Nestle(i)
54 καὶ ἡμέρα ἦν Παρασκευῆς, καὶ σάββατον ἐπέφωσκεν.
SBLGNT(i)
54 καὶ ἡμέρα ἦν ⸂παρασκευῆς, καὶ⸃ σάββατον ἐπέφωσκεν.
f35(i)
54 και ημερα ην παρασκευη σαββατον επεφωσκεν
Vulgate(i)
54 et dies erat parasceves et sabbatum inlucescebat
WestSaxon990(i)
54 And þa wæs se dæg parasceue þt is gegearwunge. & sæter-dæg on-lyhte;
Wycliffe(i)
54 And the dai was the euen of the halidai, and the sabat bigan to schyne.
Tyndale(i)
54 And that daye was ye Saboth even and the Saboth drue on.
Coverdale(i)
54 And it was the daye of preparinge, and the Sabbath drue on.
MSTC(i)
54 And that day was the Sabbath even; And the Sabbath drew on.
Matthew(i)
54 And that same day was the Saboth euen, and the Saboth drwe on.
Great(i)
54 And that daye was the preparyng of the Sabboth, and the Sabboth drue on.
Geneva(i)
54 And that day was the preparation, and the Sabbath drewe on.
Bishops(i)
54 And that day was the preparing of the Sabbath, & the Sabbath drew on
KJV(i)
54 And that day was the preparation, and the sabbath drew on.
Mace(i)
54 now that day was the preparation, and the sabbath then drew on.
Whiston(i)
54 And when he had laid him, he put to the sepulchre a stone which twenty men could hardly roll.
Wesley(i)
54 And that day was the preparation, and the sabbath drew on.
Worsley(i)
54 Now
that day was the preparation, and the sabbath was coming on:
Haweis(i)
54 And that was the preparation-day, and the sabbath's twilight was approaching.
Thomson(i)
54 As it was now preparation time, and the sabbath was55 clearing up;
Webster(i)
54 And that day was the preparation, and the sabbath drew on.
Etheridge(i)
54 And it was the day of the preparation; and the shabath had lighted.
Murdock(i)
54 And it was the day of preparation, and the sabbath began to dawn.
Sawyer(i)
54 And the day was the preparation; the sabbath was dawning.
ABU(i)
54 And it was the day of preparation, and the sabbath drew on.
Anderson(i)
54 And the day was the preparation, and the sabbath was beginning.
Noyes(i)
54 And it was the day of preparation, and the sabbath was now coming on.
YLT(i)
54 And the day was a preparation, and sabbath was approaching,
JuliaSmith(i)
54 And the day was the preparation, and the sabbath shone forth.
Darby(i)
54 And it was preparation day, and [the] sabbath twilight was coming on.
ERV(i)
54 And it was the day of the Preparation, and the sabbath drew on.
ASV(i)
54 And it was the day of the Preparation, and the sabbath drew on.
JPS_ASV_Byz(i)
54 And it was the day of the Preparation, and the sabbath drew on.
Rotherham(i)
54 And it was a day of preparation, and, a Sabbath, was about to dawn.
Godbey(i)
54 And it was Preparation day, and the Sabbath was drawing nigh.
WNT(i)
54 It was the Preparation Day, and the Sabbath was near at hand.
Worrell(i)
54 And it was a day of Preparation, and a sabbath was approaching.
Moffatt(i)
54 It was the day of the Preparation and the sabbath was just dawning.
Goodspeed(i)
54 It was the Preparation Day, and the Sabbath was just beginning.
Riverside(i)
54 It was the day of Preparation and the Sabbath was about to begin.
MNT(i)
54 And it was the day of preparation and the Sabbath was near at hand.
Lamsa(i)
54 This was a Friday, and the sabbath was approaching.
CLV(i)
54 And it was the day of preparation, and a sabbath lighted up."
Williams(i)
54 It was the Preparation Day, and the Sabbath was just beginning.
BBE(i)
54 Now it was the day of making ready and the Sabbath was coming on.
MKJV(i)
54 And that day was the Preparation, and the sabbath drew on.
LITV(i)
54 And it was Preparation Day, and a sabbath was coming on.
ECB(i)
54 and that day is the preparation and the shabbath dawns.
AUV(i)
54 This happened on the Day of Preparation
[for the Passover Festival], as the Sabbath day was about to begin
[i.e., shortly before 6 PM on Friday].
