Nehemiah 10:38

ABP_GRK(i)
  38 G2532 και G1510.8.3 έσται G3588 ο G2409 ιερεύς G5207 υιός G* Ααρών G3326 μετά G3588 των G* Λευιτών G1722 εν G3588 τη G1181 δεκάτη G3588 των G* Λευιτών G2532 και G3588 οι G* Λευίται G399 ανοίσουσι G3588 την G1181 δεκάτην G3588 της G1181 δεκάτης G1519 εις G3624 οίκον G2316 θεού ημων G1473   G1519 εις G1049 γαζοφυλάκιον G3624 οίκου G3588 του G2344 θησαυρού
LXX_WH(i)
    38 G2532 CONJ [10:39] και G1510 V-FMI-3S εσται G3588 T-NSM ο G2409 N-NSM ιερευς G5207 N-NSM υιος G2 N-PRI ααρων G3326 PREP μετα G3588 T-GSM του G3019 N-GSM λευιτου G1722 PREP εν G3588 T-DSF τη G1182 A-DSF δεκατη G3588 T-GSM του G3019 N-GSM λευιτου G2532 CONJ και G3588 T-NPM οι G3019 N-NPM λευιται G399 V-FAI-3P ανοισουσιν G3588 T-ASF την G1182 A-ASF δεκατην G3588 T-GSF της G1182 A-GSF δεκατης G1519 PREP εις G3624 N-ASM οικον G2316 N-GSM θεου G1473 P-GP ημων G1519 PREP εις G3588 T-APN τα G1049 N-APN γαζοφυλακια G1519 PREP εις G3624 N-ASM οικον G3588 T-GSM του G2316 N-GSM θεου
HOT(i) 38 (10:39) והיה הכהן בן אהרן עם הלוים בעשׂר הלוים והלוים יעלו את מעשׂר המעשׂר לבית אלהינו אל הלשׁכות לבית האוצר׃
IHOT(i) (In English order)
  38 H1961 והיה shall be H3548 הכהן And the priest H1121 בן the son H175 אהרן of Aaron H5973 עם with H3881 הלוים the Levites, H6237 בעשׂר take tithes: H3881 הלוים when the Levites H3881 והלוים and the Levites H5927 יעלו shall bring up H853 את   H4643 מעשׂר the tithe H4643 המעשׂר of the tithes H1004 לבית unto the house H430 אלהינו of our God, H413 אל to H3957 הלשׁכות the chambers, H1004 לבית house. H214 האוצר׃ into the treasure
Vulgate(i) 38 erit autem sacerdos filius Aaron cum Levitis in decimis Levitarum et Levitae offerent decimam partem decimae suae in domum Dei nostri ad gazofilacium in domo thesauri
Clementine_Vulgate(i) 38 Erit autem sacerdos filius Aaron cum Levitis in decimis Levitarum, et Levitæ offerent decimam partem decimæ suæ in domo Dei nostri ad gazophylacium in domum thesauri.
Wycliffe(i) 38 Therfor on alle these thingis we `vs silf smyten and writen boond of pees, and oure princes, oure dekenes, and oure prestis aseelen. 38 Sotheli a prest, the sone of Aaron, schal be with the dekenes in the tithis of dekenes; and the dekenes schulen offre the tenthe part of her tithe in the hows of oure God, `at the tresorie, in the hows of tresour.
Coverdale(i) 38 And the prest the sonne of Aaron shal wt the Leuites haue also of the tithes of ye Leuites, so that the Leuites shal brynge vp the tithes of their tithes vnto the house of oure God to the chest in ye treasure house.
MSTC(i) 38 And the priest, the son of Aaron, shall with the Levites have also of the tithes of the Levites, so that the Levites shall bring up the tithes of their tithes unto the house of our God to the chest in the treasure house.
Matthew(i) 38 And the prieste the sonne of Aaron shall wt the Leuytes haue also of the tythes of the Leuytes, so that the Leuytes shall brynge vp the tythes of theyr tythes vnto the house of oure God to the cheste in the treasure house.
Great(i) 38 And the preast the sonne of Aaron shall wyth the Leuites haue also of the tithes of the Leuites, so that the Leuites shal brynge vp the tythes of theyr tithes vnto the house of oure God, to the store houses and to the treasure houses.
Geneva(i) 38 And the Priest, the sonne of Aaron shall be with the Leuites, when ye Leuites take tithes, and the Leuites shall bring vp the tenth parte of the tithes vnto the house of our God, vnto the chambers of the treasure house.
