Proverbs 1:8-9
Clementine_Vulgate(i)
8 [Audi, fili mi, disciplinam patris tui, et ne dimittas legem matris tuæ:
9 ut addatur gratia capiti tuo, et torques collo tuo.
DouayRheims(i)
8 My son, hear the instruction of thy father, and forsake not the law of thy mother:
9 That grace may be added to thy head, and a chain of gold to thy neck.
KJV_Cambridge(i)
8 My son, hear the instruction of thy father, and forsake not the law of thy mother:
9 For they shall be an ornament of grace unto thy head, and chains about thy neck.
Brenton_Greek(i)
8 Ἄκουε υἱέ παιδείαν πατρός σου, καὶ μὴ ἀπώσῃ θεσμοὺς μητρός σου. 9 Στέφανον γὰρ χαρίτων δέξῃ σῇ κορυφῇ, καὶ κλοιὸν χρύσεον περὶ σῷ τραχήλῳ.
JuliaSmith(i)
8 My son, hear the instruction of thy father, and thou shalt not reject the law of thy mother:
9 For they a garland of grace to thy head, and necklaces for thy throat
JPS_ASV_Byz(i)
8 Hear, my son, the instruction of thy father, and forsake not the teaching of thy mother;
9 For they shall be a chaplet of grace unto thy head, and chains about thy neck.
Luther1545(i)
8 Mein Kind gehorche der Zucht deines Vaters und verlaß nicht das Gebot deiner Mutter!
9 Denn solches ist ein schöner Schmuck deinem Haupt und eine Kette an deinem Halse.
Luther1912(i)
8 Mein Kind, gehorche der Zucht deines Vaters und verlaß nicht das Gebot deiner Mutter.
9 Denn solches ist ein schöner Schmuck deinem Haupt und eine Kette an deinem Hals.
ReinaValera(i)
8 Oye, hijo mío, la doctrina de tu padre, Y no desprecies la dirección de tu madre:
9 Porque adorno de gracia serán á tu cabeza, Y collares á tu cuello.
Indonesian(i)
8 Perhatikanlah apa yang dikatakan ayah ibumu kepadamu, anakku,
9 sebab ajaran-ajaran mereka menambah budi baikmu seperti hiasan kepala dan kalung memperindah rupamu.
ItalianRiveduta(i)
8 Ascolta, figliuol mio, l’istruzione di tuo padre e non ricusare l’insegnamento di tua madre;
9 poiché saranno una corona di grazia sul tuo capo, e monili al tuo collo.
Lithuanian(i)
8 Mano sūnau, klausyk tėvo pamokymų ir neatmesk motinos nurodymų.
9 Tai bus puošnus vainikas tavo galvai ir papuošalas tavo kaklui.
Portuguese(i)
8 Filho meu, ouve a instrução de teu pai, e não deixes o ensino de tua mãe.
9 Porque eles serão uma grinalda de graça para a tua cabeça, e colares para o teu pescoço.