Proverbs 18:4-7

ABP_Strongs(i)
  4 G5204 [6water G901 5 is deep G3056 1A word G1722 2in G2588 3 the heart G435 4of a man]; G4215 and a river G1161   G375.2 [4jump up G2532 1and G4077 2a spring G2222 3of life].
  5 G2296 To admire G4383 the face G765 of the impious G3756 is not G2570 good; G3761 nor G3741 is it sacred G1578 to turn aside G3588 the G1342 just G1722 in G2920 a judgment.
  6 G5491 Lips G878 of a fool G71 lead G1473 him G1519 into G2556 evils; G3588   G1161 and G4750 [3mouth G1473 1his G3588   G2351.3 2bold G2288 5death G1941 4calls unto].
  7 G4750 The mouth G878 of a fool G4936.1 is destruction G1473 to him; G3588   G1161 and G5491 his lips G1473   G3803 are a snare G3588   G5590 for his soul. G1473  
ABP_GRK(i)
  4 G5204 ύδωρ G901 βαθύ G3056 λόγος G1722 εν G2588 καρδία G435 ανδρός G4215 ποταμός δε G1161   G375.2 αναπηδύει G2532 και G4077 πηγή G2222 ζωής
  5 G2296 θαυμάσαι G4383 πρόσωπον G765 ασεβούς G3756 ου G2570 καλόν G3761 ουδέ G3741 όσιον G1578 εκκλίνειν G3588 το G1342 δίκαιον G1722 εν G2920 κρίσει
  6 G5491 χείλη G878 άφρονος G71 άγουσιν G1473 αυτόν G1519 εις G2556 κακά G3588 το G1161 δε G4750 στόμα G1473 αυτού G3588 το G2351.3 θρασύ G2288 θάνατον G1941 επικαλείται
  7 G4750 στόμα G878 άφρονος G4936.1 συντριβή G1473 αυτώ G3588 τα G1161 δε G5491 χείλη αυτού G1473   G3803 παγίς G3588 τη G5590 ψυχή αυτού G1473  
LXX_WH(i)
    4 G5204 N-NSN υδωρ G901 A-NSN βαθυ G3056 N-NSM λογος G1722 PREP εν G2588 N-DSF καρδια G435 N-GSM ανδρος G4215 N-NSM ποταμος G1161 PRT δε   V-PAI-3S αναπηδυει G2532 CONJ και G4077 N-NSF πηγη G2222 N-GSF ζωης
    5 G2296 V-AAN θαυμασαι G4383 N-ASN προσωπον G765 A-GSM ασεβους G3364 ADV ου G2570 A-NSN καλον G3761 CONJ ουδε G3741 A-NSN οσιον G1578 V-PAN εκκλινειν G3588 T-ASN το G1342 A-ASN δικαιον G1722 PREP εν G2920 N-DSF κρισει
    6 G5491 N-NPN χειλη G878 A-GSM αφρονος G71 V-PAI-3P αγουσιν G846 D-ASM αυτον G1519 PREP εις G2556 A-APN κακα G3588 T-NSN το G1161 PRT δε G4750 N-NSN στομα G846 D-GSM αυτου G3588 T-NSN το   A-NSN θρασυ G2288 N-ASM θανατον   V-PMI-3S επικαλειται
    7 G4750 N-NSN στομα G878 A-GSM αφρονος   N-NSF συντριβη G846 D-DSM αυτω G3588 T-NPN τα G1161 PRT δε G5491 N-NPN χειλη G846 D-GSM αυτου G3803 N-NSF παγις G3588 T-DSF τη G5590 N-DSF ψυχη G846 D-GSM αυτου
HOT(i) 4 מים עמקים דברי פי אישׁ נחל נבע מקור חכמה׃ 5 שׂאת פני רשׁע לא טוב להטות צדיק במשׁפט׃ 6 שׂפתי כסיל יבאו בריב ופיו למהלמות יקרא׃ 7 פי כסיל מחתה לו ושׂפתיו מוקשׁ נפשׁו׃
IHOT(i) (In English order)
  4 H4325 מים waters, H6013 עמקים deep H1697 דברי The words H6310 פי mouth H376 אישׁ of a man's H5158 נחל brook. H5042 נבע a flowing H4726 מקור the wellspring H2451 חכמה׃ of wisdom
  5 H5375 שׂאת to accept H6440 פני the person H7563 רשׁע of the wicked, H3808 לא not H2896 טוב good H5186 להטות to overthrow H6662 צדיק the righteous H4941 במשׁפט׃ in judgment.
  6 H8193 שׂפתי lips H3684 כסיל A fool's H935 יבאו enter H7379 בריב into contention, H6310 ופיו and his mouth H4112 למהלמות for strokes. H7121 יקרא׃ calleth
  7 H6310 פי mouth H3684 כסיל A fool's H4288 מחתה his destruction, H8193 לו ושׂפתיו and his lips H4170 מוקשׁ the snare H5315 נפשׁו׃ of his soul.
new(i)
  4 H1697 The words H376 of a man's H6310 mouth H6013 are as deep H4325 waters, H4726 and the wellspring H2451 of wisdom H5042 [H8802] as a flowing H5158 brook.
  5 H2896 It is not good H5375 [H8800] to accept H6440 the person H7563 of the wicked, H5186 [H8687] to overthrow H6662 the righteous H4941 in judgment.
  6 H3684 A fool's H8193 lips H935 [H8799] enter H7379 into contention, H6310 and his mouth H7121 [H8799] calleth H4112 for strokes.
