Numbers 16:29
LXX_WH(i)
29
G1487
CONJ
ει
G2596
PREP
κατα
G2288
N-ASM
θανατον
G3956
A-GPM
παντων
G444
N-GPM
ανθρωπων
G599
V-FMI-3P
αποθανουνται
G3778
D-NPM
ουτοι
G1487
CONJ
ει
G2532
CONJ
και
G2596
PREP
κατ
N-ASF
επισκεψιν
G3956
A-GPM
παντων
G444
N-GPM
ανθρωπων
G1984
N-NSF
επισκοπη
G1510
V-FMI-3S
εσται
G846
D-GPM
αυτων
G3364
ADV
ουχι
G2962
N-NSM
κυριος
G649
V-RAI-3S
απεσταλκεν
G1473
P-AS
με
Clementine_Vulgate(i)
29 si consueta hominum morte interierint, et visitaverit eos plaga, qua et ceteri visitari solent, non misit me Dominus:
DouayRheims(i)
29 If these men die the common death of men, and if they be visited with a plague, wherewith others also are wont to be visited, the Lord did not send me.
KJV_Cambridge(i)
29 If these men die the common death of all men, or if they be visited after the visitation of all men; then the LORD hath not sent me.
Brenton_Greek(i)
29 Εἰ κατὰ θάνατον πάντων ἀνθρώπων ἀποθανοῦνται οὗτοι, εἰ καὶ κατʼ ἐπίσκεψιν πάντων ἀνθρώπων ἐπισκοπὴ ἔσται αὐτῶν, οὐχὶ Κύριος ἀπέσταλκέ με.
JuliaSmith(i)
29 If according to the death of all men these shall die, if the providence of all men shall be reviewed upon them, Jehovah sent me not
JPS_ASV_Byz(i)
29 If these men die the common death of all men, and be visited after the visitation of all men, then the LORD hath not sent Me.
Luther1545(i)
29 Werden sie sterben, wie alle Menschen sterben, oder heimgesucht, wie alle Menschen heimgesucht werden, so hat mich der HERR nicht gesandt.
Luther1912(i)
29 werden sie sterben, wie alle Menschen sterben, oder heimgesucht, wie alle Menschen heimgesucht werden, so hat mich der HERR nicht gesandt;
ReinaValera(i)
29 Si como mueren todos los hombres murieren éstos, ó si fueren ellos visitados á la manera de todos los hombres, Jehová no me envió.
Indonesian(i)
29 Kalau orang-orang itu mati dengan cara biasa, tanpa hukuman apa-apa dari Allah, itulah tandanya TUHAN tidak mengutus saya.
ItalianRiveduta(i)
29 Se questa gente muore come muoion tutti gli uomini, se la loro sorte è la sorte comune a tutti gli uomini, l’Eterno non mi ha mandato;
Lithuanian(i)
29 Jei jie mirs paprasta mirtimi, kaip miršta visi žmonės, tai Viešpats manęs nesiuntė;
Portuguese(i)
29 Se estes morrerem como morrem todos os homens, e se forem visitados como são visitados todos os homens, o Senhor não me enviou.