Luke 21:17-18

Stephanus(i) 17 και εσεσθε μισουμενοι υπο παντων δια το ονομα μου 18 και θριξ εκ της κεφαλης υμων ου μη αποληται
Tregelles(i) 17 καὶ ἔσεσθε μισούμενοι ὑπὸ πάντων διὰ τὸ ὄνομά μου· 18 καὶ θρὶξ ἐκ τῆς κεφαλῆς ὑμῶν οὐ μὴ ἀπόληται·
Nestle(i) 17 καὶ ἔσεσθε μισούμενοι ὑπὸ πάντων διὰ τὸ ὄνομά μου. 18 καὶ θρὶξ ἐκ τῆς κεφαλῆς ὑμῶν οὐ μὴ ἀπόληται·
SBLGNT(i) 17 καὶ ἔσεσθε μισούμενοι ὑπὸ πάντων διὰ τὸ ὄνομά μου. 18 καὶ θρὶξ ἐκ τῆς κεφαλῆς ὑμῶν οὐ μὴ ἀπόληται.
f35(i) 17 και εσεσθε μισουμενοι υπο παντων δια το ονομα μου 18 και θριξ εκ της κεφαλης υμων ου μη αποληται
ACVI(i)
   17 G2532 CONJ και And G2071 V-FXI-2P εσεσθε Ye Will Be G3404 V-PPP-NPM μισουμενοι Hated G5259 PREP υπο By G3956 A-GPM παντων All G1223 PREP δια Because Of G3588 T-ASN το The G3686 N-ASN ονομα Name G3450 P-1GS μου Of Me
   18 G2532 CONJ και And G3756 PRT-N ου No G3361 PRT-N μη Not G2359 N-NSF θριξ Hair G1537 PREP εκ From G3588 T-GSF της Tha G2776 N-GSF κεφαλης Head G5216 P-2GP υμων Of You G622 V-2AMS-3S αποληται Will Perish
Vulgate(i) 17 et eritis odio omnibus propter nomen meum 18 et capillus de capite vestro non peribit
WestSaxon990(i) 17 & ge beoð eallum on hatunga. for minum naman. 18 & ne for-wyrð a locc of eowrum heafde;
WestSaxon1175(i) 17 & ge byoð eallen on hatigenga for minen name. 18 & ne for-wurð a locc of eowren hæfde.
Wycliffe(i) 17 and ye schulen be in haate to alle men for my name. 18 And an heere of youre heed schal not perische;
Tyndale(i) 17 And hated shall ye be of all men for my names sake. 18 Yet ther shall not one heer of youre heedes perisshe.
Coverdale(i) 17 and ye shal be hated of euery man for my names sake, 18 and yet shal not one hayre of youre heade perishe.
MSTC(i) 17 And hated shall ye be of all men for my name's sake. 18 Yet there shall not one hair of your heads perish.
Matthew(i) 17 And hated shall ye be of all men for my names sake. 18 Yet there shal not one heare of your heades perishe.
Great(i) 17 And hated shall ye be of all men for my names sake, 18 & ther shall not one herre of youre head perysshe.
Geneva(i) 17 And ye shall bee hated of all men for my Names sake. 18 Yet there shall not one heare of your heads perish.
Bishops(i) 17 And hated shal ye be of all men for my names sake 18 And there shall not one heere of your head peryshe
DouayRheims(i) 17 And you shall be hated by all men for my name's sake. 18 But a hair of your head shall not perish.
KJV(i) 17 And ye shall be hated of all men for my name's sake. 18 But there shall not an hair of your head perish.
KJV_Cambridge(i) 17 And ye shall be hated of all men for my name's sake. 18 But there shall not an hair of your head perish.
Mace(i) 17 you will be hated by all mankind for professing my name, 18 however a single hair of your head shall not be lost.
Whiston(i) 17 And ye will be hated of all for my names sake. 18 But an hair of your head shall not perish.
Wesley(i) 17 And ye shall be hated by all men for my names sake. 18 But there shall not an hair of your head perish.
Worsley(i) 17 and ye will be hated by all men for my sake. 18 But not an hair of your head shall perish.
Haweis(i) 17 And ye shall be hated of all men for my name's sake. 18 Though a hair of your head shall in nowise perish.
Thomson(i) 17 And on the account of my name you will be hated by all. 18 But not a hair of your head shall be lost.
Webster(i) 17 And ye will be hated by all men for my name's sake. 18 But there shall not a hair of your head perish.
Living_Oracles(i) 17 And, on my account, you shall be universally hated. 18 Yet not a hair of your head shall be lost.
Etheridge(i) 17 And you will be hated of all men on account of my name: 18 yet a hair of your head shall not perish,
Murdock(i) 17 And ye will be hated by every one, on account of my name. 18 But a hair of your head shall not perish.
