Luke 10:26

Stephanus(i) 26 ο δε ειπεν προς αυτον εν τω νομω τι γεγραπται πως αναγινωσκεις
Tregelles(i) 26 ὁ δὲ εἶπεν πρὸς αὐτόν, Ἐν τῷ νόμῳ τί γέγραπται; πῶς ἀναγινώσκεις;
Nestle(i) 26 ὁ δὲ εἶπεν πρὸς αὐτόν Ἐν τῷ νόμῳ τί γέγραπται; πῶς ἀναγινώσκεις;
SBLGNT(i) 26 ὁ δὲ εἶπεν πρὸς αὐτόν· Ἐν τῷ νόμῳ τί γέγραπται; πῶς ἀναγινώσκεις;
f35(i) 26 ο δε ειπεν προς αυτον εν τω νομω τι γεγραπται πως αναγινωσκειv
Vulgate(i) 26 at ille dixit ad eum in lege quid scriptum est quomodo legis
WestSaxon990(i) 26 Ða cwæþ he to him. hwæt is gewriten on þære æ. hu rætst þu;
WestSaxon1175(i) 26 Ða cwæð he to him. hwæt is ge-writen on þare lage. hu ræstdst (sic) þu.
Wycliffe(i) 26 And he seide to hym, What is writun in the lawe? hou redist thou?
Tyndale(i) 26 He sayd vnto him: What is written in the lawe? How redest thou?
Coverdale(i) 26 He sayde vnto him: What is wrytten in the lawe? How readest thou?
MSTC(i) 26 He said unto him, "What is written in the law? How readest thou?"
Matthew(i) 26 He sayed vnto him: What is writen in the law? how redest thou?
Great(i) 26 He sayde vnto him: What is written in the lawe? How redest thou?
Geneva(i) 26 And he saide vnto him, What is written in the Lawe? howe readest thou?
Bishops(i) 26 What is written in the lawe, howe readest thou
DouayRheims(i) 26 But he said to him: What is written in the law? How readest thou?
KJV(i) 26 He said unto him, What is written in the law? how readest thou?
Mace(i) 26 to whom he answered, how does the law run in that case? what do you find?
Whiston(i) 26 He said unto him, What is written in [the] law? how readest thou?
Wesley(i) 26 He said to him, What is written in the law?
Worsley(i) 26 He said to him, What is written in the law? How readest thou there?
Haweis(i) 26 And he said unto him, What is written in the law? How readest thou?
Thomson(i) 26 Whereupon Jesus said to him, What is written in the law? How readest thou?
Webster(i) 26 He said to him, What is written in the law? how readest thou?
Etheridge(i) 26 But Jeshu said to him, In the law how is it written, how readest thou?
Murdock(i) 26 And Jesus said to him: How is it written in the law? How readest thou?
Sawyer(i) 26 And he said to him, What is written in the law? how do you read?
Diaglott(i) 26 He and said to him: In the law what has been written? how readest thou?
ABU(i) 26 He said to him: What is written in the law? How readest thou?
Anderson(i) 26 He said to him: What is written in the law? How do you read?
Noyes(i) 26 And he said to him, What is written in the Law? How readest thou?
YLT(i) 26 And he said unto him, `In the law what hath been written? how dost thou read?'
JuliaSmith(i) 26 And he said to him, What has been written in the law? how readest thou ?
Darby(i) 26 And he said to him, What is written in the law? how readest thou?
ERV(i) 26 And he said unto him, What is written in the law? how readest thou?
ASV(i) 26 And he said unto him, What is written in the law? how readest thou?
JPS_ASV_Byz(i) 26 And he said unto him, What is written in the law? how readest thou?
Rotherham(i) 26 And, he, said unto him––In the law, what is written? how dost thou read?
Godbey(i) 26 He said to him, What has been written in the law? how do you read it?
WNT(i) 26 "Go to the Law," said Jesus; "what is written there? how does it read?"
Worrell(i) 26 And He said to him, "What has been written in the law? How do you read?"
Moffatt(i) 26 He said to him, "What is written in the law? What do you read there?"
Goodspeed(i) 26 Jesus said to him, "What does the Law say? How does it read?"
Riverside(i) 26 He said to him, "What is written in the Law? How do you read it?"
MNT(i) 26 And he said to him. "What is written in the Law? What do you read there?"
