Psalms 135:6
LXX_WH(i)
6
G3956
A-ASM
[134:6] παντα
G3745
A-APN
οσα
G2309
V-AAI-3S
ηθελησεν
G3588
T-NSM
ο
G2962
N-NSM
κυριος
G4160
V-AAI-3S
εποιησεν
G1722
PREP
εν
G3588
T-DSM
τω
G3772
N-DSM
ουρανω
G2532
CONJ
και
G1722
PREP
εν
G3588
T-DSF
τη
G1065
N-DSF
γη
G1722
PREP
εν
G3588
T-DPF
ταις
G2281
N-DPF
θαλασσαις
G2532
CONJ
και
G1722
PREP
εν
G3956
A-DPF
πασαις
G3588
T-DPF
ταις
G12
N-DPF
αβυσσοις
DouayRheims(i)
6 Whatsoever the Lord pleased he hath done, in heaven, in earth, in the sea, and in all the deeps.
KJV_Cambridge(i)
6 Whatsoever the LORD pleased, that did he in heaven, and in earth, in the seas, and all deep places.
Brenton_Greek(i)
6 Πάντα ὅσα ἠθέλησεν ὁ Κύριος, ἐποίησεν ἐν τῷ οὐρανῷ καὶ ἐν τῇ γῇ, ἐν ταῖς θαλάσσαις καὶ ἐν πάσαις ταῖς ἀβύσσοις.
JuliaSmith(i)
6 All which Jehovah delighted in he did, in the heavens and in the earth, in the seas and all the depths.
JPS_ASV_Byz(i)
6 Whatsoever the LORD pleased, that hath He done, in heaven and in earth, in the seas and in all deeps;
Luther1912(i)
6 Alles, was er will, das tut er, im Himmel und auf Erden, im Meer und in allen Tiefen;
ReinaValera(i)
6 Todo lo que quiso Jehová, ha hecho En los cielos y en la tierra, en las mares y en todos los abismos.
Indonesian(i)
6 Ia melakukan apa yang dikehendaki-Nya, di langit dan di bumi, di laut dan di samudra yang dalam.
ItalianRiveduta(i)
6 L’Eterno fa tutto ciò che gli piace, in cielo e in terra, nei mari e in tutti gli abissi.
Portuguese(i)
6 Tudo o que o Senhor deseja ele o faz, no céu e na terra, nos mares e em todos os abismos.