  7 H3684 A fool's H6310 mouth H4288 is his dissolution, H8193 and his lips H4170 are the snare H5315 of his breath.
Vulgate(i) 4 aqua profunda verba ex ore viri et torrens redundans fons sapientiae 5 accipere personam impii non est bonum ut declines a veritate iudicii 6 labia stulti inmiscunt se rixis et os eius iurgia provocat 7 os stulti contritio eius et labia illius ruina animae eius
Clementine_Vulgate(i) 4 Aqua profunda verba ex ore viri, et torrens redundans fons sapientiæ. 5 Accipere personam impii non est bonum, ut declines a veritate judicii.] 6 [Labia stulti miscent se rixis, et os ejus jurgia provocat. 7 Os stulti contritio ejus, et labia ipsius ruina animæ ejus.
Wycliffe(i) 4 Deep watir is the wordis of the mouth of a man; and a stronde fletinge ouer is the welle of wisdom. 5 It is not good to take the persoone of a wickid man in doom, that thou bowe awei fro the treuthe of dom. 6 The lippis of a fool medlen hem silf with chidyngis; and his mouth excitith stryues. 7 The mouth of a fool is defoulyng of hym; and hise lippis ben the fallynge of his soule.
Coverdale(i) 4 The wordes of a mas mouth are like depe waters, and the well of wy?dome is like a full streame. 5 It is not good to regarde ye personne of the vngodly, or to put backe ye righteous in iudgmet. 6 A fooles lippes are euer brawlinge, and his mouth prouoketh vnto batayll. 7 A fooles mouth is his owne destruccion, and his lippes are ye snare for his owne soule.
MSTC(i) 4 The words of a man's mouth are like deep waters; and the well of wisdom is like a full stream. 5 It is not good to regard the person of the ungodly, or to put back the righteous in judgment. 6 A fool's lips are ever brawling, and his mouth provoketh unto battle. 7 A fool's mouth is his own destruction, and his lips are the snare for his own soul.
Matthew(i) 4 The wordes of mans mouth are lyke depe waters, and the well of wysdome is lyke a full streame. 5 It is not good to a regarde the personne of the vngodly, or to put backe the ryghteous in iudgmente. 6 A fooles lippes are euer brawling, and his mouth prouoketh vnto battayll. 7 A fooles mouth is hys owne destruccion and his lippes are the snare for his owne soule.
Great(i) 4 The wordes of a wyse mans mouth are lyke depe waters, and the well of wysdome is lyke a full streame. 5 It is not good to regarde the personne of the vngodly, or to put backe the ryghteous in iudgement. 6 A fooles lyppes are euer brawelynge, and his mouth prouoketh vnto battayll. 7 A fooles mouth is hys awne destruccyon, and hys lyppes are the snare for hys awne soule
Geneva(i) 4 The words of a mans mouth are like deepe waters, and the welspring of wisdome is like a flowing riuer. 5 It is not good to accept the person of the wicked, to cause ye righteous to fall in iudgement. 6 A fooles lips come with strife, and his mouth calleth for stripes. 7 A fooles mouth is his owne destruction, and his lips are a snare for his soule.
Bishops(i) 4 The wordes of a [wyse] mans mouth are lyke deepe waters: and the well of wisdome is like a full streame 5 It is not good to regarde the person of the vngodly, to ouerthrowe the righteous in iudgement 6 A fooles lippes come with brawling, and his mouth prouoketh vnto stripes 7 A fooles mouth is his owne destruction, and his lippes are the snare for his owne soule
DouayRheims(i) 4 Words from the mouth of a man are as deep water: and the fountain of wisdom is an overflowing stream. 5 It is not good to accept the person of the wicked, to decline from the truth of judgment. 6 The lips of a fool intermeddle with strife: and his mouth provoketh quarrels. 7 The mouth of a fool is his destruction: and his lips are the ruin of his soul.
KJV(i) 4 The words of a man's mouth are as deep waters, and the wellspring of wisdom as a flowing brook. 5 It is not good to accept the person of the wicked, to overthrow the righteous in judgment. 6 A fool's lips enter into contention, and his mouth calleth for strokes. 7 A fool's mouth is his destruction, and his lips are the snare of his soul.
KJV_Cambridge(i) 4 The words of a man's mouth are as deep waters, and the wellspring of wisdom as a flowing brook. 5 It is not good to accept the person of the wicked, to overthrow the righteous in judgment. 6 A fool's lips enter into contention, and his mouth calleth for strokes. 7 A fool's mouth is his destruction, and his lips are the snare of his soul.
KJV_Strongs(i)
  4 H1697 The words H376 of a man's H6310 mouth H6013 are as deep H4325 waters H4726 , and the wellspring H2451 of wisdom H5042 as a flowing [H8802]   H5158 brook.
  5 H2896 It is not good H5375 to accept [H8800]   H6440 the person H7563 of the wicked H5186 , to overthrow [H8687]   H6662 the righteous H4941 in judgment.
  6 H3684 A fool's H8193 lips H935 enter [H8799]   H7379 into contention H6310 , and his mouth H7121 calleth [H8799]   H4112 for strokes.
  7 H3684 A fool's H6310 mouth H4288 is his destruction H8193 , and his lips H4170 are the snare H5315 of his soul.
Thomson(i) 4 A speech in a man's heart is deep water; but a stream issueth forth and a flowing spring. 5 To respect the person of a wicked man is not good; nor is it consistent with piety to pervert justice in judgment. 6 The lips of a fool lead him into trouble; and his mouth when bold provoketh death. 7 The mouth of a fool is his destruction, and his lips are a snare for his soul.
Webster(i) 4 The words of a man's mouth are as deep waters, and the well-spring of wisdom as a flowing brook. 5 It is not good to accept the person of the wicked, to overthrow the righteous in judgment. 6 A fool's lips enter into contention, and his mouth calleth for strokes. 7 A fool's mouth is his destruction, and his lips are the snare of his soul.
