Numbers 18:10

HOT(i) 10 בקדשׁ הקדשׁים תאכלנו כל זכר יאכל אתו קדשׁ יהיה׃
Vulgate(i) 10 in sanctuario comedes illud mares tantum edent ex eo quia consecratum est tibi
Wycliffe(i) 10 Thou schalt ete it in the seyntuarie; malis oneli schulen ete therof, for it is halewid to the Lord.
Tyndale(i) 10 And ye shall eate it in the most holye place: all that are males shall eate of it: for it shalbe holye vnto the.
Coverdale(i) 10 In the most holy place shalt thou eate it. All that are males shall eate therof: For it shal be holy vnto the.
MSTC(i) 10 And ye shall eat it in the most holy place: all that are males shall eat of it, for it shall be holy unto thee.
Matthew(i) 10 And ye shal eat it in the most holy place: all that are males shall eate of it for it shal be holye vnto the.
Great(i) 10 In the most holy place shalt thou eat it: and all that are males shall eat of it: let it be holy vnto the.
Geneva(i) 10 In the most holy place shalt thou eate it: euery male shall eate of it: it is holy vnto thee.
Bishops(i) 10 In the most holy place shalt thou eate it, and all that are males shall eate of it, let it be holy vnto thee
DouayRheims(i) 10 Thou shalt eat it in the sanctuary: the males only shall eat thereof, because it is a consecrated thing to thee.
KJV(i) 10 In the most holy place shalt thou eat it; every male shall eat it: it shall be holy unto thee.
KJV_Cambridge(i) 10 In the most holy place shalt thou eat it; every male shall eat it: it shall be holy unto thee.
Thomson(i) 10 In the holy place of the holies you shall eat them. Every male, namely, thou and thy sons shall eat them.
Webster(i) 10 In the most holy place shalt thou eat it; every male shall eat it: it shall be holy to thee.
Brenton(i) 10 In the most holy place shall ye eat them; every male shall eat them, thou and thy sons: they shall be holy to thee.
Brenton_Greek(i) 10 Ἐν τῷ ἁγίῳ τῶν ἁγίων φάγεσθε αὐτά· πᾶν ἀρσενικὸν φάγεται αὐτά· σὺ καὶ οἱ υἱοί σου· ἅγια ἔσται σοι.
Leeser(i) 10 In a most holy place shalt thou eat it: every male shall eat it; holy shall it be unto thee.
YLT(i) 10 in the holy of holies thou dost eat it; every male doth eat it; holy it is to thee.
JuliaSmith(i) 10 In the holy of holies ye shall eat it; every male shall eat it: holy shall it be to thee.
Darby(i) 10 As most holy shalt thou eat it: every male shall eat it; it shall be holy unto thee.
ERV(i) 10 As the most holy things shalt thou eat thereof: every male shall eat thereof; it shall be holy unto thee.
ASV(i) 10 As the most holy things shalt thou eat thereof; every male shall eat thereof: it shall be holy unto thee.
JPS_ASV_Byz(i) 10 In a most holy place shalt thou eat thereof; every male may eat thereof; it shall be holy unto thee.
Rotherham(i) 10 As something most holy, shall ye eat it,––every male, shall eat it, holy, shall it be unto thee.
CLV(i) 10 As a holy of holies shall you eat it; every male shall eat of it. It shall be holy for you.
BBE(i) 10 As most holy things they are to be your food: let every male have them for food; it is to be holy to you.
MKJV(i) 10 You shall eat it in the Holy of Holies. Every male shall eat it. It shall be holy to you.
LITV(i) 10 You shall eat it in the Holy of Holies; every male shall eat it; it shall be holy to you.
ECB(i) 10 in the holy of holies, eat it - every male, eat it: it becomes holy to you.
ACV(i) 10 As the most holy things thou shall eat of it; every male shall eat of it. It shall be holy to thee.
WEB(i) 10 You shall eat of it like the most holy things. Every male shall eat of it. It shall be holy to you.
NHEB(i) 10 You shall eat of it like the most holy things. Every male shall eat of it. It shall be holy to you.
AKJV(i) 10 In the most holy place shall you eat it; every male shall eat it: it shall be holy to you.
KJ2000(i) 10 In the most holy place shall you eat it; every male shall eat it: it shall be holy unto you.
UKJV(i) 10 In the most holy place shall you eat it; every male shall eat it: it shall be holy unto you.
TKJU(i) 10 In the most holy place shall you eat it; every male shall eat it: It shall be holy to you.
EJ2000(i) 10 In the sanctuary shalt thou eat it; every male shall eat it; it shall be holy unto thee.
CAB(i) 10 In the most holy place shall you eat them; every male shall eat them, you and your sons: they shall be holy to you.
LXX2012(i) 10 In the most holy place shall you⌃ eat them; every male shall eat them, you and your sons: they shall be holy to you.
NSB(i) 10 »Eat it in a most holy place. Any male may eat it. You must consider it holy.
ISV(i) 10 You may eat them as consecrated gifts. Every male may eat them. They’re sacred for you.
LEB(i) 10 You will eat it in the most holy place;* every male will eat it. It will be a holy object to you.
BSB(i) 10 You are to eat it as a most holy offering, and every male may eat it. You shall regard it as holy.
MSB(i) 10 You are to eat it as a most holy offering, and every male may eat it. You shall regard it as holy.
