Matthew 24:12

Stephanus(i) 12 και δια το πληθυνθηναι την ανομιαν ψυγησεται η αγαπη των πολλων
Tregelles(i) 12 καὶ διὰ τὸ πληθυνθῆναι τὴν ἀνομίαν ψυγήσεται ἡ ἀγάπη τῶν πολλῶν.
Nestle(i) 12 καὶ διὰ τὸ πληθυνθῆναι τὴν ἀνομίαν ψυγήσεται ἡ ἀγάπη τῶν πολλῶν.
SBLGNT(i) 12 καὶ διὰ τὸ πληθυνθῆναι τὴν ἀνομίαν ψυγήσεται ἡ ἀγάπη τῶν πολλῶν.
f35(i) 12 και δια το πληθυνθηναι την ανομιαν ψυγησεται η αγαπη των πολλων
Vulgate(i) 12 et quoniam abundabit iniquitas refrigescet caritas multorum
Wycliffe(i) 12 And for wickidnesse schal `be plenteuouse, the charite of manye schal wexe coold;
Tyndale(i) 12 And because iniquite shall have the vpper hande the love of many shall abate.
Coverdale(i) 12 and because iniquyte shal haue the vpper hande, the loue of many shal abate.
MSTC(i) 12 And because iniquity shall have the upper hand, the love of many shall abate.
Matthew(i) 12 And because iniquite shall haue the vpper hande the loue of manye shall abate.
Great(i) 12 And because iniquite shall haue the vpper hand, the loue of many shall abate.
Geneva(i) 12 And because iniquitie shalbe increased, the loue of many shalbe colde.
Bishops(i) 12 And because iniquitie shall abounde, the loue of many shall waxe colde
DouayRheims(i) 12 And because iniquity hath abounded, the charity of many shall grow cold.
KJV(i) 12 And because iniquity shall abound, the love of many shall wax cold.
Mace(i) 12 and as iniquity becomes more flagrant, the zeal of many will grow cool.
Whiston(i) 12 And because iniquity shall abound, the love of many will wax cold.
Wesley(i) 12 And because iniquity shall abound, the love of many shall wax cold.
Haweis(i) 12 And because iniquity shall abound, the love of many will grow cool.
Thomson(i) 12 And because iniquity will abound, the love of many will grow cold.
Webster(i) 12 And because iniquity will abound, the love of many will become cold.
Etheridge(i) 12 And because of the abounding of iniquity, the love of many will languish.
Murdock(i) 12 And on account of the abounding of iniquity, the love of many will decline.
Sawyer(i) 12 and because wickedness shall abound the love of the many shall become cold:
Diaglott(i) 12 and because of the to be increased the lawlessness, shall be cooled the love of the many.
ABU(i) 12 And because iniquity abounds, the love of the many will become cold.
Anderson(i) 12 and because iniquity abounds, the love of many will grow cold.
Noyes(i) 12 And because iniquity shall abound, the love of the many will wax cold.
YLT(i) 12 and because of the abounding of the lawlessness, the love of the many shall become cold;
JuliaSmith(i) 12 And because anxiety shall increase, the love of many shall be cooled.
Darby(i) 12 and because lawlessness shall prevail, the love of the most shall grow cold;
ERV(i) 12 And because iniquity shall be multiplied, the love of the many shall wax cold.
ASV(i) 12 And because iniquity shall be multiplied, the love of the many shall wax cold.
JPS_ASV_Byz(i) 12 And because iniquity shall be multiplied, the love of the many shall wax cold.
Rotherham(i) 12 And, because of lawlessness being brought to the full, the love of the many, will grew cold.
Godbey(i) 12 And because iniquity doth abound, the divine love of many will grow cold.
WNT(i) 12 and because of the prevalent disregard of God's law the love of the great majority will grow cold;
Worrell(i) 12 and, because lawlessness abounds, the love of many will grow cold.
Moffatt(i) 12 And in most of you love will grow cold by the increase of iniquity;
Goodspeed(i) 12 and because of the increase of wickedness, most men's love will grow cold.
Riverside(i) 12 and because of the wide spread of lawlessness the love of most will grow cold.
MNT(i) 12 and because of the increase of iniquity the love of the majority will grow cold;
Lamsa(i) 12 And because of the growth of iniquity, the love of many will become cold.
CLV(i) 12 And, because of the multiplication of lawlessness, the love of many shall be cooling."
