Psalms 27:14

HOT(i) 14 קוה אל יהוה חזק ויאמץ לבך וקוה אל יהוה׃
IHOT(i) (In English order)
  14 H6960 קוה Wait H413 אל on H3068 יהוה the LORD: H2388 חזק be of good courage, H553 ויאמץ and he shall strengthen H3820 לבך thine heart: H6960 וקוה wait, H413 אל I say, on H3068 יהוה׃ the LORD.
Vulgate(i) 14 expecta Dominum confortare et roboretur cor tuum et sustine Dominum
Clementine_Vulgate(i) 14
Coverdale(i) 14 O tary thou ye LORDES leysure, be stronge, let thine hert be of good comforte, and wayte thou still for the LORDE.
MSTC(i) 14 O tarry thou the LORD's leisure. Be strong, and he shall comfort thine heart; and put thou thy trust in the LORD.
Matthew(i) 14 O tary thou the Lordes leisure, be strong let thyne hert be of good comfort, and wayte thou still for the Lorde.
Great(i) 14 O tary thou the Lordes leysure be stronge, and he shall conforte thyne hert, and put thou thy trust in the Lorde.
Geneva(i) 14 Hope in the Lord: be strong, and he shall comfort thine heart, and trust in the Lord.
Bishops(i) 14 Attende thou [therfore] vpon God, be of a good courage, and he will comfort thine heart: [I say] attende thou vpon God
DouayRheims(i) 14 Expect the Lord, do manfully, and let thy heart take courage, and wait thou for the Lord.
KJV(i) 14 Wait on the LORD: be of good courage, and he shall strengthen thine heart: wait, I say, on the LORD.
KJV_Cambridge(i) 14 Wait on the LORD: be of good courage, and he shall strengthen thine heart: wait, I say, on the LORD.
Thomson(i) 14 Wait for the Lord and be of good courage; let thy heart be strengthened and wait for the Lord.
Webster(i) 14 Wait on the LORD: be of good courage, and he will strengthen thy heart: wait, I say, on the LORD.
Brenton(i) 14 (26:14) Wait on the Lord: be of good courage, and let thy heart be strengthened: yea wait on the Lord.
Brenton_Greek(i) 14 Ὑπόμεινον τὸν Κύριον, ἀνδρίζου, καὶ κραταιούσθω ἡ καρδία σου, καὶ ὑπόμεινον τὸν Κύριον.
Leeser(i) 14 Wait on the Lord; be strong, and let thy heart be of good courage; and only wait on the Lord.
YLT(i) 14 Look unto Jehovah—be strong, And He doth strengthen thy heart, Yea, look unto Jehovah!
JuliaSmith(i) 14 Wait for Jehovah: be strong, and thy heart shall be strengthened: and wait for Jehovah.
Darby(i) 14 Wait for Jehovah; be strong and let thy heart take courage: yea, wait for Jehovah.
ERV(i) 14 Wait on the LORD: be strong, and let thine heart take courage; yea, wait thou on the LORD.
ASV(i) 14 Wait for Jehovah:
Be strong, and let thy heart take courage;
Yea, wait thou for Jehovah.
JPS_ASV_Byz(i) 14 Wait on the LORD; be strong, and let thy heart take courage; yea, wait thou for the LORD.
Rotherham(i) 14 Wait thou for Yahweh,––Be strong, and let thy heart be bold, Wait, then, for Yahweh!
CLV(i) 14 Be expectant toward Yahweh; Be steadfast, and let your heart be resolute. Yea, be expectant toward Yahweh."
BBE(i) 14 Let your hope be in the Lord: take heart and be strong; yes, let your hope be in the Lord.
MKJV(i) 14 Hope in Jehovah; be of good courage, and He shall make your heart strong; yea, hope in Jehovah.
LITV(i) 14 Hope in Jehovah; be strong and He will make strong your heart; yea, hope in Jehovah!
ECB(i) 14 Await Yah Veh! Prevail; and he strengthens your heart; yes, await Yah Veh.
ACV(i) 14 Wait for LORD. Be strong, and let thy heart take courage. Yea, wait thou for LORD.
WEB(i) 14 Wait for Yahweh. Be strong, and let your heart take courage. Yes, wait for Yahweh.
NHEB(i) 14 Wait for the LORD. Be strong, and let your heart take courage. Yes, wait for the LORD.
AKJV(i) 14 Wait on the LORD: be of good courage, and he shall strengthen your heart: wait, I say, on the LORD.
KJ2000(i) 14 Wait on the LORD: be of good courage, and he shall strengthen your heart: wait, I say, on the LORD.
UKJV(i) 14 Wait on the LORD: be of good courage, and he shall strengthen your heart: wait, I say, on the LORD.
TKJU(i) 14 Wait on the LORD: Be of good courage, and He shall strengthen your heart: Wait, I say, "on the LORD.
EJ2000(i) 14 Wait for the LORD: be of good courage, and he shall strengthen thine heart; wait, I say, for the LORD.
CAB(i) 14 Wait on the Lord; be of good courage, and let your heart be strengthened; yea, wait on the Lord!
NSB(i) 14 Hope (wait) (expect) (trust) in Jehovah and be strong. Let your heart be courageous. Yes, hope in Jehovah.
ISV(i) 14 Wait on the LORD. Be courageous, and he will strengthen your heart. Wait on the LORD!
LEB(i) 14 Wait for Yahweh. Be strong and let your heart show strength, and wait for Yahweh.
