Psalms 103:18

HOT(i) 18 לשׁמרי בריתו ולזכרי פקדיו לעשׂותם׃
IHOT(i) (In English order)
  18 H8104 לשׁמרי To such as keep H1285 בריתו his covenant, H2142 ולזכרי and to those that remember H6490 פקדיו his commandments H6213 לעשׂותם׃ to do
Vulgate(i) 18 misericordia autem Domini ab aeterno et usque in aeternum super timentes eum et iustitia eius in filios filiorum
Wycliffe(i) 18 hiye hillis ben refute to hertis; a stoon is refutt to irchouns.
Coverdale(i) 18 Soch as kepe his couenaunt, and thinke vpon his commaundementes to do them.
MSTC(i) 18 even upon such as keep his covenant, and think upon his commandments to do them.
Matthew(i) 18 Suche as kepe hys couenaunte, & thynke vpon hys commaundementes to do them.
Great(i) 18 Euen vpon soch as kepe his couenaunt, & thincke vpon hys commaundementes to do them.
Geneva(i) 18 Vnto them that keepe his couenant, and thinke vpon his commandements to doe them.
Bishops(i) 18 Euen vpon such as kepe his couenaunt: and thinke vpon his commaundementes to do them
DouayRheims(i) 18 To such as keep his covenant, And are mindful of his commandments to do them.
KJV(i) 18 To such as keep his covenant, and to those that remember his commandments to do them.
KJV_Cambridge(i) 18 To such as keep his covenant, and to those that remember his commandments to do them.
Thomson(i) 18 for them who keep his covenant, and remember his commands to do them.
Webster(i) 18 To such as keep his covenant, and to those that remember his commandments to do them.
Brenton(i) 18 (102:18) to them that keep his covenant, and remember his commandments to do them.
Brenton_Greek(i) 18 τοῖς φυλάσσουσι τὴν διαθήκην αὐτοῦ, καὶ μεμνημένοις τῶν ἐντολῶν αὐτοῦ τοῦ ποιῆσαι αὐτάς.
Leeser(i) 18 To such as keep his covenant, and to those who remember his precepts to execute them.
YLT(i) 18 To those keeping His covenant, And to those remembering His precepts to do them.
JuliaSmith(i) 18 To those watching his covenant, and to those remembering his charges to do them.
Darby(i) 18 To such as keep his covenant and to those that remember his precepts to do them.
ERV(i) 18 To such as keep his covenant, and to those that remember his precepts to do them.
ASV(i) 18 To such as keep his covenant,
And to those that remember his precepts to do them.
JPS_ASV_Byz(i) 18 To such as keep His covenant, and to those that remember His precepts to do them.
Rotherham(i) 18 To such as keep his covenant, And remember his precepts, to do them.
CLV(i) 18 To those keeping His covenant And to those remembering His precepts, to obey them."
BBE(i) 18 If they keep his agreement, and have his laws in mind to do them.
MKJV(i) 18 to those who keep His covenant, and to those who remember to do His Commandments.
LITV(i) 18 to those who keep His covenant, and to those who remember His commandments, to do them.
ECB(i) 18 - to them who guard his covenant and to them who remember his precepts to work them.
ACV(i) 18 to such as keep his covenant, and to those who remember his precepts to do them.
WEB(i) 18 to those who keep his covenant, to those who remember to obey his precepts.
NHEB(i) 18 to those who keep his covenant, to those who remember to obey his precepts.
AKJV(i) 18 To such as keep his covenant, and to those that remember his commandments to do them.
KJ2000(i) 18 To such as keep his covenant, and to those that remember his commandments to do them.
UKJV(i) 18 To such as keep his covenant, and to those that remember his commandments to do them.
TKJU(i) 18 to such as keep His covenant, and to those that remember His commandments to do them.
EJ2000(i) 18 to such as keep his covenant and to those that remember his commandments to do them.
CAB(i) 18 to them that keep His covenant, and remember His commandments, to do them.
LXX2012(i) 18 The high mountains are a refuge for the stags, [and] the rock for the rabbits.
NSB(i) 18 It is to those who keep his covenant, and to those who remember to do his commandments.
ISV(i) 18 to those who keep his covenant and to those who remember to observe his precepts.
LEB(i) 18 to those who keep his covenant and remember to do his precepts.
BSB(i) 18 to those who keep His covenant and remember to obey His precepts.
MSB(i) 18 to those who keep His covenant and remember to obey His precepts.
MLV(i) 18 to such as keep his covenant and to those who remember his precepts to do them.
VIN(i) 18 to those who keep his covenant and remember to do his precepts.