Williams(i) 12 and because of the increasing crime wave, most people's love will grow cold.
BBE(i) 12 And because wrongdoing will be increased, the love of most people will become cold.
MKJV(i) 12 And because iniquity shall abound, the love of many will become cold.
LITV(i) 12 And because lawlessness shall have been multiplied, the love of the many will grow cold.
ECB(i) 12 and because torah violations multiply, the love of many breathes cold:
AUV(i) 12 And because sin will abound, many people will grow cold in their love [for one another].
ACV(i) 12 And because of the increased lawlessness, the love of the many will become cold.
Common(i) 12 And because wickedness will increase, the love of most will grow cold.
WEB(i) 12 Because iniquity will be multiplied, the love of many will grow cold.
NHEB(i) 12 And because lawlessness is multiplied, the love of many will grow cold.
AKJV(i) 12 And because iniquity shall abound, the love of many shall wax cold.
KJC(i) 12 And because iniquity shall abound, the love of many shall grow cold.
KJ2000(i) 12 And because iniquity shall abound, the love of many shall grow cold.
UKJV(i) 12 And because iniquity shall abound, the love (o. agape) of many shall wax cold.
RKJNT(i) 12 And because iniquity shall abound, the love of many shall grow cold.
RYLT(i) 12 and because of the abounding of the lawlessness, the love of the many shall become cold;
EJ2000(i) 12 And because lawlessness shall abound, the charity of many shall wax cold.
CAB(i) 12 And because lawlessness will increase, the love of many will grow cold.
WPNT(i) 12 And because of the increase of the lawlessness the love of the majority will grow cold.
JMNT(i) 12 "Then further, because the lawlessness is to be multiplied and increased, the majority of the people's love (or: the love of many folks; = acceptance from the masses) will be progressively caused to blow cold (or: will continue cooling off from the Breath blowing on it).
NSB(i) 12 »Wickedness and lawlessness will increase. The love of many will grow cold.
ISV(i) 12 and because lawlessness will increase, the love of many people will grow cold.
LEB(i) 12 and because lawlessness will increase, the love of many will grow cold.
BGB(i) 12 Καὶ διὰ τὸ πληθυνθῆναι τὴν ἀνομίαν ψυγήσεται ἡ ἀγάπη τῶν πολλῶν.
BIB(i) 12 Καὶ (And) διὰ (because) τὸ (-) πληθυνθῆναι (is to be multiplied) τὴν (-) ἀνομίαν (lawlessness), ψυγήσεται (will grow cold) ἡ (the) ἀγάπη (love) τῶν (of the) πολλῶν (many).
BLB(i) 12 And because lawlessness is to be multiplied, the love of the many will grow cold.
BSB(i) 12 Because of the multiplication of wickedness, the love of most will grow cold.
MSB(i) 12 Because of the multiplication of wickedness, the love of most will grow cold.
MLV(i) 12 And because lawlessness will be multiplied, the love of the many will be cold.
VIN(i) 12 Because of the multiplication of wickedness, the love of most will grow cold.
Luther1545(i) 12 Und dieweil die Ungerechtigkeit wird überhandnehmen, wird die Liebe in vielen erkalten.
Luther1912(i) 12 und dieweil die Ungerechtigkeit wird überhandnehmen, wird die Liebe in vielen erkalten.
ELB1871(i) 12 und wegen des Überhandnehmens der Gesetzlosigkeit wird die Liebe der Vielen erkalten;
ELB1905(i) 12 und wegen des Überhandnehmens der Gesetzlosigkeit wird die Liebe der Vielen di. der Masse der Bekenner; vergl. [Dan 9,27] erkalten;
DSV(i) 12 En omdat de ongerechtigheid vermenigvuldigd zal worden, zo zal de liefde van velen verkouden.
DarbyFR(i) 12 et parce que l'iniquité prévaudra, l'amour de plusieurs sera refroidi;
Martin(i) 12 Et parce que l'iniquité sera multipliée, la charité de plusieurs se refroidira.
Segond(i) 12 Et, parce que l'iniquité se sera accrue, la charité du plus grand nombre se refroidira.
SE(i) 12 Y por haberse multiplicado la maldad, la caridad de muchos se enfriará.
ReinaValera(i) 12 Y por haberse multiplicado la maldad, la caridad de muchos se resfriará.
JBS(i) 12 Y por haberse multiplicado la maldad, la caridad de muchos se enfriará.