Webster_Strongs(i)
  4 H1697 The words H376 of a man's H6310 mouth H6013 are as deep H4325 waters H4726 , and the wellspring H2451 of wisdom H5042 [H8802] as a flowing H5158 brook.
  5 H2896 It is not good H5375 [H8800] to accept H6440 the person H7563 of the wicked H5186 [H8687] , to overthrow H6662 the righteous H4941 in judgment.
  6 H3684 A fool's H8193 lips H935 [H8799] enter H7379 into contention H6310 , and his mouth H7121 [H8799] calleth H4112 for strokes.
  7 H3684 A fool's H6310 mouth H4288 is his destruction H8193 , and his lips H4170 are the snare H5315 of his soul.
Brenton(i) 4 A word in the heart of a man is a deep water, and a river and fountain of life spring forth. 5 It is not good to accept the person of the ungodly, nor is it holy to pervert justice in judgment. 6 The lips of a fool bring him into troubles, and his bold mouth calls for death. 7 A fool's mouth is ruin to him, and his lips are a snare to his soul.
Brenton_Greek(i) 4 Ὕδωρ βαθὺ λόγος ἐν καρδίᾳ ἀνδρὸς, ποταμὸς δὲ ἀναπηδύει καὶ πηγὴ ζωῆς. 5 Θαυμάσαι πρόσωπον ἀσεβοῦς οὐ καλὸν, οὐδὲ ὅσιον ἐκκλίνειν τὸ δίκαιον ἐν κρίσει.
6 Χείλη ἄφρονος ἄγουσιν αὐτὸν εἰς κακὰ, τὸ δὲ στόμα αὐτοῦ τὸ θρασὺ θάνατον ἐπικαλεῖται. 7 Στόμα ἄφρονος συντριβὴ αὐτῷ, τὰ δὲ χείλη αὐτοῦ παγὶς τῇ ψυχῇ αὐτοῦ.
Leeser(i) 4 Like deep waters are the words of a wise man’s mouth, and a bubbling brook is the well-spring of wisdom. 5 It is not good to favor the person of the wicked, to wrest the cause of the righteous in judgment. 6 The lips of the fool come with contention, and his mouth calleth for blows. 7 The mouth of the fool is a destruction to himself, and his lips are the snare of his soul.
YLT(i) 4 Deep waters are the words of a man's mouth, The fountain of wisdom is a flowing brook.
5 Acceptance of the face of the wicked is not good, To turn aside the righteous in judgment.
6 The lips of a fool enter into strife, And his mouth for stripes calleth. 7 The mouth of a fool is ruin to him, And his lips are the snare of his soul.
JuliaSmith(i) 4 Deep waters are the words of man's mouth, the fountain of wisdom a gushing stream. 5 To lift up the face of the unjust one is not good; to turn aside the just one in judgment. 6 The lips of the foolish one will come into contention, and his mouth will call for blows. 7 The mouth of the foolish is destruction to him, and his lips the snare of his soul.
Darby(i) 4 The words of a man`s mouth are deep waters, [and] the fountain of wisdom is a gushing brook. 5 It is not good to accept the person of the wicked, to wrong the righteous in judgment. 6 A fool`s lips enter into contention, and his mouth calleth for stripes. 7 A fool`s mouth is destruction to him, and his lips are a snare to his soul.
ERV(i) 4 The words of a man’s mouth are as deep waters; the wellspring of wisdom is as a flowing brook. 5 To accept the person of the wicked is not good, [nor] to turn aside the righteous in judgment. 6 A fool’s lips enter into contention, and his mouth calleth for stripes. 7 A fool’s mouth is his destruction, and his lips are the snare of his soul.
ASV(i) 4 The words of a man's mouth are [as] deep waters;
The wellspring of wisdom is [as] a flowing brook. 5 To respect the person of the wicked is not good,
[Nor] to turn aside the righteous in judgment. 6 A fool's lips enter into contention,
And his mouth calleth for stripes. 7 A fool's mouth is his destruction,
And his lips are the snare of his soul.
ASV_Strongs(i)
  4 H1697 The words H376 of a man's H6310 mouth H6013 are as deep H4325 waters; H4726 The wellspring H2451 of wisdom H5042 is as a flowing H5158 brook.
  5 H5375 To respect H6440 the person H7563 of the wicked H2896 is not good, H5186 Nor to turn aside H6662 the righteous H4941 in judgment.
  6 H3684 A fool's H8193 lips H935 enter H7379 into contention, H6310 And his mouth H7121 calleth H4112 for stripes.
  7 H3684 A fool's H6310 mouth H4288 is his destruction, H8193 And his lips H4170 are the snare H5315 of his soul.
JPS_ASV_Byz(i) 4 The words of a man's mouth are as deep waters; a flowing brook, a fountain of wisdom. 5 It is not good to respect the person of the wicked, so as to turn aside the righteous in judgment. 6 A fool's lips enter into contention, and his mouth calleth for strokes. 7 A fool's mouth is his ruin, and his lips are the snare of his soul.
Rotherham(i) 4 Deep waters, are the words of a man’s mouth,––a bubbling brook, the well–spring of wisdom.
5 To prefer a lawless man, is not good, thrusting away the righteous, in judgment.
6 The lips of a dullard, enter into contention, and his mouth, for blows, crieth out. 7 The mouth of a dullard, is his ruin, and, his lips, are a snare to his soul.
CLV(i) 4 The words of a man's mouth are deep waters; The fountain of wisdom is a watercourse bubbling forth. 5 To show partiality to the wicked is not good, Or to turn aside the righteous in judgment." 6 The lips of a stupid man bring him into contention, And his mouth calls for beatings." 7 The mouth of a stupid man is his undoing, And his lips are a trap for his soul."