Luther1545(i) 18 bei denen, die seinen Bund halten und gedenken an seine Gebote, daß sie danach tun.
Luther1912(i) 18 bei denen, die seinen Bund halten und gedenken an seine Gebote, daß sie darnach tun.
ELB1871(i) 18 Für die, welche seinen Bund halten, und seiner Vorschriften gedenken, um sie zu tun.
ELB1905(i) 18 für die, welche seinen Bund halten, und seiner Vorschriften gedenken, um sie zu tun.
DSV(i) 18 Aan degenen, die Zijn verbond houden, en die aan Zijn bevelen denken, om die te doen.
Giguet(i) 18 Sur ceux qui gardent son alliance et se souviennent de ses commandements.
DarbyFR(i) 18 Pour ceux qui gardent son alliance, et qui se souviennent de ses préceptes pour les faire.
Martin(i) 18 Pour ceux qui gardent son alliance, et qui se souviennent de ses commandements pour les faire.
Segond(i) 18 Pour ceux qui gardent son alliance, Et se souviennent de ses commandements afin de les accomplir.
SE(i) 18 sobre los que guardan su pacto, y los que se acuerdan de sus mandamientos para ponerlos por obra.
ReinaValera(i) 18 Sobre los que guardan su pacto, Y los que se acuerdan de sus mandamientos para ponerlos por obra.
JBS(i) 18 sobre los que guardan su pacto, y los que se acuerdan de sus mandamientos para ponerlos por obra.
Albanian(i) 18 për ata që respektojnë besëlidhjen e tij dhe mbajnë në mendje urdhërimet e tij për t'i zbatuar në praktikë.
RST(i) 18 (102:18) и правда Его на сынах сынов, хранящих завет Его и помнящих заповеди Его, чтобы исполнять их.
Arabic(i) 18 لحافظي عهده وذاكري وصاياه ليعملوها
Bulgarian(i) 18 върху онези, които пазят завета Му и помнят заповедите Му, за да ги изпълняват.
Croatian(i) 18 nad onima što njegov Savez čuvaju i pamte mu zapovijedi da ih izvrše.
BKR(i) 18 Kteříž ostříhají smlouvy jeho, a pamatují na přikázaní jeho, aby je činili.
Danish(i) 18 med dem, som holde hans Pagt, og med dem, som komme hans Befalinger i Hu for at gøre derefter.
CUV(i) 18 就 是 那 些 遵 守 他 的 約 、 紀 念 他 的 訓 詞 而 遵 行 的 人 。
CUVS(i) 18 就 是 那 些 遵 守 他 的 约 、 纪 念 他 的 训 词 而 遵 行 的 人 。
Esperanto(i) 18 Kiuj observas Lian interligon Kaj memoras Liajn ordonojn por ilin plenumi.
Finnish(i) 18 Niille, jotka hänen liittonsa pitävät, ja muistavat hänen käskyjänsä, tehdäksensä niitä.
FinnishPR(i) 18 niille, jotka pitävät hänen liittonsa ja muistavat hänen käskynsä ja noudattavat niitä.
Haitian(i) 18 pou moun ki kenbe pawòl yo ak li, pou moun ki chonje kòmandman li yo pou obeyi yo.
Hungarian(i) 18 Azokon, a kik megtartják az õ szövetségét és megemlékeznek az õ parancsolatjairól, hogy azokat megcselekedjék.
Indonesian(i) 18 bagi orang yang berpegang pada perjanjian-Nya, dan dengan setia melakukan perintah-Nya.
Italian(i) 18 Di quelli che osservano il suo patto, E che si ricordano de’ suoi comandamenti, per metterli in opera.
ItalianRiveduta(i) 18 di quelli che osservano il suo patto, e si ricordano de’ suoi comandamenti per metterli in opra.
Korean(i) 18 곧 그 언약을 지키고 그 법도를 기억하여 행하는 자에게로다
Lithuanian(i) 18 kurie Jo sandoros laikosi, atsimena Jo įsakymus ir vykdo juos.
PBG(i) 18 Którzy strzegą przymierza jego, i pamiętają na przykazanie jego, aby je czynili.
Portuguese(i) 18 sobre aqueles que guardam o seu pacto, e sobre os que se lembram dos seus preceitos para os cumprirem.
Norwegian(i) 18 mot dem som holder hans pakt, og dem som kommer hans bud i hu, så de gjør efter dem.
Romanian(i) 18 pentru ceice păzesc legămîntul Lui, şi îşi aduc aminte de poruncile Lui, ca să le împlinească.
Ukrainian(i) 18 що Його заповіта додержують, і що пам'ятають накази Його, щоб виконувати їх!