Lamsa(i) 26 Jesus said to him, What is written in the law? how do you read it?
CLV(i) 26 Now He said to him, "What is written in the law? How are you reading?
Williams(i) 26 And He answered him, "What is written in the law? How does it read?"
BBE(i) 26 And he said to him, What does the law say, in your reading of it?
MKJV(i) 26 He said to him, What is written in the Law? How do you read it?
LITV(i) 26 And He said to him, What has been written in the Law? How do you read it ?
ECB(i) 26 He says to him, What is scribed in the torah? How read you?
AUV(i) 26 And Jesus said to him, “What is written in the law of Moses? How do you read it?”
ACV(i) 26 And he said to him, What is written in the law? How read thou?
Common(i) 26 He said to him, "What is written in the law? How do you read?"
WEB(i) 26 He said to him, “What is written in the law? How do you read it?”
NHEB(i) 26 He said to him, "What is written in the Law? How do you read it?"
AKJV(i) 26 He said to him, What is written in the law? how read you?
KJC(i) 26 He said unto him, What is written in the law? how do you read it?
KJ2000(i) 26 He said unto him, What is written in the law? how read you?
UKJV(i) 26 He said unto him, What is written in the law? how read you?
RKJNT(i) 26 He said to him, What is written in the law? how do you read it?
RYLT(i) 26 And he said unto him, 'In the law what has been written? how do you read?'
EJ2000(i) 26 He said unto him, What is written in the law? How readest thou?
CAB(i) 26 He said to him, "What is written in the law? How do you read it?"
WPNT(i) 26 So He said to him: “What is written in the Law? How do you read it?”
JMNT(i) 26 So He said to him, "Within the Law, what has been written? How are you in the habit of reading [it] (or: How are you normally reading what stands written in the [Torah])?"
NSB(i) 26 He said: »What is written in the law? How do you read it?«
ISV(i) 26 Jesus answered him, “What is written in the Law? What do you read there?”
LEB(i) 26 And he said to him, "What is written in the law? How do you read it?"*
BGB(i) 26 Ὁ δὲ εἶπεν πρὸς αὐτόν “Ἐν τῷ νόμῳ τί γέγραπται; πῶς ἀναγινώσκεις;”
BIB(i) 26 Ὁ (-) δὲ (And) εἶπεν (He said) πρὸς (to) αὐτόν (him), “Ἐν (In) τῷ (the) νόμῳ (law) τί (what) γέγραπται (has been written)? πῶς (How) ἀναγινώσκεις (read you)?”
BLB(i) 26 And He said to him, “What has been written in the Law? How do you read it?”
BSB(i) 26 “What is written in the Law?” Jesus replied. “How do you read it?”
MSB(i) 26 “What is written in the Law?” Jesus replied. “How do you read it?”
MLV(i) 26 But he said to him, What has been written in the law? How do you read it?
VIN(i) 26 “What is written in the Law?” Jesus replied. “How do you read it?”
Luther1545(i) 26 Er aber sprach zu ihm: Wie stehet im Gesetz geschrieben? Wie liesest du?
Luther1912(i) 26 Er aber sprach zu ihm: Wie steht im Gesetz geschrieben? Wie lieset du?
ELB1871(i) 26 Er aber sprach zu ihm: Was steht in dem Gesetz geschrieben? wie liesest du?
ELB1905(i) 26 Er aber sprach zu ihm: Was steht in dem Gesetz geschrieben? Wie liesest du?
DSV(i) 26 En Hij zeide tot hem: Wat is in de wet geschreven? Hoe leest gij?
Martin(i) 26 Et il lui dit : qu'est-il écrit dans la Loi ? comment lis-tu ?
Segond(i) 26 Jésus lui dit: Qu'est-il écrit dans la loi? Qu'y lis-tu?
SE(i) 26 Y él dijo: ¿Qué está escrito de la ley? ¿Cómo lees?
JBS(i) 26 Y él dijo: ¿Qué está escrito de la ley? ¿Cómo lees?
Albanian(i) 26 Dhe ai tha: ''Çfarë është shkruar në ligj? Si e lexon?''.
RST(i) 26 Он же сказал ему: в законе что написано? как читаешь?