ACV(i)
54 And the day was Preparation; sabbath was beginning.
Common(i)
54 The women who had come with him from Galilee followed and saw the tomb, and how his body was laid.
WEB(i)
54 It was the day of the Preparation, and the Sabbath was drawing near.
NHEB(i)
54 It was the day of the Preparation, and the Sabbath was drawing near.
AKJV(i)
54 And that day was the preparation, and the sabbath drew on.
KJC(i)
54 And that day was the preparation, and the sabbath drew on.
KJ2000(i)
54 And that day was the preparation, and the sabbath was coming on.
UKJV(i)
54 And that day was the preparation, and the sabbath drew on.
RKJNT(i)
54 It was the day of preparation, and the sabbath drew near.
RYLT(i)
54 And the day was a preparation, and sabbath was approaching,
EJ2000(i)
54 And that day was the preparation, and the sabbath drew on.
CAB(i)
54 That day was the Preparation; the Sabbath was drawing near.
WPNT(i)
54 It was a Preparation day; the Sabbath was drawing near.
JMNT(i)
54 Now it was a (or: [the])
day of preparation, and a sabbath was progressively approaching to shine upon [
them]
.
NSB(i)
54 It was the day of the Preparation and the Sabbath was near.
ISV(i)
54 It was the Preparation Day, and the Sabbath was just beginning.
LEB(i)
54 And it was the day of preparation, and the Sabbath was drawing near.
BGB(i)
54 καὶ ἡμέρα ἦν Παρασκευῆς, καὶ σάββατον ἐπέφωσκεν.
BIB(i)
54 καὶ (And) ἡμέρα (
the Day) ἦν (it was) Παρασκευῆς (of Preparation), καὶ (and) σάββατον (Sabbath) ἐπέφωσκεν (was just beginning).
BLB(i)
54 And it was
the Day of Preparation, and Sabbath was just beginning.
BSB(i)
54 It was Preparation Day, and the Sabbath was beginning.
MSB(i)
54 It was Preparation Day, and the Sabbath was beginning.
MLV(i)
54 Now it was the day of the Preparation and the Sabbath was dawning.
VIN(i)
54 It was the Preparation Day, and the Sabbath was just beginning.
DSV(i)
54 En het was de dag der voorbereiding, en de sabbat kwam aan.
DarbyFR(i)
54 Et c'était le jour de la Préparation et le crépuscule du sabbat.
Martin(i)
54 Or c'était le jour de la préparation, et le jour du Sabbat allait commencer.
Segond(i)
54 C'était le jour de la préparation, et le sabbat allait commencer.
SE(i)
54 Y era día de la víspera de la Pascua; y estaba para rayar el sábado.
ReinaValera(i)
54 Y era día de la víspera de la Pascua; y estaba para rayar el sábado.
JBS(i)
54 Y era día de la preparación
de la Pascua; y estaba para rayar el sábado.
Albanian(i)
54 Ishte dita e Përgatitjes dhe e shtuna po fillonte.
RST(i)
54 День тот был пятница, и наступала суббота.
Breton(i)
54 Bez' e oa deiz ar c'hempennadur, hag ar sabad a zeue.
Basque(i)
54 Eta cen preparationeco eguna, eta Sabbath eguna haren ondoan heldu cen.
Bulgarian(i)
54 Това беше денят на приготовлението и съботата настъпваше.
BKR(i)
54 A byl den připravování, a sobota se začínala.
Danish(i)
54 Og det var Beredelsens Dag, og Sabbaten stundede til.
Esperanto(i)
54 Kaj estis la tago de la Preparado, kaj la sabato eklumis.
Estonian(i)
54 Ja see oli valmistuspäev, ja hingamispäev oli tulemas.
Finnish(i)
54 Ja se oli valmistuspäivä, ja sabbati lähestyi.
FinnishPR(i)
54 Ja silloin oli valmistuspäivä, ja sapatti oli alkamaisillaan.
Haitian(i)
54 Se te yon jou vandredi, repo a tapral kòmanse.
Italian(i)
54 Or quel giorno era la preparazion della festa, e il sabato soprastava.
Kabyle(i)
54 Ass-nni d ass n lǧemɛa i deg țheggin lɣaci iman-nsen i wass n ssebt yellan d ass n westeɛfu.
Latvian(i)
54 Un tā bija sagatavošanās diena, un sabats jau tuvojās.
PBG(i)
54 A był dzień przygotowania, i sabat nastawał.
ManxGaelic(i)
54 As va shen laa yn aarlaghey, as va yn doonaght tayrn er-gerrey.
SBL Greek NT Apparatus
54 παρασκευῆς καὶ WH Treg NIV ] Παρασκευή RP