Sawyer(i) 17 and you shall be hated by all on my account; 18 and a hair of your heads shall by no means perish;
Diaglott(i) 17 And you will be being hated by all through the name of me. 18 And a hair from the head of you not not will perish.
ABU(i) 17 And ye will be hated by all for my name's sake. 18 And there shall not a hair of your head perish.
Anderson(i) 17 and you will be hated by all for my name's sake. 18 Yet a hair of your head shall not perish.
Noyes(i) 17 And ye will be hated by all on account of my name. 18 But not a hair of your head will be lost.
YLT(i) 17 and ye shall be hated by all because of my name— 18 and a hair out of your head shall not perish;
JuliaSmith(i) 17 And ye shall be hated by all for my name's sake. 18 And there shall not a hair of your head perish.
Darby(i) 17 and ye will be hated of all for my name`s sake. 18 And a hair of your head shall in no wise perish.
ERV(i) 17 And ye shall be hated of all men for my name’s sake. 18 And not a hair of your head shall perish.
ASV(i) 17 And ye shall be hated of all men for my name's sake. 18 And not a hair of your head shall perish.
JPS_ASV_Byz(i) 17 And ye shall be hated of all men for my name's sake. 18 And not a hair of your head shall perish.
Rotherham(i) 17 And ye will be hated by all, because of my name: 18 And, a hair of your head, in nowise shall perish,––
Twentieth_Century(i) 17 And you will be hated by every one on account of my Name. 18 Yet not a single hair of your heads shall be lost!
Godbey(i) 17 And you shall be hated by all, on account of my name: 18 and not a hair from your head shall perish.
WNT(i) 17 You will be the objects of universal hatred because you are called by my name; 18 and yet not a hair of your heads shall perish.
Worrell(i) 17 And ye will be hated by all for My name's sake. 18 And a hair of your head shall in no wise perish.
Moffatt(i) 17 You will be hated by all on account of my name; 18 but not a hair of your head will perish.
Goodspeed(i) 17 and you will be hated by everyone because you bear my name. 18 Yet not a hair of your head will perish!
Riverside(i) 17 and you will be hated by all on account of my name. 18 Yet not a hair of your head will perish.
MNT(i) 17 "Some of you they will put to death. And you shall be hated by all men for the sake of my name. 18 "And not a hair on your head shall perish.
Lamsa(i) 17 And you will be hated by every man because of my name. 18 And yet not a hair of your head will be lost.
CLV(i) 17 And you shall be hated by all because of My name. 18 And a hair of your head should by no means be perishing.
Williams(i) 17 and you will be continuously hated by everyone, because you bear my name. 18 And yet not a single hair on your head will perish.
BBE(i) 17 And you will be hated by all men, because of me. 18 But not a hair of your head will come to destruction.
MKJV(i) 17 And you shall be hated by all for My name's sake. 18 But there shall not a hair of your head perish.
LITV(i) 17 And you will be hated by all because of My name. 18 And a hair of your head shall in no way perish.
ECB(i) 17 and you become hated of all men for sake of my name: 18 but a hair of your head never no way destructs.
AUV(i) 17 And you will be hated by all people for being loyal to me. 18 However, not one hair of your head will be lost.
ACV(i) 17 And ye will be hated by all men because of my name. 18 And, no, not a hair of your head will perish.
Common(i) 17 You will be hated by all for my name's sake. 18 But not a hair of your head will perish.
WEB(i) 17 You will be hated by all men for my name’s sake. 18 And not a hair of your head will perish.
NHEB(i) 17 You will be hated by all for my name's sake. 18 And not a hair of your head will perish.
AKJV(i) 17 And you shall be hated of all men for my name's sake. 18 But there shall not an hair of your head perish.
KJC(i) 17 And you shall be hated of all men for my name's sake. 18 But there shall not a hair of your head perish.
KJ2000(i) 17 And you shall be hated of all men for my name's sake. 18 But there shall not a hair of your head perish.
UKJV(i) 17 And all of you shall be hated of all men for my name's sake. 18 But there shall not an hair of your head perish.
RKJNT(i) 17 And you shall be hated by all for my name's sake. 18 But not a hair of your head shall perish.
RYLT(i) 17 and you shall be hated by all because of my name -- 18 and a hair out of your head shall not perish;
EJ2000(i) 17 And ye shall be hated of all men for my name’s sake. 18 But not a hair of your head shall perish.
CAB(i) 17 And you will be hated by all people for My name's sake. 18 But not a hair of your head shall by any means perish.
WPNT(i) 17 And you will be hated by all because of my name. 18 (Not even one hair of your head will be wasted
JMNT(i) 17 "Furthermore, you folks will continue being ones being constantly regarded and treated with ill will, and even hated, by all – because of My Name (= because of your association with Me, or, because you bear and proclaim My Name). 18 "And yet, not a hair from out of your head can by any means be lost (or: should by no means be loosed-away or destroyed).
