Psalms 10:3
Clementine_Vulgate(i)
3 Quoniam ecce peccatores intenderunt arcum; paraverunt sagittas suas in pharetra, ut sagittent in obscuro rectos corde:
DouayRheims(i)
3 For the sinner is praised in the desires of his soul: and the unjust man is blessed.
KJV_Cambridge(i)
3 For the wicked boasteth of his heart's desire, and blesseth the covetous, whom the LORD abhorreth.
Brenton_Greek(i)
3 Ὅτι ἐπαινεῖται ὁ ἁμαρτωλὸς ἐν ταῖς ἐπιθυμίαις τῆς ψυχῆς αὐτοῦ, καὶ ὁ ἀδικῶν ἐνευλογεῖται.
JuliaSmith(i)
3 For the unjust boasted upon the desire of his soul, and he blessed him plundering, despising Jehovah.
JPS_ASV_Byz(i)
3 For the wicked boasteth of his heart's desire, and the covetous vaunteth himself, though he contemn the LORD.
Luther1545(i)
3 Denn der Gottlose rühmet sich seines Mutwillens, und der Geizige segnet sich und lästert den HERRN.
Luther1912(i)
3 Denn der Gottlose rühmt sich seines Mutwillens, und der Geizige sagt dem HERRN ab und lästert ihn.
ReinaValera(i)
3 Por cuanto se alaba el malo del deseo de su alma, Y bendice al codicioso ó quien Jehová aborrece.
Indonesian(i)
3 Orang jahat membual tentang keinginannya yang jahat, orang serakah mengutuk dan menolak TUHAN.
ItalianRiveduta(i)
3 poiché l’empio si gloria delle brame dell’anima sua, benedice il rapace e disprezza l’Eterno.
Lithuanian(i)
3 Nedorėlis giriasi savo širdies pageidimais, gobšuolis didžiuojasi ir niekina Viešpatį.
Portuguese(i)
3 Pois o ímpio gloria-se do desejo do seu coração, e o que é dado à rapina despreza e maldiz o Senhor.