Psalms 147:19

HOT(i) 19 מגיד דברו ליעקב חקיו ומשׁפטיו לישׂראל׃
IHOT(i) (In English order)
  19 H5046 מגיד He showeth H1697 דברו his word H3290 ליעקב unto Jacob, H2706 חקיו his statutes H4941 ומשׁפטיו and his judgments H3478 לישׂראל׃ unto Israel.
Vulgate(i) 19 qui adnuntiat verbum suum Iacob praecepta sua et iudicia sua Israhel
Clementine_Vulgate(i) 19
Coverdale(i) 19 He sheweth his worde vnto Iacob, his statutes & ordinaunces vnto Israel.
MSTC(i) 19 He showeth his word unto Jacob, his statutes and ordinances unto Israel.
Matthew(i) 19 He sheweth hys woorde vnto Iacob, hys statutes and ordinaunces vnto Israel.
Great(i) 19 He sheweth hys worde vnto Iacob, hys statutes & ordinaunces vnto Israel.
Geneva(i) 19 He sheweth his word vnto Iaakob, his statutes and his iudgements vnto Israel.
Bishops(i) 19 He declareth his worde vnto Iacob: his statutes & ordinaunces vnto Israel
DouayRheims(i) 19 Who declareth his word to Jacob: his justices and his judgments to Israel.
KJV(i) 19 He sheweth his word unto Jacob, his statutes and his judgments unto Israel.
KJV_Cambridge(i) 19 He sheweth his word unto Jacob, his statutes and his judgments unto Israel.
Thomson(i) 19 He is sending his word to Jacob; his statutes and his judgments to Israel.
Webster(i) 19 He showeth his word to Jacob, his statutes and his judgments to Israel.
Brenton(i) 19 He sends his word to Jacob, his ordinances and judgments to Israel.
Brenton_Greek(i) 19 Ἀπαγγέλλων τὸν λόγον αὐτοῦ τῷ Ἰακὼβ, δικαιώματα καὶ κρίματα αὐτοῦ τῷ Ἰσραήλ.
Leeser(i) 19 He declareth his word unto Jacob, his statutes and his ordinances unto Israel.
YLT(i) 19 Declaring His words to Jacob, His statutes and His judgments to Israel.
JuliaSmith(i) 19 Announcing his word to Jacob, his laws and judgments to Israel.
Darby(i) 19 He sheweth his word unto Jacob, his statutes and his judgments unto Israel.
ERV(i) 19 He sheweth his word unto Jacob, his statutes and his judgments unto Israel.
ASV(i) 19 He showeth his word unto Jacob,
His statutes and his ordinances unto Israel.
JPS_ASV_Byz(i) 19 He declareth His word unto Jacob, His statutes and His ordinances unto Israel.
Rotherham(i) 19 Declaring his word unto Jacob, His statutes and his regulations, unto Israel.
CLV(i) 19 He is telling His words to Jacob, His statutes and His ordinances to Israel."
BBE(i) 19 He makes his word clear to Jacob, teaching Israel his laws and his decisions.
MKJV(i) 19 He shows His Word to Jacob, His Precepts and His judgments to Israel.
LITV(i) 19 He declares His word to Jacob, His statutes and His judgments to Israel.
ECB(i) 19 he tells his word to Yaaqov - his words and his judgments to Yisra El.
ACV(i) 19 He shows his word to Jacob, his statutes and his ordinances to Israel.
WEB(i) 19 He shows his word to Jacob, his statutes and his ordinances to Israel.
NHEB(i) 19 He shows his word to Jacob; his statutes and his ordinances to Israel.
AKJV(i) 19 He shows his word to Jacob, his statutes and his judgments to Israel.
KJ2000(i) 19 He shows his word unto Jacob, his statutes and his judgments unto Israel.
UKJV(i) 19 He shows his word unto Jacob, his statutes and his judgments unto Israel.
EJ2000(i) 19 He declares his words unto Jacob, his statutes and his judgments unto Israel.
CAB(i) 19 He sends His word to Jacob, His ordinances and judgments to Israel.
NSB(i) 19 He speaks his word to Jacob, his laws and judgments to Israel.
ISV(i) 19 He declares his words to Jacob, his statutes and decrees to Israel.
LEB(i) 19 He declares his word to Jacob, his statutes and his ordinances to Israel.
BSB(i) 19 He declares His word to Jacob, His statutes and judgments to Israel.
MSB(i) 19 He declares His word to Jacob, His statutes and judgments to Israel.
MLV(i) 19 He shows his word to Jacob, his statutes and his ordinances to Israel.
