Matthew 6:19-20
LXX_WH(i)
19
G3361
PRT-N
μη
G2343 [G5720]
V-PAM-2P
θησαυριζετε
G5213
P-2DP
υμιν
G2344
N-APM
θησαυρους
G1909
PREP
επι
G3588
T-GSF
της
G1093
N-GSF
γης
G3699
ADV
οπου
G4597
N-NSM
σης
G2532
CONJ
και
G1035
N-NSF
βρωσις
G853 [G5719]
V-PAI-3S
αφανιζει
G2532
CONJ
και
G3699
ADV
οπου
G2812
N-NPM
κλεπται
G1358 [G5719]
V-PAI-3P
διορυσσουσιν
G2532
CONJ
και
G2813 [G5719]
V-PAI-3P
κλεπτουσιν
20
G2343 [G5720]
V-PAM-2P
θησαυριζετε
G1161
CONJ
δε
G5213
P-2DP
υμιν
G2344
N-APM
θησαυρους
G1722
PREP
εν
G3772
N-DSM
ουρανω
G3699
ADV
οπου
G3777
CONJ
ουτε
G4597
N-NSM
σης
G3777
CONJ
ουτε
G1035
N-NSF
βρωσις
G853 [G5719]
V-PAI-3S
αφανιζει
G2532
CONJ
και
G3699
ADV
οπου
G2812
N-NPM
κλεπται
G3756
PRT-N
ου
G1358 [G5719]
V-PAI-3P
διορυσσουσιν
G3761
ADV
ουδε
G2813 [G5719]
V-PAI-3P
κλεπτουσιν
Tischendorf(i)
19
G3361
PRT-N
Μὴ
G2343
V-PAM-2P
θησαυρίζετε
G5210
P-2DP
ὑμῖν
G2344
N-APM
θησαυροὺς
G1909
PREP
ἐπὶ
G3588
T-GSF
τῆς
G1093
N-GSF
γῆς,
G3699
ADV
ὅπου
G4597
N-NSM
σὴς
G2532
CONJ
καὶ
G1035
N-NSF
βρῶσις
G853
V-PAI-3S
ἀφανίζει,
G2532
CONJ
καὶ
G3699
ADV
ὅπου
G2812
N-NPM
κλέπται
G1358
V-PAI-3P
διορύσσουσιν
G2532
CONJ
καὶ
G2813
V-PAI-3P
κλέπτουσιν·
20
G2343
V-PAM-2P
θησαυρίζετε
G1161
CONJ
δὲ
G5210
P-2DP
ὑμῖν
G2344
N-APM
θησαυροὺς
G1722
PREP
ἐν
G3772
N-DSM
οὐρανῷ,
G3699
ADV
ὅπου
G3777
CONJ-N
οὔτε
G4597
N-NSM
σὴς
G3777
CONJ-N
οὔτε
G1035
N-NSF
βρῶσις
G853
V-PAI-3S
ἀφανίζει,
G2532
CONJ
καὶ
G3699
ADV
ὅπου
G2812
N-NPM
κλέπται
G3756
PRT-N
οὐ
G1358
V-PAI-3P
διορύσσουσιν
G3761
CONJ-N
οὐδὲ
G2813
V-PAI-3P
κλέπτουσιν·
TR(i)
19
G3361
PRT-N
μη
G2343 (G5720)
V-PAM-2P
θησαυριζετε
G5213
P-2DP
υμιν
G2344
N-APM
θησαυρους
G1909
PREP
επι
G3588
T-GSF
της
G1093
N-GSF
γης
G3699
ADV
οπου
G4597
N-NSM
σης
G2532
CONJ
και
G1035
N-NSF
βρωσις
G853 (G5719)
V-PAI-3S
αφανιζει
G2532
CONJ
και
G3699
ADV
οπου
G2812
N-NPM
κλεπται
G1358 (G5719)
V-PAI-3P
διορυσσουσιν
G2532
CONJ
και
G2813 (G5719)
V-PAI-3P
κλεπτουσιν
20
G2343 (G5720)
V-PAM-2P
θησαυριζετε
G1161
CONJ
δε
G5213
P-2DP
υμιν
G2344
N-APM
θησαυρους
G1722
PREP
εν
G3772
N-DSM
ουρανω
G3699
ADV
οπου
G3777
CONJ
ουτε
G4597
N-NSM
σης
G3777
CONJ
ουτε
G1035
N-NSF
βρωσις
G853 (G5719)
V-PAI-3S
αφανιζει
G2532
CONJ
και
G3699
ADV
οπου
G2812
N-NPM
κλεπται
G3756
PRT-N
ου
G1358 (G5719)
V-PAI-3P
διορυσσουσιν
G3761
ADV
ουδε
G2813 (G5719)
V-PAI-3P
κλεπτουσιν
RP(i)
19
G3361PRT-NμηG2343 [G5720]V-PAM-2PθησαυριζετεG4771P-2DPυμινG2344N-APMθησαυρουvG1909PREPεπιG3588T-GSFτηvG1093N-GSFγηvG3699ADVοπουG4597N-NSMσηvG2532CONJκαιG1035N-NSFβρωσιvG853 [G5719]V-PAI-3SαφανιζειG2532CONJκαιG3699ADVοπουG2812N-NPMκλεπταιG1358 [G5719]V-PAI-3PδιορυσσουσινG2532CONJκαιG2813 [G5719]V-PAI-3Pκλεπτουσιν
20
G2343 [G5720]V-PAM-2PθησαυριζετεG1161CONJδεG4771P-2DPυμινG2344N-APMθησαυρουvG1722PREPενG3772N-DSMουρανωG3699ADVοπουG3777CONJ-NουτεG4597N-NSMσηvG3777CONJ-NουτεG1035N-NSFβρωσιvG853 [G5719]V-PAI-3SαφανιζειG2532CONJκαιG3699ADVοπουG2812N-NPMκλεπταιG3756PRT-NουG1358 [G5719]V-PAI-3PδιορυσσουσινG3761CONJ-NουδεG2813 [G5719]V-PAI-3Pκλεπτουσιν
IGNT(i)
19
G3361
μη
G2343 (G5720)
θησαυριζετε
Treasure Not Up
G5213
υμιν
For Yourselves
G2344
θησαυρους
Treasures
G1909
επι
Upon
G3588
της
The
G1093
γης
Earth,
G3699
οπου
Where
G4597
σης
Moth
