Stephanus(i)
15 και εχειν εξουσιαν θεραπευειν τας νοσους και εκβαλλειν τα δαιμονια
SBLGNT(i)
15 καὶ ἔχειν ⸀ἐξουσίαν ἐκβάλλειν τὰ δαιμόνια·
f35(i)
15 και εχειν εξουσιαν θεραπευειν τας νοσους και εκβαλλειν τα δαιμονια
Vulgate(i)
15 et dedit illis potestatem curandi infirmitates et eiciendi daemonia
WestSaxon990(i)
15 & he him anweald sealde untrumnessa to hælanne. & deofol-seocnessa üt to adrifanne.
WestSaxon1175(i)
15 & he heom anweald sealde untrumnysse to hælenne. & deofel-seocnysse ut to adrifenne.
Wycliffe(i)
15 And he yaf to hem pouwer to heele sijknessis, and to caste out feendis.
Tyndale(i)
15 and that they might have power to heale syknesses and to cast out devyls.
Coverdale(i)
15 and that they might haue power to heale sicknesses, and to cast out deuyls.
MSTC(i)
15 And that they might have power to heal sicknesses and to cast out devils.
Matthew(i)
15 and that they myghte haue power to heale sicknesses, and to caste oute deuyls.
Great(i)
15 & that they myght haue power to heale syknesses, & to cast out deuyls.
Geneva(i)
15 And that they might haue power to heale sicknesses, and to cast out deuils.
Bishops(i)
15 And that they myght haue power to heale sicknesses, and to cast out deuyls
DouayRheims(i)
15 And he gave them power to heal sicknesses, and to cast out devils.
KJV(i)
15 And to have power to heal sicknesses, and to cast out devils:
Mace(i)
15 with full power to heal diseases, and dispossess demons.
Whiston(i)
15 And he gave them power to heal diseases, and to cast out dæmons,
Wesley(i)
15 And to have power to heal diseases and to cast out devils.
Worsley(i)
15 and to have power to heal diseases, and to cast out demons;
Haweis(i)
15 and to have authority to cure diseases, and to cast out devils:
Thomson(i)
15 and to have power to cure diseases, and expel demons;
Webster(i)
15 And to have power to heal sicknesses, and to cast out demons.
Etheridge(i)
15 and to have authority to heal diseases and to cast out devils.
Murdock(i)
15 and who would have power to heal the sick, and to cast out demons.
Diaglott(i)
15 and to have authority to cure the diseases, and to cast out the demons.
ABU(i)
15 and to have authority to heal sicknesses, and to cast out demons.
Anderson(i)
15 and to have authority to cure diseases, and to cast out demons.
Noyes(i)
15 and to have authority to cast out demons. And he appointed the twelve,
YLT(i)
15 and to have power to heal the sicknesses, and to cast out the demons.
Darby(i)
15 and to have power [to heal diseases, and] to cast out demons.
ERV(i)
15 and to have authority to cast out devils:
ASV(i)
15 and to have authority to cast out demons:
JPS_ASV_Byz(i)
15 and to have authority to heal diseases, and to cast out demons:
Godbey(i)
15 and to have power to heal diseases, and to cast out the demons.
WNT(i)
15 with authority to expel the demons.
Goodspeed(i)
15 with power to drive out the demons. These were the twelve he appointed:
MNT(i)
15 and to have authority to cast out demons.
Lamsa(i)
15 And to have power to heal the sick, and cast out devils.
CLV(i)
15 and to have authority to cure diseases, and to cast out demons."
BBE(i)
15 And give them the power of driving out evil spirits:
MKJV(i)
15 and to have authority to heal sicknesses, and to cast out demons.
LITV(i)
15 and to have authority to heal diseases, and to cast out the demons.
ECB(i)
15 and to have authority to cure diseases and to cast out demons.
AUV(i)
15 and have authority to drive out evil spirits.
ACV(i)
15 and to have authority to heal diseases and to cast out demons.
Common(i)
15 and to have authority to cast out the demons:
WEB(i)
15 and to have authority to heal sicknesses and to cast out demons:
NHEB(i)
15 to have authority to heal sicknesses and to cast out demons.
AKJV(i)
15 And to have power to heal sicknesses, and to cast out devils:
KJC(i)
15 And to have power to heal sicknesses, and to cast out devils:
KJ2000(i)
15 And to have power to heal sicknesses, and to cast out demons:
UKJV(i)
15 And to have power to heal sicknesses, and to cast out devils:
RKJNT(i)
15 And to have authority to cast out devils:
TKJU(i)
15 and to have power to heal sicknesses, and to cast out devils:
RYLT(i)
15 and to have power to heal the sicknesses, and to cast out the demons.
EJ2000(i)
15 and to have power to heal sicknesses and to cast out devils:
CAB(i)
15 and to have authority to heal diseases and to cast out demons.