Bishops(i) 38 And the priest the sonne of Aaron shalbe with the Leuites when the Leuites take tythes: so that the Leuites shall bring vp the tythes of their tythes vnto the house of our God, to the store houses and to the treasure houses
DouayRheims(i) 38 And the priest the son of Aaron shall be with the Levites in the tithes of the Levites, and the Levites shall offer the tithe of their tithes in the house of our God, to the storeroom into the treasure house.
KJV(i) 38 And the priest the son of Aaron shall be with the Levites, when the Levites take tithes: and the Levites shall bring up the tithe of the tithes unto the house of our God, to the chambers, into the treasure house.
KJV_Cambridge(i) 38 And the priest the son of Aaron shall be with the Levites, when the Levites take tithes: and the Levites shall bring up the tithe of the tithes unto the house of our God, to the chambers, into the treasure house.
Thomson(i) 38 and the priest, the son of Aaron, shall share with the Levite in the Levite's tythe; and the Levites shall carry the tythe of their tythe to the house of our God; to the store houses for the house of our God;
Webster(i) 38 And the priest the son of Aaron shall be with the Levites, when the Levites take tithes: and the Levites shall bring up the tenth of the tithes to the house of our God, to the chambers, into the treasure house.
Brenton(i) 38 And the priest the son of Aaron shall be with the Levites in the tithe of the Levite: and the Levites shall bring up the tenth part of their tithe to the house of our God, into the treasuries of the house of God.
Brenton_Greek(i) 38 Καὶ ἔσται ὁ ἱερεὺς υἱὸς Ἀαρὼν μετὰ τοῦ Λευίτου ἐν τῇ δεκάτῃ τοῦ Λευίτου, καὶ οἱ Λευῖται ἀνοίσουσι τὴν δεκάτην τῆς δεκάτης εἰς οἶκον Θεοῦ ἡμῶν εἰς τὰ γαζοφυλάκια εἰς οἶκον Θεοῦ.
Leeser(i) 38 (10:39) And that the priest the son of Aaron should be with the Levites, when the Levites receive the tithes; and that the Levites should bring up the tithe of the tithes unto the house of our God, to the chambers, into the treasure-house.
YLT(i) 38 and the priest, son of Aaron, hath been with the Levites in the tithing of the Levites, and the Levites bring up the tithe of the tithe to the house of our God unto the chambers, to the treasure-house;
JuliaSmith(i) 38 And the priest the son of Aaron being with the Levites in the tenth of the Levites: and the Levites shall bring up the tenth of the tenth to the house of our God to the cells to the house of the treasure.
Darby(i) 38 And the priest the son of Aaron shall be with the Levites, when the Levites take tithes; and the Levites shall bring up the tithe of the tithes to the house of our God, into the chambers of the treasure-house.
ERV(i) 38 And the priest the son of Aaron shall be with the Levites, when the Levites take tithes: and the Levites shall bring up the tithe of the tithes unto the house of our God, to the chambers, into the treasure house.
ASV(i) 38 And the priest the son of Aaron shall be with the Levites, when the Levites take tithes: and the Levites shall bring up the tithe of the tithes unto the house of our God, to the chambers, into the treasure-house.
JPS_ASV_Byz(i) 38 (10:39) And the priest the son of Aaron shall be with the Levites, when the Levites take tithes; and the Levites shall bring up the tithe of the tithes unto the house of our God, to the chambers, into the treasure-house.
Rotherham(i) 38 And the priest the son of Aaron should be with the Levites, when the Levites should take the tithes,––and the Levites, should bring up the tithe of the tithe, unto the house of our God, into the chambers pertaining unto the treasure–house.
CLV(i) 38 and the priest, son of Aaron, has been with the Levites in the tithing of the Levites, and the Levites bring up the tithe of the tithe to the house of our Elohim unto the chambers, to the treasure-house;"
BBE(i) 38 And the priest, the son of Aaron, is to be with the Levites, when the Levites take the tenths: and the Levites are to take a tenth of the tenths into the house of our God, to the rooms, into the store-house;
MKJV(i) 38 And the priest, the son of Aaron, shall be with the Levites, when the Levites take tithes, and the Levites shall bring up the tithe of the tithes to the house of our God, to the rooms, into the treasure house.
LITV(i) 38 And the priest, the son of Aaron, shall be with the Levites, tithing the Levites; and the Levites shall bring up the tithes of the tithes to the house of our God to the rooms, into the treasure house.