G2532
και
And
G1035
βρωσις
Rust
G853 (G5719)
αφανιζει
Spoil,
G2532
και
And
G3699
οπου
Where
G2812
κλεπται
Thieves
G1358 (G5719)
διορυσσουσιν
Dig Through
G2532
και
And
G2813 (G5719)
κλεπτουσιν
Steal :
20
G2343 (G5720)
θησαυριζετε
G1161
δε
But Treasure Up
G5213
υμιν
For Yourselves
G2344
θησαυρους
Treasures
G1722
εν
In
G3772
ουρανω
Heaven,
G3699
οπου
Where
G3777
ουτε
Neither
G4597
σης
Moth
G3777
ουτε
Nor
G1035
βρωσις
Rust
G853 (G5719)
αφανιζει
Spoils
G2532
και
And
G3699
οπου
Where
G2812
κλεπται
G3756
ου
Thieves
G1358 (G5719)
διορυσσουσιν
Do Not Dig Through
G3761
ουδε
Nor
G2813 (G5719)
κλεπτουσιν
Steal :
ACVI(i)
19
G2343
V-PAM-2P
θησαυριζετε
Lay Up
G3361
PRT-N
μη
Not
G5213
F-2DP
υμιν
For Yourselves
G2344
N-APM
θησαυρους
Treasures
G1909
PREP
επι
On
G3588
T-GSF
της
Tha
G1093
N-GSF
γης
Earth
G3699
ADV
οπου
Where
G4597
N-NSM
σης
Moth
G2532
CONJ
και
And
G1035
N-NSF
βρωσις
Rust
G853
V-PAI-3S
αφανιζει
Deteriorates
G2532
CONJ
και
And
G3699
ADV
οπου
Where
G2812
N-NPM
κλεπται
Thieves
G1358
V-PAI-3P
διορυσσουσιν
Break Through
G2532
CONJ
και
And
G2813
V-PAI-3P
κλεπτουσιν
Steal
20
G1161
CONJ
δε
But
G2343
V-PAM-2P
θησαυριζετε
Lay Up
G5213
F-2DP
υμιν
For Yourselves
G2344
N-APM
θησαυρους
Treasures
G1722
PREP
εν
In
G3772
N-DSM
ουρανω
Heaven
G3699
ADV
οπου
Where
G3777
CONJ
ουτε
Neither
G4597
N-NSM
σης
Moth
G3777
CONJ
ουτε
Nor
G1035
N-NSF
βρωσις
Rust
G853
V-PAI-3S
αφανιζει
Deteriorates
G2532
CONJ
και
And
G3699
ADV
οπου
Where
G2812
N-NPM
κλεπται
Thieves
G3756
PRT-N
ου
Not
G1358
V-PAI-3P
διορυσσουσιν
Break Through
G3761
ADV
ουδε
Nor
G2813
V-PAI-3P
κλεπτουσιν
Steal
new(i)
19
G2343 0
{ Lay
G3361
not
G2343 [G5720]
up
G5213
for yourselves
G2344
treasures
G1909
upon
G1093
earth,
G3699
where
G4597
moth
G2532
and
G1035
rust
G853 [G5719]
doth render unapparent,
G2532
and
G3699
where
G2812
thieves
G1358 [G5719]
break through
G2532
and
G2813 [G5719]
steal:}
20
G1161
{ But
G2343 [G5720]
lay up
G5213
for yourselves
G2344
treasures
G1722
in
G3772
heaven,
G3699
where
G3777
neither
G4597
moth
G3777
nor
G1035
rust
G853 [G5719]
doth render unapparent,
G2532
and
G3699
where
G2812
thieves
G1358 0
do
G3756
not
G1358 [G5719]
break through
G3761
nor
G2813 [G5719]
steal:}
Clementine_Vulgate(i)
19 { Nolite thesaurizare vobis thesauros in terra: ubi ærugo, et tinea demolitur: et ubi fures effodiunt, et furantur.}
20 { Thesaurizate autem vobis thesauros in cælo, ubi neque ærugo, neque tinea demolitur, et ubi fures non effodiunt, nec furantur.}
WestSaxon990(i)
19 Nellen gë gold-hordian ëow gold-hordas on eorþan. þær öm & moððe hit for-nimð. & þær ðeofas hit delfað & forstelaþ;
20 Gold-hordiað ëow soþlice gold-hordas on heofenan þær naðor öm ne moþðe hit ne for-nimð & ðar þeofas hit ne delfað ne ne for-stelaþ;
WestSaxon1175(i)
19 Nellen ge goldhordian eow on eorðan goldhordas. þær öm & mohþe hit fornymð. & þær þeofes hit delfeð & for-steleð.
20 Gold-hordiað eow soðlice gold-hordes on heofenan. þær naþer öm ne mohðe hyt ne fornymð. & þær þeofes hit ne delfað ne ne forsteleð.
DouayRheims(i)
19 Lay not up to yourselves treasures on earth: where the rust, and moth consume, and where thieves break through, and steal.