Albanian(i) 12 Dhe, duke qenë se paudhësia do të shumohet, shumëkujt do t'i ftohet dashuria;
RST(i) 12 и, по причине умножения беззакония, во многих охладеет любовь;
Peshitta(i) 12 ܘܡܛܠ ܤܓܝܐܘܬ ܥܘܠܐ ܢܦܘܓ ܚܘܒܐ ܕܤܓܝܐܐ ܀
Arabic(i) 12 ولكثرة الاثم تبرد محبة الكثيرين.
Amharic(i) 12 ከዓመፃም ብዛት የተነሣ የብዙ ሰዎች ፍቅር ትቀዘቅዛለች።
Armenian(i) 12 Անօրէնութեան բազմանալուն համար՝ շատերո՜ւն սէրը պիտի պաղի:
ArmenianEastern(i) 12 Եւ անօրինութեան շատանալուց՝ շատերի սէրը պիտի ցամաքի:
Breton(i) 12 Dre ma vo kresket an direizhder, karantez meur a hini a yenaio.
Basque(i) 12 Eta ceren multiplicaturen baita iniquitatea, hozturen da anhitzen charitatea.
Bulgarian(i) 12 И понеже ще се умножи беззаконието, любовта на мнозинството ще охладнее.
Croatian(i) 12 Razmahat će se bezakonje i ohladnjeti ljubav mnogih.
BKR(i) 12 A že rozmnožena bude nepravost, ustydneť láska mnohých.
Danish(i) 12 Og efterdi Uretfærdighed vil være bleven mangfoldig, skal Kjærligheden blive kold i Mange.
CUV(i) 12 只 因 不 法 的 事 增 多 , 許 多 人 的 愛 心 纔 漸 漸 冷 淡 了 。
CUVS(i) 12 只 因 不 法 的 事 增 多 , 许 多 人 的 爱 心 纔 渐 渐 冷 淡 了 。
Esperanto(i) 12 Kaj pro la multobligo de maljusteco, la amo de la plimulto malvarmigxos.
Estonian(i) 12 Ja et ülekohus läheb väga võimsaks, jaheneb paljude armastus.
Finnish(i) 12 Ja että vääryys saa vallan, niin rakkaus monessa kylmenee.
FinnishPR(i) 12 Ja sentähden, että laittomuus pääsee valtaan, kylmenee useimpien rakkaus.
Georgian(i) 12 და განმრავლებითა უსჯულოებისაჲთა განჴმეს სიყუარული მრავალთაჲ.
Haitian(i) 12 Ap sitèlman gen mechanste sou latè, pifò moun yonn p'ap renmen lòt.
Hungarian(i) 12 És mivelhogy a gonoszság megsokasodik, a szeretet sokakban meghidegül.
Indonesian(i) 12 Kejahatan akan menjalar sebegitu hebat sampai banyak orang tidak dapat lagi mengasihi.
Italian(i) 12 E perciocchè l’iniquità sarà moltiplicata, la carità di molti si raffredderà.
ItalianRiveduta(i) 12 E perché l’iniquità sarà moltiplicata, la carità dei più si raffredderà.
Japanese(i) 12 また不法の増すによりて、多くの人の愛ひややかにならん。
Kabyle(i) 12 simmal ad yețzad lbaṭel, simmal lmaḥibba n waṭas n yemdanen aț-țenqes.
Korean(i) 12 불법이 성하므로 많은 사람의 사랑이 식어지리라
Latvian(i) 12 Un tāpēc mīlestība daudzos atdzisīs, jo netaisnība būs pārpilnībā.
PBG(i) 12 A iż się rozmnoży nieprawość, oziębnie miłość wielu.
Portuguese(i) 12 e, por se multiplicar a iniquidade, o amor de muitos esfriará.
ManxGaelic(i) 12 As er-yn-oyr dy jean olkys bishaghey, nee graih-ghiastyllagh ymmodee feayraghey.
Norwegian(i) 12 Og fordi urettferdigheten tar overhånd, skal kjærligheten bli kold hos de fleste.
Romanian(i) 12 Şi, din pricina înmulţirii fărădelegii, dragostea celor mai mulţi se va răci.
Ukrainian(i) 12 І через розріст беззаконства любов багатьох охолоне.
UkrainianNT(i) 12 І задля намноженого беззаконня, прохолоне любов многих.