Luke 1:11
ACVI(i)
11
G1161
CONJ
δε
And
G32
N-NSM
αγγελος
Agent
G2962
N-GSM
κυριου
Of Lord
G3700
V-API-3S
ωφθη
Became Visible
G846
P-DSM
αυτω
To Him
G2476
V-RAP-NSM
εστως
Standing
G1537
PREP
εκ
At
G1188
A-GPM
δεξιων
Right
G3588
T-GSN
του
Of The
G2379
N-GSN
θυσιαστηριου
Altar
G3588
T-GSN
του
Of The
G2368
N-GSN
θυμιαματος
Incense
DouayRheims(i)
11 And there appeared to him an angel of the Lord, standing on the right side of the altar of incense.
KJV_Cambridge(i)
11 And there appeared unto him an angel of the Lord standing on the right side of the altar of incense.
Living_Oracles(i)
11 Then there appeared to him an angel of the Lord, standing on the right side of the altar of incense.
JuliaSmith(i)
11 And a messenger of the Lord was seen to him, standing from the right of the altar of fumigation.
JPS_ASV_Byz(i)
11 And there appeared unto him an angel of the Lord standing on the right side of altar of incense.
Twentieth_Century(i)
11 And an angel of the Lord appeared to him, standing on the right of the Altar of Incense.
Luther1912(i)
11 Es erschien ihm aber der Engel des HERRN und stand zur rechten Hand am Räucheraltar.
ReinaValera(i)
11 Y se le apareció el ángel del Señor puesto en pie á la derecha del altar del incienso.
Indonesian(i)
11 Pada waktu itu malaikat Tuhan menampakkan diri kepada Zakharia. Malaikat itu berdiri di sebelah kanan meja tempat membakar kemenyan.
ItalianRiveduta(i)
11 E gli apparve un angelo del Signore, ritto alla destra dell’altare de’ profumi.