Proverbs 18:6

HOT(i) 6 שׂפתי כסיל יבאו בריב ופיו למהלמות יקרא׃
IHOT(i) (In English order)
  6 H8193 שׂפתי lips H3684 כסיל A fool's H935 יבאו enter H7379 בריב into contention, H6310 ופיו and his mouth H4112 למהלמות for strokes. H7121 יקרא׃ calleth
Vulgate(i) 6 labia stulti inmiscunt se rixis et os eius iurgia provocat
Wycliffe(i) 6 The lippis of a fool medlen hem silf with chidyngis; and his mouth excitith stryues.
Coverdale(i) 6 A fooles lippes are euer brawlinge, and his mouth prouoketh vnto batayll.
MSTC(i) 6 A fool's lips are ever brawling, and his mouth provoketh unto battle.
Matthew(i) 6 A fooles lippes are euer brawling, and his mouth prouoketh vnto battayll.
Great(i) 6 A fooles lyppes are euer brawelynge, and his mouth prouoketh vnto battayll.
Geneva(i) 6 A fooles lips come with strife, and his mouth calleth for stripes.
Bishops(i) 6 A fooles lippes come with brawling, and his mouth prouoketh vnto stripes
DouayRheims(i) 6 The lips of a fool intermeddle with strife: and his mouth provoketh quarrels.
KJV(i) 6 A fool's lips enter into contention, and his mouth calleth for strokes.
KJV_Cambridge(i) 6 A fool's lips enter into contention, and his mouth calleth for strokes.
Thomson(i) 6 The lips of a fool lead him into trouble; and his mouth when bold provoketh death.
Webster(i) 6 A fool's lips enter into contention, and his mouth calleth for strokes.
Brenton(i) 6 The lips of a fool bring him into troubles, and his bold mouth calls for death.
Brenton_Greek(i) 6 Χείλη ἄφρονος ἄγουσιν αὐτὸν εἰς κακὰ, τὸ δὲ στόμα αὐτοῦ τὸ θρασὺ θάνατον ἐπικαλεῖται.
Leeser(i) 6 The lips of the fool come with contention, and his mouth calleth for blows.
YLT(i) 6 The lips of a fool enter into strife, And his mouth for stripes calleth.
JuliaSmith(i) 6 The lips of the foolish one will come into contention, and his mouth will call for blows.
Darby(i) 6 A fool`s lips enter into contention, and his mouth calleth for stripes.
ERV(i) 6 A fool’s lips enter into contention, and his mouth calleth for stripes.
ASV(i) 6 A fool's lips enter into contention,
And his mouth calleth for stripes.
JPS_ASV_Byz(i) 6 A fool's lips enter into contention, and his mouth calleth for strokes.
Rotherham(i) 6 The lips of a dullard, enter into contention, and his mouth, for blows, crieth out.
CLV(i) 6 The lips of a stupid man bring him into contention, And his mouth calls for beatings."
BBE(i) 6 A foolish man's lips are a cause of fighting, and his mouth makes him open to blows.
MKJV(i) 6 A fool's lips enter into argument, and his mouth calls for strokes.
LITV(i) 6 A fool's lips enter into strife, and his mouth calls for strokes.
ECB(i) 6 The lips of a fool enter contention and his mouth calls for poundings.
ACV(i) 6 A fool's lips enter into contention, and his mouth calls for stripes.
WEB(i) 6 A fool’s lips come into strife, and his mouth invites beatings.
NHEB(i) 6 A fool's lips come into strife, and his mouth invites beatings.
AKJV(i) 6 A fool's lips enter into contention, and his mouth calls for strokes.
KJ2000(i) 6 A fool's lips enter into contention, and his mouth calls for blows.
UKJV(i) 6 A fool's lips enter into contention, and his mouth calls for strokes.
TKJU(i) 6 A fool's lips enter into contention, and his mouth calls for strokes.
EJ2000(i) 6 ¶ A fool’s lips enter into contention, and his mouth calls for strokes.
CAB(i) 6 The lips of a fool bring him into troubles, and his bold mouth calls for death.
LXX2012(i) 6 The lips of a fool bring [him] into troubles, and his bold mouth calls for death.
NSB(i) 6 A fool's lips want to argue. His mouth calls for blows.
ISV(i) 6 A fool’s words bring strife, and his mouth invites fighting.
