Numbers 11:15
LXX_WH(i)
15
G1487
CONJ
ει
G1161
PRT
δε
G3778
ADV
ουτως
G4771
P-NS
συ
G4160
V-PAI-2S
ποιεις
G1473
P-DS
μοι
G615
V-AAD-2S
αποκτεινον
G1473
P-AS
με
G337
V-PAD-2S
αναιρεσει
G1487
CONJ
ει
G2147
V-RAI-1S
ευρηκα
G1656
N-ASN
ελεος
G3844
PREP
παρα
G4771
P-DS
σοι
G2443
CONJ
ινα
G3165
ADV
μη
G3708
V-AAS-1S
ιδω
G1473
P-GS
μου
G3588
T-ASF
την
G2561
N-ASF
κακωσιν
Clementine_Vulgate(i)
15 Sin aliter tibi videtur, obsecro ut interficias me, et inveniam gratiam in oculis tuis, ne tantis afficiar malis.
DouayRheims(i)
15 But if it seem unto thee otherwise, I beseech thee to kill me, and let me find grace in thy eyes, that I be not afflicted with so great evils.
KJV_Cambridge(i)
15 And if thou deal thus with me, kill me, I pray thee, out of hand, if I have found favour in thy sight; and let me not see my wretchedness.
Brenton_Greek(i)
15 Εἰ δʼ οὕτω σὺ ποιεῖς μοι, ἀπόκτεινόν με ἀναιρέσει, εἰ εὕρηκα ἔλεος παρὰ σοί, ἵνα μὴ ἴδω τὴν κάκωσίν μου.
JuliaSmith(i)
15 And if so thou doest to me, killing, kill me now, if I found grace in thine eyes; and I shall not look upon my evil
JPS_ASV_Byz(i)
15 And if Thou deal thus with me, kill me, I pray Thee, out of hand, if I have found favour in Thy sight; and let me not look upon my wretchedness.'
Luther1545(i)
15 Und willst du also mit mir tun, erwürge mich lieber, habe ich anders Gnade vor deinen Augen funden, daß ich nicht mein Unglück so sehen müsse.
Luther1912(i)
15 Und willst du also mit mir tun, so erwürge ich mich lieber, habe ich anders Gnade vor deinen Augen gefunden, daß ich nicht mein Unglück so sehen müsse.
ReinaValera(i)
15 Y si así lo haces tú conmigo, yo te ruego que me des muerte, si he hallado gracia en tus ojos; y que yo no vea mi mal.
Indonesian(i)
15 Kalau TUHAN terus membuat saya begini, kasihanilah saya; lebih baik membunuh saya dengan segera supaya saya tidak lagi menanggung penderitaan ini."
ItalianRiveduta(i)
15 E se mi vuoi trattare così, uccidimi, ti prego; uccidimi, se ho trovato grazia agli occhi tuoi; e ch’io non vegga la mia sventura!"
Lithuanian(i)
15 Jeigu taip su manimi elgiesi, geriau nužudyk mane, jei atradau malonę Tavo akyse, kad nebūčiau varginamas tokių didelių bėdų”.
Portuguese(i)
15 Se tu me hás de tratar assim, mata-me, peço-te, se tenho achado graça aos teus olhos; e não me deixes ver a minha miséria.