Numbers 15:32
LXX_WH(i)
32
G2532
CONJ
και
G1510
V-IAI-3P
ησαν
G3588
T-NPM
οι
G5207
N-NPM
υιοι
G2474
N-PRI
ισραηλ
G1722
PREP
εν
G3588
T-DSF
τη
G2048
N-DSF
ερημω
G2532
CONJ
και
G2147
V-AAI-3P
ευρον
G435
N-ASM
ανδρα
G4816
V-PAPAS
συλλεγοντα
G3586
N-APN
ξυλα
G3588
T-DSF
τη
G2250
N-DSF
ημερα
G3588
T-GPN
των
G4521
N-GPN
σαββατων
Clementine_Vulgate(i)
32 Factum est autem, cum essent filii Israël in solitudine, et invenissent hominem colligentem ligna in die sabbati,
DouayRheims(i)
32 And it came to pass, when the children of Israel were in the wilderness, and had found a man gathering sticks on the sabbath day,
KJV_Cambridge(i)
32 And while the children of Israel were in the wilderness, they found a man that gathered sticks upon the sabbath day.
Brenton_Greek(i)
32 Καὶ ἦσαν οἱ υἱοὶ Ἰσραὴλ ἐν τῇ ἐρήμῳ, καὶ εὗρον ἄνδρα συλλέγοντα ξύλα τῇ ἡμέρᾳ τῶν σαββάτων.
JuliaSmith(i)
32 And the sons of Israel shall be in the desert, and they shall find a man gathering wood in the day of the Sabbath.
JPS_ASV_Byz(i)
32 And while the children of Israel were in the wilderness, they found a man gathering sticks upon the sabbath day.
Luther1545(i)
32 Als nun die Kinder Israel in der Wüste waren, fanden sie einen Mann Holz lesen am Sabbattage.
Luther1912(i)
32 Als nun die Kinder Israel in der Wüste waren, fanden sie einen Mann Holz lesen am Sabbattage.
ReinaValera(i)
32 Y estando los hijos de Israel en el desierto, hallaron un hombre que recogía leña en día de sábado.
Indonesian(i)
32 Pada waktu orang Israel berada di padang gurun, seorang laki-laki kedapatan sedang mengumpulkan kayu api pada hari Sabat.
ItalianRiveduta(i)
32 Or mentre i figliuoli d’Israele erano nel deserto, trovarono un uomo che raccoglieva delle legna in giorno di sabato.
Portuguese(i)
32 Estando, pois, os filhos de Israel no deserto, acharam um homem apanhando lenha no dia de sábado.