LEB(i) 6 The lips of a fool will bring strife, and his mouth calls out for a flogging.
BSB(i) 6 A fool’s lips bring him strife, and his mouth invites a beating.
MSB(i) 6 A fool’s lips bring him strife, and his mouth invites a beating.
MLV(i) 6 A fool's lips enter into contention and his mouth calls for stripes.
VIN(i) 6 A fool's lips come into strife, and his mouth invites beatings.
Luther1545(i) 6 Die Lippen des Narren bringen Zank, und sein Mund ringet nach Schlägen.
Luther1912(i) 6 Die Lippen des Narren bringen Zank, und sein Mund ringt nach Schlägen.
ELB1871(i) 6 Die Lippen des Toren geraten in Streit, und sein Mund ruft nach Schlägen.
ELB1905(i) 6 Die Lippen des Toren geraten in Streit, O. führen Streit herbei und sein Mund ruft nach Schlägen.
DSV(i) 6 De lippen des zots komen in twist, en zijn mond roept naar slagen.
Giguet(i) 6 ¶ Les lèvres de l’insensé le mènent à mal, et sa bouche hardie appelle la mort.
DarbyFR(i) 6
Les lèvres du sot entrent en dispute, et sa bouche appelle les coups.
Martin(i) 6 Les lèvres du fou entrent en querelle, et sa bouche appelle les combats.
Segond(i) 6 Les lèvres de l'insensé se mêlent aux querelles, Et sa bouche provoque les coups.
SE(i) 6 Los labios del loco vienen con pleito; y su boca a plaga llama.
ReinaValera(i) 6 Los labios del necio vienen con pleito; Y su boca á cuestiones llama.
JBS(i) 6 ¶ Los labios del loco vienen con pleito; y su boca a plaga llama.
Albanian(i) 6 Buzët e budallait të çojnë në grindje, dhe goja e tij kërkon goditje.
RST(i) 6 Уста глупого идут в ссору, и слова его вызывают побои.
Arabic(i) 6 شفتا الجاهل تداخلان في الخصومة وفمه يدعو بضربات.
Bulgarian(i) 6 Устните на безумния причиняват препирня и устата му предизвиква бой.
Croatian(i) 6 Bezumnikove se usne upuštaju u svađu i njegova usta izazivlju udarce.
BKR(i) 6 Rtové blázna směřují k svadě, a ústa jeho bití se domluví.
Danish(i) 6 Daarens Læber blande sig i Trætte, og hans Mund raaber efter Slag.
CUV(i) 6 愚 昧 人 張 嘴 啟 爭 端 , 開 口 招 鞭 打 。
CUVS(i) 6 愚 昧 人 张 嘴 启 争 端 , 幵 口 招 鞭 打 。
Esperanto(i) 6 La lipoj de malsagxulo kondukas al malpaco, Kaj lia busxo venigas batojn.
Finnish(i) 6 Tyhmän huulet saattavat toran, ja hänen suunsa noudattaa haavoja.
FinnishPR(i) 6 Tyhmän huulet tuovat mukanaan riidan, ja hänen suunsa kutsuu lyöntejä.
Haitian(i) 6 Depi moun sòt ap pale, se kont l'ap chache. Si ou koute pawòl nan bouch li, w'a ba l' kou.
Hungarian(i) 6 A bolondnak beszédei szereznek versengést, és az õ szája ütésekért kiált.
Indonesian(i) 6 Jika orang bodoh berbicara, ia menimbulkan pertengkaran dan minta dihajar.
Italian(i) 6 Le labbra dello stolto entrano in contesa, E la sua bocca chiama le percosse.
ItalianRiveduta(i) 6 Le labbra dello stolto menano alle liti, e la sua bocca chiama le percosse.
Korean(i) 6 미련한 자의 입술은 다툼을 일으키고 그 입은 매를 자청하느니라
Lithuanian(i) 6 Kvailio lūpos sukelia vaidus, ir jis savo burna prašosi mušamas.
PBG(i) 6 Wargi głupiego zmierzają do swaru, a usta jego do bitwy wyzywają.
Portuguese(i) 6 Os lábios do tolo entram em contendas, e a sua boca clama por açoites.
Romanian(i) 6 Vorbele nebunului aduc ceartă, şi gura lui înjură pînă stîrneşte lovituri. -
Ukrainian(i) 6 Уста нерозумного тягнуть до сварки, а слова його кличуть бійки.