BBE(i) 4 The words of a man's mouth are like deep waters: the fountain of wisdom is like a flowing stream. 5 To have respect for the person of the evil-doer is not good, or to give a wrong decision against the upright. 6 A foolish man's lips are a cause of fighting, and his mouth makes him open to blows. 7 The mouth of a foolish man is his destruction, and his lips are a net for his soul.
MKJV(i) 4 The words of a man's mouth are like deep waters; the fountain of wisdom is like a flowing stream. 5 It is not good to favor the person of the wicked, nor to overthrow the righteous in judgment. 6 A fool's lips enter into argument, and his mouth calls for strokes. 7 A fool's mouth is his destruction, and his lips are the snare of his soul.
LITV(i) 4 The words of a man's mouth are like deep waters, the fountain of wisdom like a flowing stream. 5 To lift up the face of the wicked is not good, nor to turn aside the righteous in judgment. 6 A fool's lips enter into strife, and his mouth calls for strokes. 7 A fool's mouth is his destruction, and his lips are a snare of his soul.
ECB(i) 4 The words of the mouth of a man are as deep waters, and the fountain of wisdom as a gushing wadi. 5 It is not good - to lift the face of the wicked - to pervert the just in judgment. 6 The lips of a fool enter contention and his mouth calls for poundings. 7 The mouth of a fool is his ruin and his lips the snare of his soul.
ACV(i) 4 The words of a man's mouth are deep waters. The wellspring of wisdom is a flowing brook. 5 To respect the person of a wicked man is not good, nor to turn aside a righteous man in judgment. 6 A fool's lips enter into contention, and his mouth calls for stripes. 7 A fool's mouth is his destruction, and his lips are the snare of his soul.
WEB(i) 4 The words of a man’s mouth are like deep waters. The fountain of wisdom is like a flowing brook. 5 To be partial to the faces of the wicked is not good, nor to deprive the innocent of justice. 6 A fool’s lips come into strife, and his mouth invites beatings. 7 A fool’s mouth is his destruction, and his lips are a snare to his soul.
WEB_Strongs(i)
  4 H1697 The words H376 of a man's H6310 mouth H6013 are like deep H4325 waters. H4726 The fountain H2451 of wisdom H5042 is like a flowing H5158 brook.
  5 H5375 To be partial H6440 to the faces H7563 of the wicked H2896 is not good, H5186 nor to deprive H6662 the innocent H4941 of justice.
  6 H3684 A fool's H8193 lips H935 come H7379 into strife, H6310 and his mouth H7121 invites H4112 beatings.
  7 H3684 A fool's H6310 mouth H4288 is his destruction, H8193 and his lips H4170 are a snare H5315 to his soul.
NHEB(i) 4 The words of a man's mouth are like deep waters. The fountain of wisdom is like a flowing brook. 5 To be partial to the faces of the wicked is not good, nor to deprive the innocent of justice. 6 A fool's lips come into strife, and his mouth invites beatings. 7 A fool's mouth is his destruction, and his lips are a snare to his soul.
AKJV(i) 4 The words of a man's mouth are as deep waters, and the wellspring of wisdom as a flowing brook. 5 It is not good to accept the person of the wicked, to overthrow the righteous in judgment. 6 A fool's lips enter into contention, and his mouth calls for strokes. 7 A fool's mouth is his destruction, and his lips are the snare of his soul.
AKJV_Strongs(i)
  4 H1697 The words H376 of a man’s H6310 mouth H6013 are as deep H4325 waters, H4726 and the wellspring H2451 of wisdom H5042 as a flowing H5158 brook.
  5 H2896 It is not good H5375 to accept H6440 the person H7563 of the wicked, H5186 to overthrow H6662 the righteous H4941 in judgment.
  6 H3684 A fool’s H8193 lips H935 enter H7379 into contention, H6310 and his mouth H7121 calls H4112 for strokes.
  7 H3684 A fool’s H6310 mouth H4288 is his destruction, H8193 and his lips H4170 are the snare H5315 of his soul.
KJ2000(i) 4 The words of a man's mouth are like deep waters, and the wellspring of wisdom like a flowing brook. 5 It is not good to be partial to the wicked, or to overthrow the righteous in judgment. 6 A fool's lips enter into contention, and his mouth calls for blows. 7 A fool's mouth is his destruction, and his lips are the snare of his soul.
UKJV(i) 4 The words of a man's mouth are as deep waters, and the wellspring of wisdom as a flowing brook. 5 It is not good to accept the person of the wicked, to overthrow the righteous in judgment. 6 A fool's lips enter into contention, and his mouth calls for strokes. 7 A fool's mouth is his destruction, and his lips are the snare of his soul.
TKJU(i) 4 The words of a man's mouth are as deep waters, and the wellspring of wisdom as a flowing brook. 5 It is not good to accept the person of the wicked, to overthrow the righteous in judgment. 6 A fool's lips enter into contention, and his mouth calls for strokes. 7 A fool's mouth is his destruction, and his lips are the snare of his soul.
CKJV_Strongs(i)
  4 H1697 The words H376 of a man's H6310 mouth H6013 are as deep H4325 waters, H4726 and the wellspring H2451 of wisdom H5042 as a flowing H5158 brook.
  5 H2896 It is not good H5375 to accept H6440 the person H7563 of the wicked, H5186 to overthrow H6662 the righteous H4941 in judgment.