Peshitta(i) 26 ܗܘ ܕܝܢ ܝܫܘܥ ܐܡܪ ܠܗ ܒܢܡܘܤܐ ܐܝܟܢܐ ܟܬܝܒ ܐܝܟܢܐ ܩܪܐ ܐܢܬ ܀
Arabic(i) 26 فقال له ما هو مكتوب في الناموس. كيف تقرأ.
Amharic(i) 26 እርሱም በሕግ የተጻፈው ምንድር ነው? እንዴትስ ታነባለህ? አለው።
Armenian(i) 26 Ան ալ ըսաւ անոր. «Ի՞նչ գրուած է Օրէնքին մէջ, ի՞նչպէս կը կարդաս»:
ArmenianEastern(i) 26 Եւ նա նրան ասաց. «Օրէնքում ի՞նչ է գրուած, ինչպէ՞ս ես ընթերցում»:
Breton(i) 26 Jezuz a lavaras dezhañ: Petra a zo skrivet el lezenn, ha petra a lennez enni?
Basque(i) 26 Eta harc erran cieçón, Leguean cer da scribatua? nola iracurtzen duc?
Bulgarian(i) 26 А Той му каза: Какво е писано в закона? Как го четеш ти?
Croatian(i) 26 A on mu reče: "U Zakonu što piše? Kako čitaš?"
BKR(i) 26 A on řekl k němu: V Zákoně co jest psáno? Kterak čteš?
Danish(i) 26 Men han sagde til ham: hvad er skrevet i Loven, hvorledes læser du?
CUV(i) 26 耶 穌 對 他 說 : 律 法 上 寫 的 是 甚 麼 ? 你 念 的 是 怎 樣 呢 ?
CUVS(i) 26 耶 稣 对 他 说 : 律 法 上 写 的 是 甚 么 ? 你 念 的 是 怎 样 呢 ?
Esperanto(i) 26 Kaj li diris al li:Kio estas skribita en la legxo? kiel vi legas?
Estonian(i) 26 Aga Tema ütles talle: "Mis on käsuõpetuses kirjutatud? Kuidas sa loed?"
Finnish(i) 26 Mutta hän sanoi hänelle: mitä laissa on kirjoitettu? kuinkas luet?
FinnishPR(i) 26 Niin hän sanoi hänelle: "Mitä laissa on kirjoitettuna? Kuinkas luet?"
Georgian(i) 26 ხოლო თავადმან ჰრქუა მას: სჯულსა ვითარ წერილ არს? ვითარ აღმოიკითხავ?
Haitian(i) 26 Jezi di li: Kisa ki ekri nan lalwa? Ki jan ou konprann li?
Hungarian(i) 26 Õ pedig monda annak: A törvényben mi van megírva? mint olvasod?
Indonesian(i) 26 Yesus menjawab, "Apa yang tertulis dalam Alkitab? Bagaimana pendapatmu tentang hal itu?"
Italian(i) 26 Ed egli gli disse: Nella legge che è egli scritto? come leggi?
Japanese(i) 26 イエス言ひたまふ『律法に何と録したるか、汝いかに讀むか』
Kabyle(i) 26 Sidna Ɛisa yerra-yas : D acu yuran di ccariɛa n Musa ? D acu i tfehmeḍ deg-s mi ț-teɣriḍ ?
Korean(i) 26 예수께서 이르시되 `율법에 무엇이라 기록되었으며 네가 어떻게 읽느냐 ?'
Latvian(i) 26 Bet Viņš tam sacīja: Kas bauslībā rakstīts? Kā tu lasi?
Lithuanian(i) 26 Jis tarė: “O kas parašyta Įstatyme? Kaip skaitai?”
PBG(i) 26 A on rzekł do niego: W zakonie co napisano, jako czytasz?
Portuguese(i) 26 Perguntou-lhe Jesus: Que está escrito na lei? Como lês tu?
ManxGaelic(i) 26 Dooyrt eshyn rish, Cre ta scruit ayns y leigh? kys t'ou lhaih?
Norwegian(i) 26 Han sa til ham: Hvad er skrevet i loven? hvorledes leser du?
Romanian(i) 26 Isus i -a zis:,,Ce este scris în Lege? Cum citeşti în ea?``
Ukrainian(i) 26 Він же йому відказав: Що в Законі написано, як ти читаєш?
UkrainianNT(i) 26 Він же рече до него: В законі що написано? як читаєш?