961 sein H5971 ; so sollt ihr mein Volk H1961 sein .
ELB1871(i) 12 und ich werde in eurer Mitte wandeln und werde euer Gott sein und ihr werdet mein Volk sein.
ELB1905(i) 12 und ich werde in eurer Mitte wandeln und werde euer Gott sein und ihr werdet mein Volk sein.
ELB1905_Strongs(i) 12 H8432 und ich werde in H1980 eurer Mitte wandeln H430 und werde euer Gott H1961 sein H5971 und ihr werdet mein Volk H1961 sein .
DSV(i) 12 En Ik zal in het midden van u wandelen, en zal u tot een God zijn, en gij zult Mij tot een volk zijn.
DSV_Strongs(i) 12 H8432 En Ik zal in het midden H1980 H8694 van u wandelen H430 , en zal u tot een God H1961 H8799 zijn H5971 , en gij zult Mij tot een volk H1961 H8799 zijn.
Segond_Strongs(i) 12 H1980 Je marcherai H8694 H8432 au milieu H1961 de vous, je serai H8799 H430 votre Dieu H1961 , et vous serez H8799 H5971 mon peuple.
Danish(i) 12 Og jeg vil vandre midt iblandt eder og vil være eders Gud, og I, I skulle være mig til et Folk.
Finnish(i) 12 Ja minä vaellan teidän keskellänne ja olen teidän Jumalanne, ja teidän pitää oleman minun kanssani.
FinnishPR(i) 12 Ja minä vaellan teidän keskellänne ja olen teidän Jumalanne, ja te olette minun kansani.
Norwegian(i) 12 Og jeg vil vandre midt iblandt eder, og jeg vil være eders Gud, og I skal være mitt folk.