ECB(i) 38 that the priest the son of Aharon be with the Leviym when the Leviym take tithes: and the Leviym ascend the tithe of the tithes to the house of our Elohim - to the chambers - to the treasure house;
ACV(i) 38 And the priest the son of Aaron shall be with the Levites when the Levites take tithes. And the Levites shall bring up the tithe of the tithes to the house of our God, to the chambers, into the treasure-house.
WEB(i) 38 The priest the son of Aaron shall be with the Levites, when the Levites take tithes. The Levites shall bring up the tithe of the tithes to the house of our God, to the rooms, into the treasure house.
NHEB(i) 38 The priest the son of Aaron shall be with the Levites, when the Levites take tithes: and the Levites shall bring up the tithe of the tithes to the house of our God, to the rooms, into the treasure house.
AKJV(i) 38 And the priest the son of Aaron shall be with the Levites, when the Levites take tithes: and the Levites shall bring up the tithe of the tithes to the house of our God, to the chambers, into the treasure house.
KJ2000(i) 38 And the priest the son of Aaron shall be with the Levites, when the Levites take tithes: and the Levites shall bring up the tithe of the tithes unto the house of our God, to the chambers, into the storehouse.
UKJV(i) 38 And the priest the son of Aaron shall be with the Levites, when the Levites take tithes: and the Levites shall bring up the tithe of the tithes unto the house of our God, to the chambers, into the treasure house.
TKJU(i) 38 And the priest the son of Aaron shall be with the Levites, when the Levites take tithes: And the Levites shall bring up the tithe of the tithes to the house of our God, to the chambers, into the treasure house.
EJ2000(i) 38 And that the priest, the son of Aaron, shall be with the Levites when the Levites receive tithes; and the Levites shall offer the tithe of the tithes in the house of our God, to the chambers, in the treasure house.
CAB(i) 38 And the priest, the son of Aaron, shall be with the Levites in the tithe of the Levite: and the Levites shall bring up their tithe to the house of our God, into the treasuries of the house of God.
LXX2012(i) 38 And the priest the son of Aaron shall be with the Levites in the tithe of the Levite: and the Levites shall bring up the tenth part of [their] tithe to the house of our God, into the treasuries of the house of God.
NSB(i) 38 The priest, the son of Aaron, is to be with the Levites, when the Levites take the tenths. The Levites are to take a tenth of the tenths into the house of our God, to the rooms, into the storehouse.
ISV(i) 38 “And the priest, the descendant of Aaron, will be with the descendants of Levi when the descendants of Levi receive tithes, and the descendants of Levi will bring the tithe of the tithes into the store rooms of the Temple of our God.
LEB(i) 38 And the priest, the descendant* of Aaron, will be with the Levites during the tithe the Levites receive. The Levites will bring up a tithe of the tithes for the house of our God to the chambers of the storehouse.
BSB(i) 38 A priest of Aaron’s line is to accompany the Levites when they collect the tenth, and the Levites are to bring a tenth of these tithes to the storerooms of the treasury in the house of our God.
MSB(i) 38 A priest of Aaron’s line is to accompany the Levites when they collect the tenth, and the Levites are to bring a tenth of these tithes to the storerooms of the treasury in the house of our God.
MLV(i) 38 And the priest the son of Aaron will be with the Levites when the Levites take tithes. And the Levites will bring up the tithe of the tithes to the house of our God, to the chambers, into the treasure-house.
VIN(i) 38 And the priest, the son of Aaron, is to be with the Levites, when the Levites take the tenths: and the Levites are to take a tenth of the tenths into the house of our God, to the rooms, into the store-house;
Luther1545(i) 38 Und der Priester, der Sohn Aarons, soll mit den Leviten auch an dem Zehnten der Leviten haben, daß die Leviten den Zehnten ihrer Zehnten heraufbringen zum Hause unsers Gottes in die Kasten im Schatzhause.
Luther1912(i) 38 Auch wollen wir bringen das Erste unsres Teiges und unsre Hebopfer und Früchte von allerlei Bäumen, Most und Öl den Priestern in die Kammern am Hause unsres Gottes und den Zehnten unsres Landes den Leviten, daß die Leviten den Zehnten haben in allen Städten unsres Ackerwerks.
ELB1871(i) 38 und der Priester, der Sohn Aarons, soll bei den Leviten sein, wenn die Leviten den Zehnten erheben. Und die Leviten sollen den Zehnten vom Zehnten zum Hause unseres Gottes hinaufbringen, in die Zellen des Schatzhauses.
