Proverbs 12:4
Clementine_Vulgate(i)
4 Mulier diligens corona est viro suo; et putredo in ossibus ejus, quæ confusione res dignas gerit.
DouayRheims(i)
4 A diligent woman is a crown to her husband: and she that doth things worthy of confusion, is as rottenness in his bones.
KJV_Cambridge(i)
4 A virtuous woman is a crown to her husband: but she that maketh ashamed is as rottenness in his bones.
Brenton_Greek(i)
4 Γυνὴ ἀνδρεία στέφανος τῷ ἀνδρὶ αὐτῆς· ὥσπερ δὲ ἐν ξύλῳ σκώληξ, οὕτως ἄνδρα ἀπόλλυσι γυνὴ κακοποιός.
JuliaSmith(i)
4 A woman of strength is a crown to her husband: and she causing shame, as rottenness in his bones.
JPS_ASV_Byz(i)
4 A virtuous woman is a crown to her husband; but she that doeth shamefully is as rottenness in his bones.
Luther1545(i)
4 Ein fleißig Weib ist eine Krone ihres Mannes; aber eine Unfleißige ist ein Eiter in seinem Gebeine.
Luther1912(i)
4 Ein tugendsam Weib ist eine Krone ihres Mannes; aber eine böse ist wie Eiter in seinem Gebein.
Indonesian(i)
4 Istri yang baik adalah kebanggaan dan kebahagiaan suaminya, istri yang membuat suaminya malu adalah bagaikan penyakit tulang yang menggerogoti.
ItalianRiveduta(i)
4 La donna virtuosa è la corona del marito, ma quella che fa vergogna gli è un tarlo nell’ossa.
Lithuanian(i)
4 Gera moteris yra vainikas jos vyrui, o ta, kuri užtraukia gėdą,lyg puvinys kauluose.
Portuguese(i)
4 A mulher virtuosa é a coroa do seu marido; porém a que procede vergonhosamente é como apodrecimento nos seus ossos.