Psalms 104:35
LXX_WH(i)
35
G1587
V-AAO-3P
[103:35] εκλιποισαν
G268
A-NPM
αμαρτωλοι
G575
PREP
απο
G3588
T-GSF
της
G1065
N-GSF
γης
G2532
CONJ
και
G459
A-NPM
ανομοι
G5620
PRT
ωστε
G3165
ADV
μη
G5225
V-PAN
υπαρχειν
G846
D-APM
αυτους
G2127
V-PAD-2S
ευλογει
G3588
T-NSF
η
G5590
N-NSF
ψυχη
G1473
P-GS
μου
G3588
T-ASM
τον
G2962
N-ASM
κυριον
Clementine_Vulgate(i)
35 et comedit omne fœnum in terra eorum, et comedit omnem fructum terræ eorum.
DouayRheims(i)
35 Let sinners be consumed out of the earth, and the unjust, so that they be no more: O my soul, bless thou the Lord.
KJV_Cambridge(i)
35 Let the sinners be consumed out of the earth, and let the wicked be no more. Bless thou the LORD, O my soul. Praise ye the LORD.
Brenton_Greek(i)
35 Ἐκλείποιεν ἁμαρτωλοὶ ἀπὸ τῆς γῆς, καὶ ἄνομοι, ὥστε μὴ ὑπάρχειν αὐτούς· εὐλόγει ἡ ψυχή μου τὸν Κύριον.
JuliaSmith(i)
35 Sinners shall be finished from the earth, and the unjust no more. Praise Jehovah, O my soul
JPS_ASV_Byz(i)
35 Let sinners cease out of the earth, and let the wicked be no more. Bless the LORD, O my soul. Hallelujah.
Luther1545(i)
35 Der Sünder müsse ein Ende werden auf Erden, und die Gottlosen nicht mehr sein! Lobe den HERRN, meine Seele! Halleluja!
Luther1912(i)
35 Der Sünder müsse ein Ende werden auf Erden, und die Gottlosen nicht mehr sein. Lobe den HERRN, meine Seele! Halleluja!
ReinaValera(i)
35 Sean consumidos de la tierra los pecadores, Y los impíos dejen de ser. Bendice, alma mía, á Jehová. Aleluya.
Indonesian(i)
35 Biarlah orang berdosa lenyap dari muka bumi, biarlah orang jahat habis binasa. Pujilah TUHAN, hai jiwaku! Pujilah TUHAN!
ItalianRiveduta(i)
35 Spariscano i peccatori dalla terra, e gli empi non siano più! Anima mia, benedici l’Eterno. Alleluia.
Lithuanian(i)
35 Te nusidėjėliai dingsta iš žemės, tenebūna daugiau nedorėlių. Laimink, mano siela, Viešpatį! Girkite Viešpatį!
Portuguese(i)
35 Sejam extirpados da terra os pecadores, e não subsistam mais os ímpios. Bendiz, ó minha alma, ao Senhor. Louvai ao Senhor.