ELB1905(i) 38 Und den Erstling unseres Schrotmehls und unsere Hebopfer, und die Früchte von allerlei Bäumen, Most und Öl wollen wir den Priestern bringen in die Zellen des Hauses unseres Gottes; und den Zehnten unseres Landes den Leviten. Denn sie, die Leviten, sind es, welche den Zehnten erheben in allen Städten unseres Ackerbaues;
DSV(i) 38 En dat er een priester, een zoon van Aäron, bij de Levieten zou zijn, als de Levieten de tienden ontvangen; en dat de Levieten de tienden zouden opbrengen ten huize onzes Gods, in de kameren van het schathuis.
Giguet(i) 38 Et nous avons dit: Le prêtre, fils d’Aaron, aura part avec le lévite à la dîme des lévites; et les lévites offriront le dixième de leur dîme dans le temple de notre Dieu, et dans le trésor du temple.
DarbyFR(i) 38 et le sacrificateur, fils d'Aaron, sera avec les lévites quand les lévites prélèveront la dîme, et les lévites apporteront la dîme de la dîme à la maison de notre Dieu, dans les chambres de la maison du trésor;
Martin(i) 38 Et qu'il y aurait un Sacrificateur, fils d'Aaron, avec les Lévites pour dîmer les Lévites, et que les Lévites apporteraient la dîme de la dîme en la maison de notre Dieu, dans les chambres, au lieu où étaient les greniers.
Segond(i) 38 Le sacrificateur, fils d'Aaron, sera avec les Lévites quand ils lèveront la dîme; et les Lévites apporteront la dîme de la dîme à la maison de notre Dieu, dans les chambres de la maison du trésor.
SE(i) 38 Y que estaría el sacerdote hijo de Aarón con los levitas, cuando los levitas recibirían el diezmo; y que los levitas ofrecerían el diezmo del diezmo en la Casa de nuestro Dios, a las cámaras en la casa del tesoro.
ReinaValera(i) 38 Y que estaría el sacerdote hijo de Aarón con los Levitas, cuando los Levitas recibirían el diezmo: y que los Levitas llevarían el diezmo del diezmo á la casa de nuestro Dios, á las cámaras en la casa del tesoro.
JBS(i) 38 Y que estaría el sacerdote hijo de Aarón con los levitas, cuando los levitas recibirían el diezmo; y que los levitas ofrecerían el diezmo del diezmo en la Casa de nuestro Dios, a las cámaras en la casa del tesoro.
Albanian(i) 38 Një prift, pasardhës i Aaronit, do të jetë me Levitët kur ata do të marrin të dhjetat; dhe Levitët do ta çojnë të dhjetën e së dhjetës në shtëpinë e Perëndisë tonë, në dhomat e thesarit,
RST(i) 38 При левитах, когда они будут брать левитскую десятину, будет находиться священник, сын Аарона, чтобы левиты десятину из своих десятин отвозили в дом Бога нашего в комнаты, отделенные для кладовой,
Arabic(i) 38 ويكون الكاهن ابن هرون مع اللاويين حين يعشر اللاويون ويصعد اللاويون عشر الاعشار الى بيت الهنا الى المخادع الى بيت الخزينة.
Bulgarian(i) 38 И свещеникът, синът на Аарон, да бъде с левитите, когато левитите вземат десятъците. И левитите да донасят десятъка от десятъка в дома на нашия Бог, в стаите на съкровищницата.
Croatian(i) 38 Povrh toga prvine svojih naćava, plodova svakog drveta, novoga vina i ulja nosit ćemo svećenicima u sobe Doma Boga našega; a desetinu od svoje zemlje levitima, jer leviti uzimaju desetinu u svim mjestima gdje radimo.
BKR(i) 38 Bude pak při tom kněz, syn Aronův, s Levíty, když Levítové ty desátky vyberou, a Levítové sami vnesou desátek z desátků do domu Boha našeho, do pokojů v domě skladu.
Danish(i) 38 og Præsten, Arons Søn, skulde være med Leviterne, naar Leviterne toge Tiende; og Leviterne skulde bringe Tiende af Tienden til vor Guds Hus, til Kamrene i Forraadshuset.