  6 H3684 A fool's H8193 lips H935 enter H7379 into contention, H6310 and his mouth H7121 calls H4112 for strokes.
  7 H3684 A fool's H6310 mouth H4288 is his destruction, H8193 and his lips H4170 are the snare H5315 of his soul.
EJ2000(i) 4 ¶ The words of a man’s mouth are as deep waters, and the wellspring of wisdom as a flowing brook. 5 ¶ To respect the person of the wicked so that the righteous loses that which is rightfully his is not good. 6 ¶ A fool’s lips enter into contention, and his mouth calls for strokes. 7 A fool’s mouth is his destruction, and his lips are the snare of his soul.
CAB(i) 4 A word in the heart of a man is a deep water, and a river and fountain of life spring forth. 5 It is not good to accept the person of the ungodly, nor is it holy to pervert justice in judgment. 6 The lips of a fool bring him into troubles, and his bold mouth calls for death. 7 A fool's mouth is ruin to him, and his lips are a snare to his soul.
LXX2012(i) 4 A word in the heart of a man is a deep water, and a river and fountain of life spring forth. 5 [It is] not good to accept the person of the ungodly, nor [is it] holy to pervert justice in judgment. 6 The lips of a fool bring [him] into troubles, and his bold mouth calls for death. 7 A fool's mouth is ruin to him, and his lips are a snare to his soul.
NSB(i) 4 The words of a man's mouth are deep waters. It is like a flowing brook and a wellspring of wisdom. 5 It is not good to accept the wicked, to overthrow the righteous in judgment. 6 A fool's lips want to argue. His mouth calls for blows. 7 A fool's mouth is his ruin. His lips are the snares of his life.
ISV(i) 4 The words a man says are as deep waters— a fountain of wisdom is an overflowing stream. 5 It’s not good to be partial towards an evil person, thereby depriving the righteous of justice. 6 A fool’s words bring strife, and his mouth invites fighting. 7 A fool’s mouth is his unraveling, and his lips entrap himself.
LEB(i) 4 Deep waters are words of the mouth of a man; a gushing stream is a fountain of wisdom. 5 Being partial to faces of evil is not good, nor to subvert the righteous at the judgment. 6 The lips of a fool will bring strife, and his mouth calls out for a flogging. 7 The mouth of a fool is ruin to him, and his lips are a snare to his soul.*
BSB(i) 4 The words of a man’s mouth are deep waters; the fountain of wisdom is a bubbling brook. 5 Showing partiality to the wicked is not good, nor is depriving the innocent of justice. 6 A fool’s lips bring him strife, and his mouth invites a beating. 7 A fool’s mouth is his ruin, and his lips are a snare to his soul.
MSB(i) 4 The words of a man’s mouth are deep waters; the fountain of wisdom is a bubbling brook. 5 Showing partiality to the wicked is not good, nor is depriving the innocent of justice. 6 A fool’s lips bring him strife, and his mouth invites a beating. 7 A fool’s mouth is his ruin, and his lips are a snare to his soul.
MLV(i) 4 The words of a man's mouth are deep waters. The wellspring of wisdom is a pouring forth brook.
5 To respect the person of a wicked man is not good, nor to turn aside a righteous man in judgment.
6 A fool's lips enter into contention and his mouth calls for stripes.
7 A fool's mouth is his destruction and his lips are the snare of his soul.
VIN(i) 4 The words of a man`s mouth are deep waters, [and] the fountain of wisdom is a gushing brook. 5 It is not good to be partial to the wicked, or to overthrow the righteous in judgment. 6 A fool's lips come into strife, and his mouth invites beatings. 7 A fool's mouth is ruin to him, and his lips are a snare to his soul.
Luther1545(i) 4 Die Worte in eines Munde sind wie tiefe Wasser, und die Quelle der Weisheit ist ein voller Strom. 5 Es ist nicht gut, die Person des Gottlosen achten, zu beugen den Gerechten im Gericht. 6 Die Lippen des Narren bringen Zank, und sein Mund ringet nach Schlägen. 7 Der Mund des Narren schadet ihm selbst, und seine Lippen fahen seine eigene Seele.
Luther1545_Strongs(i)
  4 H1697 Die Worte H6310 in eines Munde H6013 sind wie tiefe H4325 Wasser H5042 , und H4726 die Quelle H2451 der Weisheit H376 ist ein H5158 voller Strom .
  5 H5375 Es ist H2896 nicht gut H7563 , die Person des GOttlosen H6440 achten, zu beugen den H6662 Gerechten H5186 im Gericht .
  6 H8193 Die Lippen H3684 des Narren H935 bringen H7379 Zank H6310 , und sein Mund H4112 ringet nach Schlägen .
  7 H6310 Der Mund H3684 des Narren H4288 schadet ihm selbst H8193 , und seine Lippen H5315 fahen seine eigene SeeLE .
Luther1912(i) 4 Die Worte in eines Mannes Munde sind wie tiefe Wasser, und die Quelle der Weisheit ist ein voller Strom. 5 Es ist nicht gut, die Person des Gottlosen achten, zu beugen den Gerechten im Gericht. 6 Die Lippen des Narren bringen Zank, und sein Mund ringt nach Schlägen. 7 Der Mund des Narren schadet ihm selbst, und seine Lippen fangen seine eigene Seele.
Luther1912_Strongs(i)
  4 H1697 Die Worte H376 in eines Mannes H6310 Munde H6013 sind wie tiefe H4325 Wasser H4726 , und die Quelle H2451 der Weisheit H5042 ist ein voller H5158 Strom .
  5 H2896 Es ist nicht gut H6440 , die Person H7563 des Gottlosen H5375 achten H5186 , zu beugen H6662 den Gerechten H4941 im Gericht .