20 But lay up to yourselves treasures in heaven: where neither the rust nor moth doth consume, and where thieves do not break through, nor steal.
KJV_Cambridge(i)
19 Lay not up for yourselves treasures upon earth, where moth and rust doth corrupt, and where thieves break through and steal:
20 But lay up for yourselves treasures in heaven, where neither moth nor rust doth corrupt, and where thieves do not break through nor steal:
Living_Oracles(i)
19 Amass not for yourselves treasure upon the earth, where moths and rust may consume it, or thieves breaking in may steal it.
20 But provide for yourselves treasure in heaven, where are neither moths nor rust to consume it, nor thieves to break in and steal it.
JuliaSmith(i)
19 Treasure not up to you treasures upon earth, where moth and gnawing destroy, and thieves dig through and steal:
20 But treasure to you treasures in heaven, where neither moth, nor gnawing destroy; and where thieves dig not through, nor steal.
JPS_ASV_Byz(i)
19 Lay not up for yourselves treasures upon the earth, where moth and rust consume, and where thieves break through and steal;
20 but lay up for yourselves treasures in heaven, where neither moth nor rust doth consume, and where thieves do not break through nor steal;
Twentieth_Century(i)
19 Do not store up treasures for yourselves on earth, where moth and rust destroy, and where thieves break in and steal.
20 But store up treasures for yourselves in Heaven, where neither moth nor rust destroys, and where thieves do not break in or steal.
CLV(i)
19 Do not hoard for yourselves treasures on earth, where moth and corrosion are causing them to disappear, and where thieves are tunneling and stealing."
20 Yet hoard for yourselves treasures in heaven, where neither moth nor corrosion are causing them to disappear, and where thieves are not tunneling nor stealing;"
BBE(i)
19 Make no store of wealth for yourselves on earth, where it may be turned to dust by worms and weather, and where thieves may come in by force and take it away.
20 But make a store for yourselves in heaven, where it will not be turned to dust and where thieves do not come in to take it away:
AUV(i)
19 “Do not store your valuables [here] on earth, where moths can eat them and where rust can corrode them, and where burglars can break in and steal [them].
20 But [rather] store up your valuables in heaven [i.e., by investing your life in spiritual things], where neither moths can eat nor rust corrode, nor burglars break in and steal,
JMNT(i)
19 "Stop (or: Do not continue) accumulating and storing up treasures for yourselves upon the earth (or: on the land) – where moth and corrosion (an eating action) progressively causes [things] to disappear, and where thieves constantly dig (or: tunnel; excavate) through (i.e., as to break in through a wall) and then proceed in stealing.
20 "So you folks be continuously accumulating and storing up for yourselves treasures within heaven (or: [your] atmosphere) – where neither moth nor corrosion causes [things] to disappear, and where thieves do not constantly dig through nor are they repeatedly stealing.
