Numbers 31:2

HOT(i) 2 נקם נקמת בני ישׂראל מאת המדינים אחר תאסף אל עמיך׃
IHOT(i) (In English order)
  2 H5358 נקם   H5360 נקמת   H1121 בני the children H3478 ישׂראל of Israel H853 מאת   H4084 המדינים the Midianites: H310 אחר afterward H622 תאסף shalt thou be gathered H413 אל unto H5971 עמיך׃ thy people.
Vulgate(i) 2 ulciscere prius filios Israhel de Madianitis et sic colligeris ad populum tuum
Wycliffe(i) 2 Venge thou firste the sones of Israel of Madianytis, and so thou schalt be gaderid to thi puple.
Tyndale(i) 2 auenge the childern of Israel of the Madianites and afterwarde be gathered vnto thy people.
Coverdale(i) 2 Auenge the childre of Israel of the Madianites, yt thou mayest afterwarde be gathered vnto yi people.
MSTC(i) 2 "Avenge the children of Israel of the Midianites, and afterward be gathered unto thy people."
Matthew(i) 2 aueng the chyldren of Israel of the Madianites, and afterward be geathered vnto thy people.
Great(i) 2 auenge the chyldren of Israel of the Madianites, and afterwarde shalt thou be gathered vnto thy people.
Geneva(i) 2 Reuenge the children of Israel of the Midianites, and afterwarde shalt thou be gathered vnto thy people.
Bishops(i) 2 Auenge the children of Israel of the Madianites, & afterwarde shalt thou be gathered vnto thy people
DouayRheims(i) 2 Revenge first the children of Israel on the Madianites, and so thou shalt be gathered to thy people.
KJV(i) 2 Avenge the children of Israel of the Midianites: afterward shalt thou be gathered unto thy people.
KJV_Cambridge(i) 2 Avenge the children of Israel of the Midianites: afterward shalt thou be gathered unto thy people.
Thomson(i) 2 Avenge the cause of the children of Israel on the Madianites, and afterward thou shalt be gathered to thy people.
Webster(i) 2 Avenge the children of Israel of the Midianites: afterward shalt thou be gathered to thy people.
Brenton(i) 2 Avenge the wrongs of the children of Israel on the Madianites, and afterwards thou shalt be added to thy people.
Brenton_Greek(i) 2 ἐκδίκει τὴν ἐκδίκησιν υἱῶν Ἰσραὴλ ἐκ τῶν Μαδιανιτῶν, καὶ ἔσχατον προστεθήσῃ πρὸς τὸν λαόν σου.
Leeser(i) 2 Execute the vengeance of the children of Israel on the Midianites, after which thou shalt be gathered unto thy people.
YLT(i) 2 `Execute the vengeance of the sons of Israel against the Midianites—afterwards thou art gathered unto thy people.'
JuliaSmith(i) 2 Avenge the avenging of the sons of Israel of the Midianites: afterwards thou shalt be gathered to thy people.
Darby(i) 2 Avenge the children of Israel upon the Midianites; afterwards shalt thou be gathered unto thy peoples.
ERV(i) 2 Avenge the children of Israel of the Midianites: afterward shalt thou be gathered unto thy people.
ASV(i) 2 Avenge the children of Israel of the Midianites: afterward shalt thou be gathered unto thy people.
JPS_ASV_Byz(i) 2 'Avenge the children of Israel of the Midianites; afterward shalt thou be gathered unto thy people.'
Rotherham(i) 2 Exact thou, the avenging of the sons of Israel, from the Midianites,––and, afterwards, shalt thou be withdrawn unto thy kinsfolk.
CLV(i) 2 Avenge the sons of Israel with vengeance on the Midianites; and afterward you shall be gathered to your people.
BBE(i) 2 Give the Midianites punishment for the wrong they did to the children of Israel: and after that you will go to rest with your people.
MKJV(i) 2 Avenge the sons of Israel from the Midianites. Afterward you shall be gathered to your people.
LITV(i) 2 Execute the vengeance of the sons of Israel against the Midianites. Afterward you shall be gathered to your people.
ECB(i) 2 Avenge the avengement of the sons of Yisra El against the Midyaniy: and afterward, gather to your people.
ACV(i) 2 Avenge the sons of Israel of the Midianites. Afterward thou shall be gathered to thy people.
WEB(i) 2 “Avenge the children of Israel on the Midianites. Afterward you shall be gathered to your people.”
NHEB(i) 2 "Avenge the children of Israel for the Midianites. Afterward you shall be gathered to your people."
AKJV(i) 2 Avenge the children of Israel of the Midianites: afterward shall you be gathered to your people.
KJ2000(i) 2 Avenge the children of Israel of the Midianites: afterward shall you be gathered unto your people.
UKJV(i) 2 Avenge the children of Israel of the Midianites: afterward shall you be gathered unto your people.
TKJU(i) 2 avenge the children of Israel of the Midianites: Afterward shall you be gathered to your people.
EJ2000(i) 2 Avenge the sons of Israel upon the Midianites; afterward thou shalt be gathered unto thy peoples.
CAB(i) 2 Avenge the wrongs of the children of Israel on the Midianites, and afterwards you shall be added to your people.
LXX2012(i) 2 Avenge the wrongs of the children of Israel on the Madianites, and afterwards you shall be added to your people.
NSB(i) 2 »Get even with the Midianites for what they did to the Israelites. After that you will join your ancestors in death.«
ISV(i) 2 “Be sure to exact vengeance on behalf of the Israelis from the Midianites, after which you’ll be taken home to your people.”
