Nehemiah 6:8
LXX_WH(i)
8
G2532
CONJ
και
G649
V-AAI-1S
απεστειλα
G4314
PREP
προς
G846
D-ASM
αυτον
G3004
V-PAPNS
λεγων
G3364
ADV
ουκ
G1096
V-API-3S
εγενηθη
G3739
CONJ
ως
G3588
T-NPM
οι
G3056
N-NPM
λογοι
G3778
D-NPM
ουτοι
G3739
R-APM
ους
G4771
P-NS
συ
G3004
V-PAI-2S
λεγεις
G3754
CONJ
οτι
G575
PREP
απο
G2588
N-GSF
καρδιας
G4771
P-GS
σου
G4771
P-NS
συ
V-PMI-2S
ψευδη
G846
D-APM
αυτους
Clementine_Vulgate(i)
8 Et misi ad eos, dicens: Non est factum secundum verba hæc, quæ tu loqueris: de corde enim tuo tu componis hæc.
DouayRheims(i)
8 And I sent to them, saying: There is no such thing done as thou sayest: but thou feignest these things out of thy own heart.
KJV_Cambridge(i)
8 Then I sent unto him, saying, There are no such things done as thou sayest, but thou feignest them out of thine own heart.
Brenton_Greek(i)
8 Καὶ ἀπέστειλα πρὸς αὐτὸν, λέγων, οὐκ ἐγενήθη ὡς οἱ λόγοι οὗτοι ὡς σὺ λέγεις, ὅτι ἀπὸ καρδίας σου σὺ ψεύδῃ αὐτούς.
JuliaSmith(i)
8 And I shall send to him saying, It was not according to these words which thou sayest, for from thy heart thou feignest them.
JPS_ASV_Byz(i)
8 Then I sent unto him, saying: 'There are no such things done as thou sayest, but thou feignest them out of thine own heart.'
Luther1545(i)
8 Ich aber sandte zu ihm und ließ ihm sagen: Solches ist nicht geschehen, das du sagest; du hast es aus deinem Herzen erdacht.
Luther1912(i)
8 Ich aber sandte zu ihm und ließ ihm sagen: Solches ist nicht geschehen, was du sagst; du hast es aus deinem Herzen erdacht.
ReinaValera(i)
8 Entonces envié yo á decirles: No hay tal cosa como dices, sino que de tu corazón tú lo inventas.
Indonesian(i)
8 Tetapi aku mengirimkan jawaban ini, "Semua yang Saudara katakan itu omong kosong dan isapan jempol Saudara sendiri."
ItalianRiveduta(i)
8 Ma io gli feci rispondere: "Le cose non stanno come tu dici, ma sei tu che le inventi!"
Portuguese(i)
8 Então mandei dizer-lhe: De tudo o que dizes, coisa nenhuma sucedeu, mas tu mesmo o inventas.