BIB(i)
19 Μὴ (Not) θησαυρίζετε (store up) ὑμῖν (for yourselves) θησαυροὺς (treasures) ἐπὶ (upon) τῆς (the) γῆς (earth), ὅπου (where) σὴς (moth) καὶ (and) βρῶσις (rust) ἀφανίζει (destroy), καὶ (and) ὅπου (where) κλέπται (thieves) διορύσσουσιν (break in) καὶ (and) κλέπτουσιν (steal);
20 θησαυρίζετε (store up) δὲ (however) ὑμῖν (for yourselves) θησαυροὺς (treasures) ἐν (in) οὐρανῷ (heaven), ὅπου (where) οὔτε (neither) σὴς (moth) οὔτε (nor) βρῶσις (rust) ἀφανίζει (destroy), καὶ (and) ὅπου (where) κλέπται (thieves) οὐ (not) διορύσσουσιν (do break in) οὐδὲ (nor) κλέπτουσιν (steal).
Luther1545(i)
19 Ihr sollt euch nicht Schätze sammeln auf Erden, da sie die Motten und der Rost fressen, und da die Diebe nach graben und stehlen.
20 Sammelt euch aber Schätze im Himmel, da sie weder Motten noch Rost fressen, und da die Diebe nicht nach graben noch stehlen.
Luther1912(i)
19 Ihr sollt euch nicht Schätze sammeln auf Erden, da sie die Motten und der Rost fressen und da die Diebe nachgraben und stehlen.
20 Sammelt euch aber Schätze im Himmel, da sie weder Motten noch Rost fressen und da die Diebe nicht nachgraben noch stehlen.
ReinaValera(i)
19 No os hagáis tesoros en la tierra, donde la polilla y el orín corrompe, y donde ladronas minan y hurtan;
20 Mas haceos tesoros en el cielo, donde ni polilla ni orín corrompe, y donde ladrones no minan ni hurtan:
ArmenianEastern(i)
19 «Գանձեր մի՛ դիզէք ձեզ համար երկրի վրայ, ուր ցեց եւ ժանգ ոչնչացնում են, եւ ուր գողեր պատերն են ծակում ու գողանում, 20 այլ գանձեր դիզեցէ՛ք ձեզ համար երկնքում, որտեղ ո՛չ ցեց եւ ո՛չ ժանգ չեն ոչնչացնում, եւ ո՛չ էլ գողերը պատերն են ծակում ու գողանում.
Breton(i)
19 Na zastumit ket teñzorioù deoc'h war an douar, e-lec'h ma'z int distrujet gant ar preñved ha gant ar mergl, hag e-lec'h ma toull al laeron ha ma skrapont;
20 met dastumit teñzorioù evidoc'h en neñv, e-lec'h n'int distrujet na gant ar mergl na gant ar preñved, hag e-lec'h na doull ket al laeron, ha na skrapont ket.
Indonesian(i)
19 "Janganlah mengumpulkan harta untuk dirimu di dunia, di mana rayap dan karat dapat merusaknya dan pencuri datang mencurinya.
20 Sebaliknya, kumpulkanlah harta di surga, di mana rayap dan karat tidak merusaknya, dan pencuri tidak datang mencurinya.
ItalianRiveduta(i)
19 Non vi fate tesori sulla terra, ove la tignola e la ruggine consumano, e dove i ladri sconficcano e rubano;
20 ma fatevi tesori in cielo, ove né tignola né ruggine consumano, e dove i ladri non sconficcano né rubano.
Lithuanian(i)
19 “Nekraukite sau turtų žemėje, kur kandys ir rūdys ėda, kur vagys įsilaužia ir vagia.
20 Bet kraukite sau turtus danguje, kur nei kandys, nei rūdys neėda, kur vagys neįsilaužia ir nevagia,
Portuguese(i)
19 Não ajunteis para vós tesouros na terra; onde a traça e a ferrugem os consomem, e onde os ladrões minam e roubam;
20 mas ajuntai para vós tesouros no céu, onde nem a traça nem a ferrugem os consumem, e onde os ladrões não minam nem roubam.
ManxGaelic(i)
19 Ny stoyr-jee seose berchys diu hene er y thalloo, raad ta'n lhemeen as y mergey cur-mow, as raad ta maarlee brishey stiagh as geid:
20 Agh stoyr-jee seose berchys diu hene ayns niau, raad nagh vel y lhemeen ny'n mergey cur mow, as raad nagh vel maarlee brishey stiagh as geid.
UkrainianNT(i)
19 Не збирайте собі скарбів на землї, де міль і ржа їсть, і де злодії підкопують ся і крадуть. 20 Збирайте ж собі скарби на небі, де нї міль, нї ржа не їсть, і де злодії не підкопують ся й не крадуть.