NSB(i) 17 »Men will hate you because of my name. 18 »Yet not a hair of your head will perish.
ISV(i) 17 You will be hated continuously by everyone because of my name. 18 And yet not a hair on your head will be lost.
LEB(i) 17 And you will be hated by all because of my name. 18 Even a hair of your head will never perish!
BGB(i) 17 καὶ ἔσεσθε μισούμενοι ὑπὸ πάντων διὰ τὸ ὄνομά μου. 18 καὶ θρὶξ ἐκ τῆς κεφαλῆς ὑμῶν οὐ μὴ ἀπόληται·
BIB(i) 17 καὶ (And) ἔσεσθε (you will be) μισούμενοι (hated) ὑπὸ (by) πάντων (all) διὰ (because of) τὸ (the) ὄνομά (name) μου (of Me). 18 καὶ (But) θρὶξ (a hair) ἐκ (of) τῆς (the) κεφαλῆς (head) ὑμῶν (of you) οὐ (no) μὴ (not) ἀπόληται (should perish).
BLB(i) 17 And you will be hated by all because of My name. 18 And no, not a hair of your head should perish.
BSB(i) 17 And you will be hated by everyone because of My name. 18 Yet not even a hair of your head will perish.
MSB(i) 17 And you will be hated by everyone because of My name. 18 Yet not even a hair of your head will perish.
MLV(i) 17 And you will be hated by all men because of my name. 18 And a hair out of your head may never perish.
VIN(i) 17 »Men will hate you because of my name. 18 But not a hair of your head will perish.
Luther1545(i) 17 Und ihr werdet gehasset sein von jedermann um meines Namens willen. 18 Und ein Haar von eurem Haupt soll nicht umkommen.
Luther1912(i) 17 Und ihr werdet gehaßt sein von jedermann um meines Namens willen. 18 Und ein Haar von eurem Haupte soll nicht umkommen.
ELB1871(i) 17 und ihr werdet von allen gehaßt werden um meines Namens willen. 18 Und nicht ein Haar von eurem Haupte wird verloren gehen.
ELB1905(i) 17 und ihr werdet von allen gehaßt werden um meines Namens willen. 18 Und nicht ein Haar von eurem Haupte wird verloren gehen.
DSV(i) 17 En gij zult van allen gehaat worden om Mijns Naams wil. 18 Doch niet een haar uit uw hoofd zal verloren gaan.
DarbyFR(i) 17 vous serez haïs de tous, à cause de mon nom. 18 Et pas un cheveu de votre tête ne périra.
Martin(i) 17 Et vous serez haïs de tous à cause de mon Nom. 18 Mais un cheveu de votre tête ne sera point perdu.
Segond(i) 17 Vous serez haïs de tous, à cause de mon nom. 18 Mais il ne se perdra pas un cheveu de votre tête;
SE(i) 17 Y seréis aborrecidos de todos por causa de mi nombre. 18 Mas un pelo de vuestra cabeza no perecerá.
ReinaValera(i) 17 Y seréis aborrecidos de todos por causa de mi nombre. 18 Mas un pelo de vuestra cabeza no perecerá.
JBS(i) 17 Y seréis aborrecidos de todos por causa de mi nombre. 18 Mas un pelo de vuestra cabeza no perecerá.
Albanian(i) 17 Dhe të gjithë do t'ju urrejnë për shkak të emrit tim. 18 Por as edhe një fije floku e kokës suaj nuk do t'ju humbasë.
RST(i) 17 и будете ненавидимы всеми за имя Мое, 18 но и волос с головы вашей не пропадет, –
Peshitta(i) 17 ܘܬܗܘܘܢ ܤܢܝܐܝܢ ܡܢ ܟܠ ܐܢܫ ܡܛܠ ܫܡܝ ܀ 18 ܘܡܢܬܐ ܡܢ ܪܫܟܘܢ ܠܐ ܬܐܒܕ ܀
Arabic(i) 17 وتكونون مبغضين من الجميع من اجل اسمي. 18 ولكن شعرة من رؤوسكم لا تهلك.
Amharic(i) 17 በሁሉም ስለ ስሜ የተጠላችሁ ትሆናላችሁ። 18 ከራሳችሁም አንዲት ጠጉር ስንኳ አትጠፋም፤
Armenian(i) 17 Բոլորին ատելի պիտի ըլլաք իմ անունիս համար. 18 բայց մա՛զ մը պիտի չկորսուի ձեր գլուխէն:
ArmenianEastern(i) 17 Եւ պիտի ատուէք բոլորից իմ անուան համար: 18 Բայց ձեր գլխից մի մազ անգամ չպիտի կորչի:
Breton(i) 17 C'hwi a vo kasaet gant an holl, abalamour da'm anv. 18 Met n'en em gollo ket ur vlevenn eus ho penn.