BSB(i) 14 Wait patiently for the LORD; be strong and courageous. Wait patiently for the LORD!
MSB(i) 14 Wait patiently for the LORD; be strong and courageous. Wait patiently for the LORD!
MLV(i) 14 Wait for Jehovah. Be strong and let your heart take courage. Yes, wait for Jehovah.

VIN(i) 14 Wait for the LORD; be strong and let thy heart take courage: yea, wait for the LORD.
Luther1545(i) 14 Harre des HERRN! Sei getrost und unverzagt und harre des HERRN!
Luther1912(i) 14 Harre des HERRN! Sei getrost und unverzagt und harre des HERRN!
ELB1871(i) 14 Harre auf Jehova! sei stark, und dein Herz fasse Mut, und harre auf Jehova!
ELB1905(i) 14 Harre auf Jahwe! Sei stark, und dein Herz fasse Mut, und harre auf Jahwe!
DSV(i) 14 Wacht op den HEERE, zijt sterk, en Hij zal uw hart versterken, ja, wacht op den HEERE.
Giguet(i) 14 Attends le Seigneur, sois homme; que ton coeur se fortifie, et attends le Seigneur.
DarbyFR(i) 14 Attends-toi à l'Éternel; fortifie-toi, et que ton coeur soit ferme: oui, attends-toi à l'Éternel.
Martin(i) 14 Attends-toi à l'Eternel, et demeure ferme, et il fortifiera ton coeur; attends-toi, dis-je, à l'Eternel.
Segond(i) 14 Espère en l'Eternel! Fortifie-toi et que ton coeur s'affermisse! Espère en l'Eternel!
SE(i) 14 Aguarda al SEÑOR; esfuérzate, y aliéntese tu corazón; sí, espera al SEÑOR.
ReinaValera(i) 14 Aguarda á Jehová; Esfuérzate, y aliéntese tu corazón: Sí, espera á Jehová.
JBS(i) 14 Aguarda al SEÑOR; esfuérzate, y aliéntese tu corazón; sí, espera al SEÑOR.
Albanian(i) 14 Ki besim të madh te Zoti; ji i fortë, ki zemër; ki besim të madh te Zoti.
RST(i) 14 (26:14) Надейся на Господа, мужайся, и да укрепляется сердце твое, и надейся на Господа.
Arabic(i) 14 ‎انتظر الرب. ليتشدد وليتشجع قلبك وانتظر الرب
Bulgarian(i) 14 Чакай ГОСПОДА, бъди смел и нека се укрепи сърцето ти! Да! Чакай ГОСПОДА!
Croatian(i) 14 U Jahvu se uzdaj, ojunači se, čvrsto nek' bude srce tvoje: u Jahvu se uzdaj!
BKR(i) 14 Očekávejž na Hospodina, posilň se, a onť posilní srdce tvého; protož očekávej na Hospodina.
Danish(i) 14 Bi efter HERREN, vær frimodig, og han skal styrke dit Hjerte; ja, bi efter HERREN!
CUV(i) 14 要 等 候 耶 和 華 ! 當 壯 膽 , 堅 固 你 的 心 ! 我 再 說 , 要 等 候 耶 和 華 !
CUVS(i) 14 要 等 候 耶 和 华 ! 当 壮 胆 , 坚 固 你 的 心 ! 我 再 说 , 要 等 候 耶 和 华 !
Esperanto(i) 14 Esperu al la Eternulo; Tenu vin forte, forta estu via koro; Jes, esperu al la Eternulo.
Finnish(i) 14 Odota Herraa, ole hyvässä turvassa, ja hän vahvistaa sinun sydämes: ja odota Herraa.
FinnishPR(i) 14 Odota Herraa. Ole luja, ja vahva olkoon sinun sydämesi. Odota Herraa.
Haitian(i) 14 Mete espwa ou nan Seyè a! Gen konfyans, pa dekouraje! Wi, mete espwa ou nan Seyè a!
Hungarian(i) 14 Várjad az Urat, légy erõs; bátorodjék szíved és várjad az Urat.
Indonesian(i) 14 Berharaplah kepada TUHAN, kuatkanlah dan teguhkanlah hatimu; ya, berharaplah kepada TUHAN!
Italian(i) 14 Attendi il Signore, Fortificati; ed egli conforterà il tuo cuore; Spera pur nel Signore.
ItalianRiveduta(i) 14 Spera nell’Eterno! Sii forte, il tuo cuore si rinfranchi, sì, spera nell’Eterno!
Korean(i) 14 너는 여호와를 바랄지어다 ! 강하고 담대하며 여호와를 바랄지어다 !
Lithuanian(i) 14 Lauk Viešpaties! Būk drąsus, ir Jis sutvirtins tavo širdį. Lauk, aš sakau, Viešpaties!
PBG(i) 14 Oczekujże Pana, zmacniaj się, a on utwierdzi serce twoje; przetoż oczekuj Pana.
Portuguese(i) 14 Espera tu pelo Senhor; anima-te, e fortalece o teu coração; espera, pois, pelo Senhor.
Norwegian(i) 14 Bi på Herren, vær ved godt mot, og ditt hjerte være sterkt, ja, bi på Herren!
Romanian(i) 14 Nădăjduieşte în Domnul! Fii tare, îmbărbătează-ţi inima, şi nădăjduieşte în Domnul!
Ukrainian(i) 14 Надійся на Господа, будь сильний, і хай буде міцне твоє серце, і надійся на Господа!