  6 H8193 Die Lippen H3684 des Narren H935 bringen H7379 Zank H6310 , und sein Mund H7121 ringt H4112 nach Schlägen .
  7 H6310 Der Mund H3684 des Narren H4288 schadet H8193 ihm selbst, und seine Lippen H4170 fangen H5315 seine eigene Seele .
ELB1871(i) 4 Die Worte aus dem Munde eines Mannes sind tiefe Wasser, ein sprudelnder Bach, ein Born der Weisheit. 5 Es ist nicht gut, die Person des Gesetzlosen anzusehen, um den Gerechten zu beugen im Gericht. 6 Die Lippen des Toren geraten in Streit, und sein Mund ruft nach Schlägen. 7 Der Mund des Toren wird ihm zum Untergang, und seine Lippen sind der Fallstrick seiner Seele.
ELB1905(i) 4 Die Worte aus dem Munde eines Mannes sind tiefe Wasser, ein sprudelnder Bach, ein Born And.: ist der Born der Weisheit. 5 Es ist nicht gut, die Person des Gesetzlosen anzusehen, um den Gerechten zu beugen im Gericht. 6 Die Lippen des Toren geraten in Streit, O. führen Streit herbei und sein Mund ruft nach Schlägen. 7 Der Mund des Toren wird ihm zum Untergang, und seine Lippen sind der Fallstrick seiner Seele.
ELB1905_Strongs(i)
  4 H1697 Die Worte H6310 aus dem Munde H376 eines Mannes H6013 sind tiefe H4325 Wasser H5158 , ein sprudelnder Bach H2451 , ein Born der Weisheit .
  5 H2896 Es ist nicht gut H6440 , die Person H6662 des Gesetzlosen anzusehen, um den Gerechten H5186 zu beugen H4941 im Gericht .
  6 H8193 Die Lippen H3684 des Toren H935 geraten in H6310 Streit, und sein Mund H7121 ruft H4112 nach Schlägen .
  7 H6310 Der Mund H3684 des Toren H8193 wird ihm zum Untergang, und seine Lippen H4170 sind der Fallstrick H5315 seiner Seele .
DSV(i) 4 De woorden van den mond eens mans zijn diepe wateren; en de springader der wijsheid is een uitstortende beek. 5 Het is niet goed, het aangezicht des goddelozen aan te nemen, om den rechtvaardige in het gericht te buigen. 6 De lippen des zots komen in twist, en zijn mond roept naar slagen. 7 De mond des zots is hemzelven een verstoring, en zijn lippen een strik zijner ziel.
DSV_Strongs(i)
  4 H1697 De woorden H6310 van den mond H376 eens mans H6013 zijn diepe H4325 wateren H4726 ; en de springader H2451 der wijsheid H5042 H8802 is een uitstortende H5158 beek.
  5 H2896 Het is niet goed H6440 , het aangezicht H7563 des goddelozen H5375 H8800 aan te nemen H6662 , om den rechtvaardige H4941 in het gericht H5186 H8687 te buigen.
  6 H8193 De lippen H3684 des zots H935 H8799 komen H7379 in twist H6310 , en zijn mond H7121 H8799 roept H4112 naar slagen.
  7 H6310 De mond H3684 des zots H4288 is hemzelven een verstoring H8193 , en zijn lippen H4170 een strik H5315 zijner ziel.
Giguet(i) 4 ¶ La parole dans le cœur de l’homme est une eau profonde; un fleuve en jaillit, et une fontaine de vie. 5 ¶ Il n’est pas bien d’avoir égard à la parole de l’impie; se détourner de l’équité dans la jeunesse est une impiété. 6 ¶ Les lèvres de l’insensé le mènent à mal, et sa bouche hardie appelle la mort. 7 La bouche de l’insensé est sa ruine; ses lèvres sont un piège pour son âme.
DarbyFR(i) 4
Les paroles de la bouche d'un homme sont des eaux profondes, et la fontaine de la sagesse est un torrent qui coule. 5
Ce n'est pas bien d'avoir acception de la personne du méchant pour faire frustrer le juste dans le jugement. 6
Les lèvres du sot entrent en dispute, et sa bouche appelle les coups. 7 La bouche du sot est sa ruine, et ses lèvres sont un piège pour son âme.
Martin(i) 4 Les paroles de la bouche d'un digne personnage sont comme des eaux profondes; et la source de la sagesse est un torrent qui bouillonne. 5 Il n'est pas bon d'avoir égard à l'apparence de la personne du méchant, pour renverser le juste en jugement. 6 Les lèvres du fou entrent en querelle, et sa bouche appelle les combats. 7 La bouche du fou lui est une ruine, et ses lèvres sont un piège à son âme.
Segond(i) 4 Les paroles de la bouche d'un homme sont des eaux profondes; La source de la sagesse est un torrent qui jaillit. 5 Il n'est pas bon d'avoir égard à la personne du méchant, Pour faire tort au juste dans le jugement. 6 Les lèvres de l'insensé se mêlent aux querelles, Et sa bouche provoque les coups. 7 La bouche de l'insensé cause sa ruine, Et ses lèvres sont un piège pour son âme.
Segond_Strongs(i)
  4 H1697 ¶ Les paroles H6310 de la bouche H376 d’un homme H4325 sont des eaux H6013 profondes H4726  ; La source H2451 de la sagesse H5158 est un torrent H5042 qui jaillit H8802  .
  5 H2896 ¶ Il n’est pas bon H5375 d’avoir égard H8800   H6440 à la personne H7563 du méchant H5186 , Pour faire tort H8687   H6662 au juste H4941 dans le jugement.
  6 H8193 ¶ Les lèvres H3684 de l’insensé H935 se mêlent H8799   H7379 aux querelles H6310 , Et sa bouche H7121 provoque H8799   H4112 les coups.