MLV(i) 10 As the most holy things you will eat of it; every male will eat of it. It will be holy to you.
VIN(i) 10 "Eat it in a most holy place. Any male may eat it. You must consider it holy.
Luther1545(i) 10 Am allerheiligsten Ort sollst du es essen. Was männlich ist, soll davon essen; denn es soll dir heilig sein.
Luther1912(i) 10 An einem heiligen Ort sollst du es essen. Was männlich ist, soll davon essen; denn es soll dir heilig sein.
ELB1871(i) 10 An hochheiligem Orte sollst du es essen, alles Männliche soll es essen; es soll dir heilig sein.
ELB1905(i) 10 An hochheiligem Orte sollst du es essen, alles Männliche soll es essen; es soll dir heilig sein.
DSV(i) 10 Aan het allerheiligste zult gij dat eten; al wat mannelijk is zal dat eten; het zal u een heiligheid zijn.
Giguet(i) 10 Vous les mangerez en lieu très-saint, toi et tes fils, les mâles seulement; ce sera pour toi chose sainte.
DarbyFR(i) 10 Tu les mangeras comme des choses très-saintes, tout mâle en mangera: ce sera pour toi une chose sainte.
Martin(i) 10 Tu les mangeras dans un lieu très-saint; tout mâle en mangera; ce te sera une chose sainte.
Segond(i) 10 Vous les mangerez dans un lieu très saint; tout mâle en mangera; vous les regarderez comme saintes.
SE(i) 10 En el santuario la comerás; todo varón comerá de ella; cosa santa será para ti.
ReinaValera(i) 10 En el santuario la comerás; todo varón comerá de ella: cosa santa será para ti.
JBS(i) 10 En el santuario la comerás; todo varón comerá de ella; cosa santa será para ti.
Albanian(i) 10 Do t'i hash në vend shumë të shenjtë; do t'i hajë çdo mashkull; do të jenë për ty gjëra të shenjta.
RST(i) 10 На святейшем месте ешьте это; все мужеского пола могут есть. это святынею да будет для тебя.
Arabic(i) 10 في قدس الاقداس تاكلها. كل ذكر ياكلها. قدسا تكون لك.
Bulgarian(i) 10 На пресвято място да ги ядете; всеки от мъжки пол да яде от тях; свети да ти бъдат.
Croatian(i) 10 Blagujte ih kao najveće svetinje! Svaki muškarac može ih jesti. Neka ti budu svete!
BKR(i) 10 V svatyni budeš je jísti, každý pohlaví mužského bude je jísti; svaté bude tobě.
Danish(i) 10 Paa et højhelligt Sted skal du æde det; alt Mandkøn skal æde deraf; det skal være dig en Hellighed.
CUV(i) 10 你 要 拿 這 些 當 至 聖 物 吃 ; 凡 男 丁 都 可 以 吃 。 你 當 以 此 物 為 聖 。
CUVS(i) 10 你 要 拿 这 些 当 至 圣 物 吃 ; 凡 男 丁 都 可 以 吃 。 你 当 以 此 物 为 圣 。
Esperanto(i) 10 Sur la plej sankta loko mangxu tion; cxiu virseksulo povas tion mangxi. Sankta gxi estu por vi.
Finnish(i) 10 Ja kaikkein pyhimmällä sialla pitää sinun sen syömän. Kaikki miehenpuoli syökään sitä: sen pitää oleman sinulle pyhä.
FinnishPR(i) 10 Syökää se korkeasti-pyhässä paikassa; jokainen miehenpuoli saakoon syödä sitä. Olkoon se sinulle pyhä.
Haitian(i) 10 N'a manje yo yon kote yo mete apa pou Seyè a. Se gason ase ki pou manje ladan yo. Konsidere ofrann sa yo tankou bagay ki apa pou Seyè a.
Hungarian(i) 10 A legszentségesebb helyen egyed meg azt, csak a férfiak egyék azt; szentség legyen tenéked.
Indonesian(i) 10 Itu adalah suci bagimu, jadi harus kamu makan di tempat yang suci pula. Hanya orang laki-laki boleh memakannya.
Italian(i) 10 Mangiale in luogo santissimo; mangine ogni maschio; sienti cosa santa.
ItalianRiveduta(i) 10 Le mangerai in luogo santissimo; ne mangerà ogni maschio; ti saranno cose sante.
Korean(i) 10 지극히 거룩하게 여김으로 먹으라 이는 네게 성물인즉 남자들이 다 먹을지니라
Lithuanian(i) 10 Jas valgysite šventoje vietoje, tik vyrai valgys tas aukas, nes jos šventos.
PBG(i) 10 Na miejscu najświętszem jadać to będziesz; wszelki mężczyzna będzie jadł z tego; rzeczą poświęconą to będzie tobie.
Portuguese(i) 10 Num lugar santo as comerás; delas todo varão comerá; santas te serão.
Norwegian(i) 10 På det høihellige sted skal du ete det; alt mannkjønn kan ete av det, hellig skal det være for dig.
Romanian(i) 10 Să le mîncaţi într'un loc prea sfînt; orice bărbat să mănînce din ele; să le priviţi ca sfinte.
Ukrainian(i) 10 На найсвятішому місці будеш ти їсти оце. Кожен чоловічої статі буде їсти, це буде святість для тебе.