Basque(i) 17 Eta guciéz gaitzetsiac içanen çarete ene icenaren causaz. 18 Baina çuen buruco bilobat ezta galduren.
Bulgarian(i) 17 И ще бъдете мразени от всички заради Моето Име. 18 Но и косъм от главата ви няма да загине.
Croatian(i) 17 "Svi će vas zamrziti zbog imena mojega. 18 Ali ni vlas vam s glave neće propasti.
BKR(i) 17 A budete v nenávisti všechněm pro jméno mé. 18 Ale vlas s hlavy vaší nezahyne.
Danish(i) 17 Og I skulle hades af Alle for mit Navns Skyld. 18 Dog ikke et Haar af Eders Hoved skal forkomme.
CUV(i) 17 你 們 要 為 我 的 名 被 眾 人 恨 惡 , 18 然 而 , 你 們 連 一 根 頭 髮 也 必 不 損 壞 。
CUVS(i) 17 你 们 要 为 我 的 名 被 众 人 恨 恶 , 18 然 而 , 你 们 连 一 根 头 髮 也 必 不 损 坏 。
Esperanto(i) 17 Kaj vi estos malamataj de cxiuj pro mia nomo. 18 Kaj ecx unu haro de via kapo ne pereos.
Estonian(i) 17 ja teid vihatakse kõikide poolt Minu nime pärast. 18 Aga mitte juuksekarvgi ei saa hukka teie peast!
Finnish(i) 17 Ja te tulette vihattaviksi kaikilta, minun nimeni tähden. 18 Vaan ei hiuskarvakaan pidä teidän päästänne hukkuman.
FinnishPR(i) 17 ja te joudutte kaikkien vihattaviksi minun nimeni tähden. 18 Mutta ei hiuskarvaakaan teidän päästänne katoa.
Georgian(i) 17 და იყვნეთ თქუენ მოძულებულ ყოველთაგან სახელისა ჩემისათჳს. 18 და თმაჲ თავისა თქუენისაჲ არა წარწყმდეს.
Haitian(i) 17 Tout moun pral rayi nou poutèt mwen. 18 Men, pa yon grenn cheve nan tèt nou p'ap pèdi.
Hungarian(i) 17 És gyûlöletesek lesztek mindenki elõtt az én nevemért. 18 De fejeteknek egy hajszála sem vész el.
Indonesian(i) 17 Kalian akan dibenci oleh semua orang karena kalian pengikut-Ku. 18 Tetapi sehelai rambut pun dari kepalamu tidak akan hilang.
Italian(i) 17 E sarete odiati da tutti per lo mio nome. 18 Ma pure un capello del vostro capo non perirà.
ItalianRiveduta(i) 17 e sarete odiati da tutti a cagion del mio nome; 18 ma neppure un capello del vostro capo perirà.
Japanese(i) 17 汝等わが名の故に凡ての人に憎まるべし。 18 然れど汝らの頭の髮一すぢだに失せじ。
Kabyle(i) 17 A kkun-keṛhen yemdanen meṛṛa ɣef ddemma-w, 18 lameɛna yiwen wenẓad n uqeṛṛuy-nwen ur yețṛuḥu.
Korean(i) 17 또 너희가 내 이름을 인하여 모든 사람에게 미움을 받을 것이나 18 너희 머리털 하나도 상치 아니하리라
Latvian(i) 17 Un visi jūs ienīdīs mana vārda dēļ; 18 Bet neviens mats no jūsu galvas nepazudīs.
Lithuanian(i) 17 Būsite visų nekenčiami dėl mano vardo. 18 Tačiau nė plaukas nuo jūsų galvos nenukris.
PBG(i) 17 Będziecie w nienawiści u wszystkich dla imienia mego. 18 Ale ani włos z głowy waszej nie zginie.
Portuguese(i) 17 e sereis odiados de todos por causa do meu nome. 18 Mas não se perderá um único cabelo da vossa cabeça.
ManxGaelic(i) 17 As ver yn ymmodee feoh diu er coontey yn ennym aym's. 18 Agh cha jed wheesh reuaig jeh nyn ghing naardey.
Norwegian(i) 17 og I skal hates av alle for mitt navns skyld. 18 Og ikke et hår på eders hode skal gå tapt.
Romanian(i) 17 Veţi fi urîţi de toţi din pricina Numelui Meu. 18 Dar nici un păr din cap nu vi se va pierde.
Ukrainian(i) 17 І за Ім'я Моє будуть усі вас ненавидіти. 18 Але й волосина вам із голови не загине!
UkrainianNT(i) 17 І будете ненавиджені від усіх задля імя мого. 18 Та й волосина з голови вашої не загине.