WPNT(i)
15 —also to have authority to heal sicknesses and to cast out demons:
JMNT(i)
15 and to continuously hold [
the]
right (or: have authority from out of Being; [A, C2, D and others add: to habitually tend, attentively serve, give treatment to, begin therapy with, prescribe ongoing treatment for, or cure and heal sicknesses and diseases, and])
to be constantly (or: repeatedly)
throwing the demons [Hellenistic concept and term: = animistic influences]
from out of the midst.
NSB(i)
15 He gave them authority to cast out demons.
ISV(i)
15 and to have the authority to drive out demons.
LEB(i)
15 and to have authority to expel demons.
BGB(i)
15 καὶ ἔχειν ἐξουσίαν ἐκβάλλειν τὰ δαιμόνια·
BIB(i)
15 καὶ (and) ἔχειν (to have) ἐξουσίαν (authority) ἐκβάλλειν (to cast out) τὰ (-) δαιμόνια (demons).
BLB(i)
15 and to have authority to cast out demons.
BSB(i)
15 and to have authority to drive out demons.
MSB(i)
15 and to have authority to heal sicknesses and to drive out demons:
MLV(i)
15 and to have authority to heal the diseases and to cast out demons.
VIN(i)
15 and to have authority to drive out demons.
Luther1545(i)
15 und daß sie Macht hätten, die Seuchen zu heilen und die Teufel auszutreiben,
Luther1912(i)
15 und daß sie Macht hätten, die Seuchen zu heilen und die Teufel auszutreiben.
ELB1871(i)
15 und Gewalt zu haben, [die Krankheiten zu heilen und] die Dämonen auszutreiben.
ELB1905(i)
15 und Gewalt zu haben, die Krankheiten zu heilen und die Dämonen auszutreiben.
DSV(i)
15 En om macht te hebben, de ziekten te genezen, en de duivelen uit te werpen.
DarbyFR(i)
15 et pour avoir autorité de guérir les maladies et de chasser les démons;
Martin(i)
15 Et afin qu'ils eussent la puissance de guérir les maladies, et de chasser les démons hors des possédés.
SE(i)
15 Y que tuviesen potestad de sanar enfermedades, y de echar fuera demonios.
ReinaValera(i)
15 Y que tuviesen potestad de sanar enfermedades, y de echar fuera demonios:
JBS(i)
15 Y que tuvieran potestad de sanar enfermedades, y de echar fuera demonios.
Albanian(i)
15 dhe të kishin pushtet të shëronin sëmundjet dhe të dëbonin demonët.
RST(i)
15 и чтобы они имели власть исцелять от болезней и изгонять бесов;
Arabic(i)
15 ويكون لهم سلطان على شفاء الامراض واخراج الشياطين.
Amharic(i)
15 ድውዮችንም ሊፈውሱ አጋንንትንም ሊያወጡ ሥልጣን ይሆንላቸው ዘንድ አሥራ ሁለት አደረገ፤
Armenian(i)
15 նաեւ իշխանութիւն ունենալու՝ ախտերը բուժելու եւ դեւերը դուրս հանելու համար.-
Breton(i)
15 hag evit kaout ar galloud [da yac'haat ar re glañv ha] da gas kuit an diaoulien.
Basque(i)
15 Eta lutén bothere eritassunén sendatzeco, eta deabruén campora egoizteco.
Bulgarian(i)
15 и да имат власт да изцеляват болести и да изгонват демони:
BKR(i)
15 A aby měli moc uzdravovati nemoci a vymítati ďábelství:
Danish(i)
15 og at have Magt til at helbrede Sygdomme og til at uddrive Djævle;
Estonian(i)
15 ja et neil oleks meelevald välja ajada kurje vaime.
Finnish(i)
15 Ja että heillä piti voima oleman taudit parantaa ja perkeleitä ajaa ulos.
Hungarian(i)
15 És hatalmuk legyen a betegeket gyógyítani és az ördögöket kiûzni:
Indonesian(i)
15 dan kalian akan mendapat kuasa untuk mengusir roh-roh jahat."
Italian(i)
15 e per aver la podestà di sanare le infermità, e di cacciare i demoni.
Kabyle(i)
15 a sen-yefk tazmert akken ad ssuffuɣen leǧnun.
Latvian(i)
15 Un Viņš tiem deva varu dziedināt slimības un izdzīt ļaunos garus.
PBG(i)
15 I żeby mieli moc uzdrawiać choroby i wyganiać dyjabły:
ManxGaelic(i)
15 As dy voddagh pooar y ve oc dy lheihys aslayntyn, as dy hilgey magh drogh-spyrrydyn.
Romanian(i)
15 Le -a dat şi putere să vindece boalele şi să scoată dracii.
Ukrainian(i)
15 і щоб мали вони владу вздоровляти недуги й вигонити демонів.
SBL Greek NT Apparatus
15 ἐξουσίαν WH Treg NIV ] θεραπεύειν τὰς νόσους καὶ RP