  7 H6310 La bouche H3684 de l’insensé H4288 cause sa ruine H8193 , Et ses lèvres H4170 sont un piège H5315 pour son âme.
SE(i) 4 Aguas profundas son las palabras de la boca del hombre; y arroyo revertiente, la fuente de la sabiduría. 5 Tener respeto a la persona del impío, para hacer caer al justo de su derecho, no es bueno. 6 Los labios del loco vienen con pleito; y su boca a plaga llama. 7 La boca del loco es quebrantamiento para sí, y sus labios son lazos para su alma.
ReinaValera(i) 4 Aguas profundas son las palabras de la boca del hombre; Y arroyo revertiente, la fuente de la sabiduría. 5 Tener respeto á la persona del impío, Para hacer caer al justo de su derecho, no es bueno. 6 Los labios del necio vienen con pleito; Y su boca á cuestiones llama. 7 La boca del necio es quebrantamiento para sí, Y sus labios son lazos para su alma.
JBS(i) 4 ¶ Aguas profundas son las palabras de la boca del hombre; y arroyo que rebosa, la fuente de la sabiduría. 5 ¶ Tener respeto a la persona del impío, para hacer caer al justo de su derecho, no es bueno. 6 ¶ Los labios del loco vienen con pleito; y su boca a plaga llama. 7 La boca del loco es quebrantamiento para sí, y sus labios son lazos para su alma.
Albanian(i) 4 Fjalët e gojës së një njeriu janë ujëra të thella; burimi i diturisë është si një rrjedhë uji që shkon duke gurgulluar. 5 Nuk është mirë të preferosh të pabesin, apo të shkaktosh humbjen e të drejtit në gjyq. 6 Buzët e budallait të çojnë në grindje, dhe goja e tij kërkon goditje. 7 Goja e budallait është shkatërrimi i tij dhe buzët e tij janë një lak për jetën e tij.
RST(i) 4 Слова уст человеческих – глубокие воды; источник мудрости – струящийся поток. 5 Нехорошо быть лицеприятным к нечестивому, чтобы ниспровергнуть праведного на суде. 6 Уста глупого идут в ссору, и слова его вызывают побои. 7 Язык глупого – гибель для него, и уста его – сеть для души его.
Arabic(i) 4 كلمات فم الانسان مياه عميقة. نبع الحكمة نهر مندفق. 5 رفع وجه الشرير ليس حسنا لاخطاء الصدّيق في القضاء. 6 شفتا الجاهل تداخلان في الخصومة وفمه يدعو بضربات. 7 فم الجاهل مهلكة له وشفتاه شرك لنفسه.
Bulgarian(i) 4 Думите от устата на човека са дълбоки води, изворът на мъдростта е бликащ поток. 5 Не е добре да се показва пристрастие към безбожния, за да се онеправдава праведният в съда. 6 Устните на безумния причиняват препирня и устата му предизвиква бой. 7 Устата на безумния е гибел за него и устните му са примка на душата му.
Croatian(i) 4 Duboke su vode riječi iz usta nečijih, izvor mudrosti bujica što se razlijeva. 5 Ne valja se obazirati na opaku osobu, da se pravedniku nanese nepravda na sudu. 6 Bezumnikove se usne upuštaju u svađu i njegova usta izazivlju udarce. 7 Bezumnomu su propast vlastita usta i usne su mu zamka životu.
BKR(i) 4 Slova úst muže vody hluboké, potok rozvodnilý pramen moudrosti. 5 Přijímati osobu bezbožného není dobré, abys převrátil spravedlivého v soudu. 6 Rtové blázna směřují k svadě, a ústa jeho bití se domluví. 7 Ústa blázna k setření jemu, a rtové jeho osídlem duši jeho.
Danish(i) 4 Ord i en Mands Mund ere dybe Vande, en sprudlende Bæk Visdoms Kilde. 5 Det er ikke godt at anse den ugudeliges Person, at gøre en retfærdig Uret i Dommen. 6 Daarens Læber blande sig i Trætte, og hans Mund raaber efter Slag. 7 Daarens Mund er en Fordærvelse for ham selv, og hans Læber ere en Snare for hans Sjæl.
CUV(i) 4 人 口 中 的 言 語 如 同 深 水 ; 智 慧 的 泉 源 好 像 湧 流 的 河 水 。 5 瞻 徇 惡 人 的 情 面 , 偏 斷 義 人 的 案 件 , 都 為 不 善 。 6 愚 昧 人 張 嘴 啟 爭 端 , 開 口 招 鞭 打 。 7 愚 昧 人 的 口 自 取 敗 壞 ; 他 的 嘴 是 他 生 命 的 網 羅 。
CUVS(i) 4 人 口 中 的 言 语 如 同 深 水 ; 智 慧 的 泉 源 好 象 涌 流 的 河 水 。 5 瞻 徇 恶 人 的 情 面 , 偏 断 义 人 的 案 件 , 都 为 不 善 。 6 愚 昧 人 张 嘴 启 争 端 , 幵 口 招 鞭 打 。 7 愚 昧 人 的 口 自 取 败 坏 ; 他 的 嘴 是 他 生 命 的 网 罗 。
Esperanto(i) 4 La vortoj de homa busxo estas profunda akvo; La fonto de sagxo estas fluanta rivero. 5 Ne estas bone favori malvirtulon, Por faligi virtulon cxe la jugxo. 6 La lipoj de malsagxulo kondukas al malpaco, Kaj lia busxo venigas batojn. 7 La busxo de malsagxulo estas pereo por li, Kaj liaj lipoj enretigas lian animon.
