Proverbs 12:15-16
Clementine_Vulgate(i)
15 Via stulti recta in oculis ejus; qui autem sapiens est audit consilia.
16 Fatuus statim indicat iram suam; qui autem dissimulat injuriam callidus est.
DouayRheims(i)
15 The way of a fool is right in his own eyes: but he that is wise hearkeneth unto counsels.
16 A fool immediately sheweth his anger: but he that dissembleth injuries is wise.
KJV_Cambridge(i)
15 The way of a fool is right in his own eyes: but he that hearkeneth unto counsel is wise.
16 A fool's wrath is presently known: but a prudent man covereth shame.
Brenton_Greek(i)
15 Ὁδοὶ ἀφρόνων ὀρθαὶ ἐνώπιον αὐτῶν, εἰσακούει δὲ συμβουλίας σοφός. 16 Ἄφρων αὐθημερὸν ἐξαγγέλλει ὀργὴν αὐτοῦ, κρύπτει δὲ τὴν ἑαυτοῦ ἀτιμίαν ἀνὴρ πανοῦργος.
JuliaSmith(i)
15 The way of the foolish is right in his eyes: and the wise one heard to counsel.
16 The foolish one in the day shall make known his anger: but the prudent one covered dishonor.
JPS_ASV_Byz(i)
15 The way of a fool is straight in his own eyes; but he that is wise hearkeneth unto counsel.
16 A fool's vexation is presently known; but a prudent man concealeth shame.
Luther1545(i)
15 Dem Narren gefällt seine Weise wohl; aber wer Rat gehorcht; der ist weise.
16 Ein Narr zeigt seinen Zorn bald; aber wer die Schmach birget, ist witzig.
Luther1912(i)
15 Dem Narren gefällt seine Weise wohl; aber wer auf Rat hört, der ist weise.
16 Ein Narr zeigt seinen Zorn alsbald; aber wer die Schmach birgt, ist klug.
ReinaValera(i)
15 El camino del necio es derecho en su opinión: Mas el que obedece al consejo es sabio.
16 El necio luego al punto da á conocer su ira: Mas el que disimula la injuria es cuerdo.
Indonesian(i)
15 Orang dungu merasa dirinya tak pernah salah, tapi orang bijaksana suka mendengarkan nasihat.
16 Kalau orang bodoh tersinggung, saat itu juga ia menyatakan sakit hatinya; tapi orang bijaksana tidak peduli bila dicela.
ItalianRiveduta(i)
15 La via dello stolto è diritta agli occhi suoi, ma chi ascolta i consigli è savio.
16 Lo stolto lascia scorger subito il suo cruccio, ma chi dissimula un affronto è uomo accorto.
Lithuanian(i)
15 Kvailiui jo kelias atrodo teisingas, bet išmintingas žmogus klauso patarimo.
16 Kvailas tuojau parodo savo pyktį, bet nuovokus pridengia gėdą.
Portuguese(i)
15 O caminho do insensato é recto aos seus olhos; mas o que dá ouvidos ao conselho é sábio.
16 A ira do insensato logo se revela; mas o prudente encobre a afronta.