LEB(i) 2 "Seek vengeance for the Israelites* on the Midianites; afterward you will be gathered to your people."
BSB(i) 2 “Take vengeance on the Midianites for the Israelites. After that, you will be gathered to your people.”
MSB(i) 2 “Take vengeance on the Midianites for the Israelites. After that, you will be gathered to your people.”
MLV(i) 2 Avenge the sons of Israel of the Midianites. Afterward you will be gathered to your people.
VIN(i) 2 "Seek vengeance for the Israelites on the Midianites; afterward you will be gathered to your people."
Luther1545(i) 2 Räche die Kinder Israel an den Midianitern, daß du danach dich sammelst zu deinem Volk.
Luther1912(i) 2 Räche die Kinder Israel an den Midianitern, daß du darnach dich sammelst zu deinem Volk.
ELB1871(i) 2 Übe Rache für die Kinder Israel an den Midianitern; danach sollst du zu deinen Völkern versammelt werden.
ELB1905(i) 2 Übe Rache für die W. Vollziehe die Rache der Kinder Israel an den Midianitern; danach sollst du zu deinen Völkern versammelt werden.
DSV(i) 2 Neem de wraak der kinderen Israëls van de Midianieten; daarna zult gij verzameld worden tot uw volken.
Giguet(i) 2 Poursuis la vengeance des fils d’Israël contre les Madianites, puis tu seras réuni à ton peuple.
DarbyFR(i) 2 Exécute la vengeance des fils d'Israël sur les Madianites; ensuite tu seras recueilli vers tes peuples.
Martin(i) 2 Fais la vengeance des enfants d'Israël sur les Madianites, puis tu seras recueilli vers tes peuples.
Segond(i) 2 Venge les enfants d'Israël sur les Madianites; tu seras ensuite recueilli auprès de ton peuple.
SE(i) 2 Haz la venganza de los hijos de Israel sobre los madianitas; después serás recogido a tus pueblos.
ReinaValera(i) 2 Haz la venganza de los hijos de Israel sobre los Madianitas; después serás recogido á tus pueblos.
JBS(i) 2 Haz la venganza de los hijos de Israel sobre los madianitas; después serás recogido a tu pueblo.
Albanian(i) 2 pas kësaj do të bashkohesh me popullin tënd".
RST(i) 2 отмсти Мадианитянам за сынов Израилевых, и после отойдешь к народу твоему.
Arabic(i) 2 انتقم نقمة لبني اسرائيل من المديانيين ثم تضمّ الى قومك.
Bulgarian(i) 2 Отмъсти на мадиамците за израилевите синове и след това ще се прибереш при народа си.
Croatian(i) 2 "Iskali osvetu Izraelaca na Midjancima, a poslije toga pridružit ćeš se svojim precima."
BKR(i) 2 Pomsti prvé synů Izraelských nad Madianskými, a potom připojen budeš k lidu svému.
Danish(i) 2 Hævn over Israels Børn paa Midi aniterne; derefter skal du samles til dit Folk.
CUV(i) 2 你 要 在 米 甸 人 身 上 報 以 色 列 人 的 仇 , 後 來 要 歸 到 你 列 祖 ( 原 文 作 本 民 ) 那 裡 。
CUVS(i) 2 你 要 在 米 甸 人 身 上 报 以 色 列 人 的 仇 , 后 来 要 归 到 你 列 祖 ( 原 文 作 本 民 ) 那 里 。
Esperanto(i) 2 Faru vengxon pro la Izraelidoj sur la Midjanidoj; kaj poste alkolektigxu al via popolo.
Finnish(i) 2 Kosta täydellisesti Midianilaisille Israelin lasten puolesta, sitte kootaan sinä kansas tykö.
FinnishPR(i) 2 "Kosta israelilaisten puolesta midianilaisille. Senjälkeen sinut otetaan pois heimosi tykö."
Haitian(i) 2 -Ou pral pini moun Madyan yo pou sa yo fè moun pèp Izrayèl yo pase. Apre sa, ou pral mouri pou ou al jwenn moun pa ou yo ki mouri deja.
Hungarian(i) 2 Állj bosszút Izráel fiaiért a Midiánitákon, azután a te népeidhez takaríttatol.
Indonesian(i) 2 "Lakukanlah pembalasan kepada orang Midian karena apa yang sudah mereka perbuat terhadap bangsa Israel. Sesudah itu engkau akan mati."
Italian(i) 2 Fa’ la vendetta de’ figliuoli d’Israele sopra i Madianiti; e poi tu sarai raccolto a’ tuoi popoli.
Korean(i) 2 이스라엘 자손의 원수를 미디안에게 갚으라 그 후에 네가 네 조상에게로 돌아가리라
Lithuanian(i) 2 “Atkeršyk midjaniečiams už izraelitams padarytas skriaudas ir tada susijungsi su savo tauta”.
PBG(i) 2 Pomścij się krzywdy synów Izraelskich nad Madyjanitami, i potem przyłączon będziesz do ludu twego.
Portuguese(i) 2 Vinga os filhos de Israel dos midianitas; depois serás recolhido ao teu povo.
Norwegian(i) 2 Ta hevn over midianittene for det de har gjort mot Israels barn! Derefter skal du samles til dine fedre.
Romanian(i) 2 ,,Răsbună pe copiii lui Israel împotriva Madianiţilor, apoi vei fi adăugat la poporul tău.``
Ukrainian(i) 2 Пімсти мідіянітам за кривду Ізраїлевих синів, потім будеш прилучений до своєї рідні.