CUV(i) 38 利 未 人 取 十 分 之 一 的 時 候 , 亞 倫 的 子 孫 中 , 當 有 一 個 祭 司 與 利 未 人 同 在 。 利 未 人 也 當 從 十 分 之 一 中 取 十 分 之 一 , 奉 到 我 們   神 殿 的 屋 子 裡 , 收 在 庫 房 中 。
CUVS(i) 38 利 未 人 取 十 分 之 一 的 时 候 , 亚 伦 的 子 孙 中 , 当 冇 一 个 祭 司 与 利 未 人 同 在 。 利 未 人 也 当 从 十 分 之 一 中 取 十 分 之 一 , 奉 到 我 们   神 殿 的 屋 子 里 , 收 在 库 房 中 。
Esperanto(i) 38 Kaj la pastro, la Aaronido, estos kun la Levidoj, kiam ili prenos la dekonajxon; kaj la Levidoj venigos dekonajxon el la dekonajxo en la domon de nia Dio, en la cxambrojn de la provizejo.
Finnish(i) 38 Ja papin Aaronin pojan pitää myös saaman Leviläisten kanssa heidän kymmenyksistänsä, ja Leviläisten pitää viemän kymmenyksistänsä kymmenennen osan meidän Jumalamme huoneesen, tavarahuoneen kammioihin.
FinnishPR(i) 38 Ja papin, Aaronin pojan, tulee olla leeviläisten kanssa, heidän kantaessaan kymmenyksiä, ja leeviläisten tulee viedä kymmenykset kymmenyksistä meidän Jumalamme temppeliin, varastohuoneen kammioihin.
Haitian(i) 38 Yonn nan pret yo, ki soti nan branch fanmi Arawon an, va toujou ale avèk moun Levi yo lè yo pral ranmase ladim lan. Lèfini, moun Levi yo va pote mete nan depo pwovizyon tanp lan yon dizyèm nan tout ladim y'a ranmase a pou sèvis Tanp lan.
Hungarian(i) 38 És legyen a pap, Áron fia a Lévitákkal, midõn a Léviták a tizedet beszedik; és a Léviták vigyék fel a tizednek tizedét a mi Istenünk házába, a tárháznak kamaráiba;
Indonesian(i) 38 Tetapi seorang imam keturunan Harun harus mendampingi orang-orang Lewi itu bilamana mereka memungut persembahan-persembahan itu. Dan sepersepuluh dari semua persembahan itu harus dibawa oleh orang-orang Lewi itu ke kamar-kamar perbekalan di Rumah TUHAN.
Italian(i) 38 e che un sacerdote, figliuolo d’Aaronne, sarebbe co’ Leviti, quando si leverebbe la decima da’ Leviti; e che i Leviti porterebbero le decime delle decime nella Casa dell’Iddio nostro, nelle camere, nel luogo de’ magazzini
ItalianRiveduta(i) 38 E un sacerdote, figliuolo d’Aaronne, sarà coi Leviti quando preleveranno le decime; e i Leviti porteranno la decima della decima alla casa del nostro Dio nelle stanze che servono di magazzino,
Korean(i) 38 레위 사람들이 십일조를 받을 때에는 아론의 자손 제사장 하나가 함께 있을 것이요 레위 사람들은 그 십일조의 십분 일을 가져다가 우리 하나님의 전 골방 곧 곳간에 두되
Lithuanian(i) 38 Aarono sūnus kunigas lydės levitus, jiems renkant dešimtinę, o levitai atiduos dešimtą dalį dešimtinės į Dievo namų sandėlius.
PBG(i) 38 A będzie kapłan, syn Aarona, przy Lewitach, gdy Lewitowie tę dziesięcinę odbierać będą; a Lewitowie wniosą dziesięcinę z dziesięciny do domu Boga naszego, do komór w domu skarbnicy.
Portuguese(i) 38 e as primícias da nossa mas, e as nossas ofertas alçadas, e o fruto de toda sorte de árvores, para as câmaras da casa de nosso Deus; e os dízimos da nossa terra aos levitas; pois eles, os levitas, recebem os dízimos em todas as cidades por onde temos lavoura.
Norwegian(i) 38 Og en prest, en av Arons sønner, skulde være med levittene når de innkrevde tiende, og selv skulde levittene føre tienden av sin tiende op til vår Guds hus, til kammerne i forrådshuset.
Romanian(i) 38 Preotul, fiul lui Aaron, va fi cu Leviţii cînd vor ridica zeciuiala; şi Leviţii vor aduce zeciuială din zeciuială la Casa Dumnezeului nostru, în cămările casei vistieriei.
Ukrainian(i) 38 і первопочаток наших діж, і наші приношення, і плід усякого дерева, молоде вино та оливу спровадимо священикам до кімнат дому нашого Бога, а десятину нашої землі Левитам. А вони, Левити, будуть збирати десятину по всіх містах нашої роботи.