Finnish(i) 4 Sanat ihmisen suussa ovat niinkuin syvät vedet, ja viisauden lähde on täynnä virtaa. 5 Ei ole hyvä katsoa jumalattomain muotoa, ja sortaa vanhurskasta tuomiossa. 6 Tyhmän huulet saattavat toran, ja hänen suunsa noudattaa haavoja. 7 Tyhmän suu häpäisee itsensä, ja hänen huulensa ovat paula omalle omalle sielulle.
FinnishPR(i) 4 Syviä vesiä ovat sanat miehen suusta, ovat virtaava puro ja viisauden lähde. 5 Ei ole hyvä pitää syyllisen puolta ja vääräksi vääntää syyttömän asiaa oikeudessa. 6 Tyhmän huulet tuovat mukanaan riidan, ja hänen suunsa kutsuu lyöntejä. 7 Oma suu on tyhmälle turmioksi ja omat huulet ansaksi hänelle itselleen.
Haitian(i) 4 Pawòl moun ki gen konprann fon kou lanmè, fre tankou yon sous k'ap koule tout tan. 5 Sa pa bon pou ou pran pou moun mechan, ni pou ou enpoze yo rann moun inonsan jistis. 6 Depi moun sòt ap pale, se kont l'ap chache. Si ou koute pawòl nan bouch li, w'a ba l' kou. 7 Bouch moun sòt se kondannasyon li. Pawòl ki soti nan bouch li tounen pèlen pou li.
Hungarian(i) 4 Mély víz az ember szájának beszéde, buzogó patak a bölcseségnek kútfeje. 5 A gonosz személyének kedvezni nem jó, elfordítani az igazat az ítéletben. 6 A bolondnak beszédei szereznek versengést, és az õ szája ütésekért kiált. 7 A bolondnak szája az õ romlása, és az õ beszédei az õ életének tõre.
Indonesian(i) 4 Perkataan orang dapat merupakan sumber kebijaksanaan dalam seperti samudra, segar seperti air yang mengalir. 5 Tidak baik berpihak kepada orang durhaka dan menindas orang yang tak bersalah. 6 Jika orang bodoh berbicara, ia menimbulkan pertengkaran dan minta dihajar. 7 Ucapan orang bodoh menghancurkan dirinya; ia terjerat oleh kata-katanya.
Italian(i) 4 Le parole della bocca dell’uomo eccellente sono acque profonde; La fonte di sapienza è un torrente che sgorga. 5 Egli non è bene d’aver riguardo alla qualità dell’empio, Per far torto al giusto nel giudicio. 6 Le labbra dello stolto entrano in contesa, E la sua bocca chiama le percosse. 7 La bocca dello stolto è la sua ruina, E le sue labbra sono il laccio dell’anima sua.
ItalianRiveduta(i) 4 Le parole della bocca d’un uomo sono acque profonde; la fonte di sapienza è un rivo che scorre perenne. 5 Non è bene aver per l’empio de’ riguardi personali, per far torto al giusto nel giudizio. 6 Le labbra dello stolto menano alle liti, e la sua bocca chiama le percosse. 7 La bocca dello stolto è la sua rovina, e le sue labbra sono un laccio per l’anima sua.
Korean(i) 4 명철한 사람의 입의 말은 깊은 물과 같고 지혜의 샘은 솟쳐 흐르는 내와 같으니라 5 악인을 두호하는 것과 재판할 때에 의인을 억울하게 하는 것이 선하지 아니하니라 6 미련한 자의 입술은 다툼을 일으키고 그 입은 매를 자청하느니라 7 미련한 자의 입은 그의 멸망이 되고 그 입술은 그의 영혼의 그물이 되느니라
Lithuanian(i) 4 Žmogaus žodžiai yra gilus vanduo, išminties šaltinis­tekanti srovė. 5 Negerai būti šališku nedorėliui ir teisme nuskriausti teisųjį. 6 Kvailio lūpos sukelia vaidus, ir jis savo burna prašosi mušamas. 7 Kvailio burna jį pražudo; jo lūpos­pinklės jo sielai.
PBG(i) 4 Słowa ust męża mądrego są jako wody głębokie, a źródło mądrości jako potok wylewający. 5 Nie dobra to, mieć wzgląd na osobę niezbożnego, aby był podwrócony sprawiedliwy w sądzie. 6 Wargi głupiego zmierzają do swaru, a usta jego do bitwy wyzywają. 7 Usta głupiego są upadkiem jego, a wargi jego sidłem duszy jego.
Portuguese(i) 4 Águas profundas são as palavras da boca do homem; e a fonte da sabedoria é um ribeiro que corre. 5 Não é bom ter respeito à pessoa do ímpio, nem privar o justo do seu direito. 6 Os lábios do tolo entram em contendas, e a sua boca clama por açoites. 7 A boca do tolo é a sua própria destruição, e os seus lábios um laço para a sua alma.
Romanian(i) 4 Cuvintele gurii unui om sînt ca nişte ape adînci; izvorul înţelepciunii este ca un şivoi care curge într'una. - 5 Nu este bine să ai în vedere faţa celui rău, ca să nedreptăţeşti pe cel neprihănit la judecată. - 6 Vorbele nebunului aduc ceartă, şi gura lui înjură pînă stîrneşte lovituri. - 7 Gura nebunului îi aduce pieirea, şi buzele îi sînt o cursă pentru suflet. -
Ukrainian(i) 4 Слова уст людини глибока вода, джерело премудрости бризкотливий потік. 5 Не добре вважати на обличчя безбожного, щоб праведного повалити на суді. 6 Уста нерозумного тягнуть до сварки, а слова його кличуть бійки. 7 Язик нерозумного загибіль для нього, а уста його то тенета на душу його.