Psalms 33:8-9
Clementine_Vulgate(i)
8 Immittet angelus Domini in circuitu timentium eum, et eripiet eos.
9 Gustate et videte quoniam suavis est Dominus; beatus vir qui sperat in eo.
DouayRheims(i)
8 Let all the earth fear the Lord, and let all the inhabitants of the world be in awe of him.
9 For he spoke and they were made: he commanded and they were created.
KJV_Cambridge(i)
8 Let all the earth fear the LORD: let all the inhabitants of the world stand in awe of him.
9 For he spake, and it was done; he commanded, and it stood fast.
Brenton_Greek(i)
8 Φοβηθήτω τὸν Κύριον πᾶσα ἡ γῆ, ἀπʼ αὐτοῦ δὲ σαλευθήτωσαν πάντες οἱ κατοικοῦντες τὴν οἰκουμένην. 9 Ὅτι αὐτὸς εἶπε καὶ ἐγενήθησαν, αὐτὸς ἐνετείλατο καὶ ἐκτίσθησαν.
JuliaSmith(i)
8 All the earth shall fear from Jehovah: and of him shall all dwelling in the habitable globe be afraid.
9 For he said, and it shall be; he commanded, and it will stand.
JPS_ASV_Byz(i)
8 Let all the earth fear the LORD; let all the inhabitants of the world stand in awe of Him.
9 For He spoke, and it was; He commanded, and it stood.
Luther1545(i)
8 Alle Welt fürchte den HERRN, und vor ihm scheue sich alles, was auf dem Erdboden wohnet!
9 Denn er spricht, so geschieht's; so er gebeut, so stehet's da.
Luther1912(i)
8 Alle Welt fürchte den HERRN; und vor ihm scheue sich alles, was auf dem Erdboden wohnt.
9 Denn so er spricht, so geschieht's; so er gebeut, so stehet's da.
ReinaValera(i)
8 Tema á Jehová toda la tierra: Teman de él todos los habitadores del mundo.
9 Porque él dijo, y fué hecho; El mandó, y existió.
Indonesian(i)
8 Biarlah seluruh bumi takut kepada TUHAN dan penduduk dunia menghormati Dia.
9 Sebab Ia bersabda, lalu semuanya dijadikan; Ia memberi perintah, maka semuanya ada.
ItalianRiveduta(i)
8 Tutta la terra tema l’Eterno; lo paventino tutti gli abitanti del mondo.
9 Poich’egli parlò, e la cosa fu; egli comandò e la cosa sorse.
Lithuanian(i)
8 Tegul bijo Viešpaties visa žemė, tegul garbina Jį visi pasaulio gyventojai!
9 Jis tarėir įvyko; Jis įsakėir atsirado.
Portuguese(i)
8 Tema ao Senhor a terra toda; temam-no todos os moradores do mundo.
9 Pois ele falou, e tudo se fez; ele mandou, e logo tudo apareceu.