VIN(i) 19 He speaks his word to Jacob, his laws and judgments to Israel.
Luther1545(i) 19 Er zeiget Jakob sein Wort, Israel seine Sitten und Rechte.
Luther1912(i) 19 Er zeigt Jakob sein Wort, Israel seine Sitten und Rechte.
ELB1871(i) 19 Er verkündet Jakob sein Wort, Israel seine Satzungen und seine Rechte.
ELB1905(i) 19 Er verkündet O. verkündete Jakob sein Wort, Israel seine Satzungen und seine Rechte.
DSV(i) 19 Hij maakt Jakob Zijn woorden bekend, Israël Zijn inzettingen en Zijn rechten.
Giguet(i) 19 C’est lui qui annonce sa parole à Jacob, ses ordonnances et ses jugements à Israël.
DarbyFR(i) 19 Il annonce ses paroles à Jacob, ses statuts et ses ordonnances à Israël.
Martin(i) 19 Il déclare ses paroles à Jacob, et ses statuts et ses ordonnances à Israël.
Segond(i) 19 Il révèle sa parole à Jacob, Ses lois et ses ordonnances à Israël;
SE(i) 19 El que denuncia sus palabras a Jacob, sus estatutos y sus juicios a Israel.
ReinaValera(i) 19 El denuncia sus palabras á Jacob, Sus estatutos y sus juicios á Israel.
JBS(i) 19 El que denuncia sus palabras a Jacob, sus estatutos y sus juicios a Israel.
Albanian(i) 19 Ai ia ka bërë të njohur Jakobit fjalën e tij, dhe Izraelit statutet e tij dhe dekretet e tij.
RST(i) 19 (147:8) Он возвестил слово Свое Иакову, уставы Свои и суды Свои Израилю.
Arabic(i) 19 ‎يخبر يعقوب بكلمته واسرائيل بفرائضه واحكامه‎.
Bulgarian(i) 19 Възвестява словото Си на Яков, наредбите Си и присъдите Си — на Израил.
Croatian(i) 19 Riječ svoju on objavi Jakovu, odluke svoje i zakone Izraelu.
BKR(i) 19 Zvěstuje slovo své Jákobovi, ustanovení svá a soudy své Izraelovi.
Danish(i) 19 Han kundgør Jakob sine Ord, Israel sine Skikke og sine Love.
CUV(i) 19 他 將 他 的 道 指 示 雅 各 , 將 他 的 律 例 典 章 指 示 以 色 列 。
CUVS(i) 19 他 将 他 的 道 指 示 雅 各 , 将 他 的 律 例 典 章 指 示 以 色 列 。
Esperanto(i) 19 Li sciigas al Jakob Sian vorton, Siajn legxojn kaj decidojn al Izrael.
Finnish(i) 19 Hän ilmoittaa Jakobille sanansa, ja Israelille säätynsä ja oikeutensa.
FinnishPR(i) 19 Hän ilmoittaa sanansa Jaakobille, käskynsä ja oikeutensa Israelille.
Haitian(i) 19 Li fè pitit Jakòb yo konnen pawòl li. li fè pèp Izrayèl la konnen lòd li yo ak sa li deside.
Hungarian(i) 19 Közli igéit Jákóbbal, törvényeit s végzéseit Izráellel.
Indonesian(i) 19 Ia menyampaikan pesan-Nya kepada umat-Nya, ketetapan dan hukum-Nya kepada umat pilihan-Nya.
Italian(i) 19 Egli annunzia le sue parole a Giacobbe; I suoi statuti e le sue leggi ad Israele.
ItalianRiveduta(i) 19 Egli fa conoscere la sua parola a Giacobbe, i suoi statuti e i suoi decreti a Israele.
Korean(i) 19 저가 그 말씀을 야곱에게 보이시며 그 율례와 규례를 이스라엘에게 보이시는도다
Lithuanian(i) 19 Jokūbui savo žodį Jis paskelbė, Izraeliui savo nuostatus ir sprendimus.
PBG(i) 19 Oznajmuje słowo swe Jakóbowi, ustawy swe i sądy swe Izraelowi.
Portuguese(i) 19 ele revela a sua palavra a Jacob, os seus estatutos e as suas ordenanças a Israel.
Norwegian(i) 19 Han kunngjorde Jakob sitt ord, Israel sine bud og sine lover;
Romanian(i) 19 El descopere lui Iacov Cuvîntul Său, lui Israel legile şi poruncile Sale.
Ukrainian(i) 19 Своє слово звіщає Він Якову, постанови Свої та Свої правосуддя ізраїлю: