Psalms 37:3

HOT(i) 3 בטח ביהוה ועשׂה טוב שׁכן ארץ ורעה אמונה׃
IHOT(i) (In English order)
  3 H982 בטח Trust H3068 ביהוה in the LORD, H6213 ועשׂה and do H2896 טוב good; H7931 שׁכן shalt thou dwell H776 ארץ in the land, H7462 ורעה thou shalt be fed. H530 אמונה׃ and verily
Vulgate(i) 3 beth spera in Domino et fac bonum peregrinare in terra et pascere fide
Wycliffe(i) 3 For thin arowis ben fitchid in me; and thou hast confermed thin hond on me.
Coverdale(i) 3 Put thou thy trust in ye LORDE, & be doinge good: so shalt thou dwell in the londe, & verely it shal fede the.
MSTC(i) 3 Put thou thy trust in the LORD, and be doing good; dwell in the land, and verily thou shalt be fed.
Matthew(i) 3 Put thou thy trust in the Lorde, and be doyng good: so shalt thou dwel in the lande, & verely it shall fede the.
Great(i) 3 Put thou thy trust in the Lorde, & be doinge good: dwell in the lande, and verely thou shalt be fedd.
Geneva(i) 3 Trust thou in the Lord and do good: dwell in the land, and thou shalt be fed assuredly.
Bishops(i) 3 Put thou thy trust in God, and be doing good: dwell in the land, and feede in trueth
DouayRheims(i) 3 Trust in the Lord, and do good, and dwell in the land, and thou shalt be fed with its riches.
KJV(i) 3 Trust in the LORD, and do good; so shalt thou dwell in the land, and verily thou shalt be fed.
KJV_Cambridge(i) 3 Trust in the LORD, and do good; so shalt thou dwell in the land, and verily thou shalt be fed.
Thomson(i) 3 Trust in the Lord and exercise kindness; dwell in the land and thou shalt be fed with the riches thereof.
Webster(i) 3 Trust in the LORD, and do good; so shalt thou dwell in the land, and verily thou shalt be fed.
Brenton(i) 3 (36:3) Hope in the Lord, and do good; and dwell on the land, and thou shalt be fed with the wealth of it.
Brenton_Greek(i) 3 Ἔλπισον ἐπὶ Κύριον, καὶ ποίει χρηστότητα, καὶ κατασκήνου τὴν γῆν, καὶ ποιμανθήσῃ ἐπὶ τῷ πλούτῳ αὐτῆς.
Leeser(i) 3 Trust in the Lord, and do good; dwell in the land, and feed thyself with truthfulness.
YLT(i) 3 Trust in Jehovah, and do good, Dwell in the land, and enjoy faithfulness,
JuliaSmith(i) 3 Trust in Jehovah and do good; dwell in the land and be fed with faithfulness.
Darby(i) 3 Confide in Jehovah, and do good; dwell in the land, and feed on faithfulness;
ERV(i) 3 Trust in the LORD, and do good; dwell in the land, and follow after faithfulness.
ASV(i) 3 Trust in Jehovah, and do good;
Dwell in the land, and feed on [his] faithfulness.
JPS_ASV_Byz(i) 3 Trust in the LORD, and do good; dwell in the land, and cherish faithfulness.
Rotherham(i) 3 Trust in Yahweh, and do good, Dwell in the land, and feed on fidelity;
CLV(i) 3 Trust in Yahweh, and do good; Tabernacle in the land, and graze in faithfulness."
BBE(i) 3 Have faith in the Lord, and do good; be at rest in the land, and go after righteousness.
MKJV(i) 3 Trust in Jehovah, and do good; you shall dwell in the land, and you shall be fed on truth.
LITV(i) 3 Trust in Jehovah and do good; live in the land and feed on faithfulness.
ECB(i) 3 Confide in Yah Veh and work good; thus you tabernacle in the land and tend to trustworthiness.
ACV(i) 3 Trust in LORD, and do good. Dwell in the land, and feed on his faithfulness.
WEB(i) 3 Trust in Yahweh, and do good. Dwell in the land, and enjoy safe pasture.
NHEB(i) 3 Trust in the LORD, and do good. Dwell in the land, and enjoy safe pasture.
AKJV(i) 3 Trust in the LORD, and do good; so shall you dwell in the land, and truly you shall be fed.
KJ2000(i) 3 Trust in the LORD, and do good; so shall you dwell in the land, and verily you shall be fed.
UKJV(i) 3 Trust in the LORD, and do good; so shall you dwell in the land, and verily you shall be fed.
TKJU(i) 3 Trust in the LORD, and do good; so shall you dwell in the land, and truly you shall be fed.
EJ2000(i) 3 Beth Wait in the LORD and do good; live in the land and uphold the truth.
CAB(i) 3 Hope in the Lord, and do good; and dwell on the land, and you shall be fed with the wealth of it.
LXX2012(i) 3 For there is no health in my flesh because of your anger; there is no peace to my bones because of my sins.
NSB(i) 3 Trust Jehovah and do good things. Live in the land, and practice being faithful.
ISV(i) 3 Trust in the LORD and do good. Dwell in the land and feed on faithfulness.
LEB(i) 3 Trust Yahweh and do good. Abide in the land and feed on faithfulness.*
BSB(i) 3 Trust in the LORD and do good; dwell in the land and cultivate faithfulness.
MSB(i) 3 Trust in the LORD and do good; dwell in the land and cultivate faithfulness.
MLV(i) 3 Trust in Jehovah and do good. Dwell in the land and feed on his faithfulness.
VIN(i) 3 Trust in the LORD, and do good. Dwell in the land, and enjoy safe pasture.
Luther1545(i) 3 Hoffe auf den HERRN und tue Gutes; bleibe im Lande und nähre dich redlich.
Luther1912(i) 3 Hoffe auf den HERRN und tue Gutes; bleibe im Lande und nähre dich redlich.
ELB1871(i) 3 Vertraue auf Jehova und tue Gutes; wohne im Lande und weide dich an Treue;
ELB1905(i) 3 Vertraue auf Jahwe und tue Gutes; wohne im Lande und weide dich an Treue; Eig. weide, od. pflege [übe] Treue
DSV(i) 3 Beth. Vertrouw op den HEERE, en doe het goede; bewoon de aarde, en voed u met getrouwigheid.
Giguet(i) 3 Espère au Seigneur et fais le bien; habite la terre, et tu seras nourri de ses richesses.
DarbyFR(i) 3 Confie-toi en l'Éternel et pratique le bien; habite le pays, et repais-toi de fidélité, et fais tes délices de l'Éternel:
Martin(i) 3 Beth. Assure-toi en l'Eternel, et fais ce qui est bon; habite la terre, et te nourris de vérité.
Segond(i) 3 Confie-toi en l'Eternel, et pratique le bien; Aie le pays pour demeure et la fidélité pour pâture.
SE(i) 3 Bet Espera en el SEÑOR, y haz bien; vive en la tierra, y manten la verdad.
ReinaValera(i) 3 Espera en Jehová, y haz bien; Vivirás en la tierra, y en verdad serás alimentado.
JBS(i) 3 Bet Espera en el SEÑOR, y haz bien; vive en la tierra, y mantén la verdad.
Albanian(i) 3 Ki besim tek Zoti dhe bëj të mira; bano vendin dhe shto besnikërinë.
RST(i) 3 (36:3) Уповай на Господа и делай добро; живи на земле и храни истину.
Arabic(i) 3 ‎اتكل على الرب وافعل الخير. اسكن الارض وارع الامانة‎.
Bulgarian(i) 3 Уповавай се на ГОСПОДА и върши добро, населявай земята и пази истината.
Croatian(i) 3 U Jahvu se uzdaj i čini dobro, da smiješ stanovati u zemlji i živjeti u miru.
Danish(i) 3 Forlad dig paa HERREN og gør godt; bo i Landet og nær dig trolig;
CUV(i) 3 你 當 倚 靠 耶 和 華 而 行 善 , 住 在 地 上 , 以 他 的 信 實 為 糧 ;
CUVS(i) 3 你 当 倚 靠 耶 和 华 而 行 善 , 住 在 地 上 , 以 他 的 信 实 为 粮 ;
Esperanto(i) 3 Fidu la Eternulon kaj faru bonon; Logxu sur la tero kaj konservu honestecon.
Finnish(i) 3 Toivo Herraan ja tee hyvää: asu maassa ja elätä itses vakuudella.
FinnishPR(i) 3 Turvaa Herraan ja tee sitä, mikä hyvä on, asu maassa ja noudata totuutta;
Haitian(i) 3 Mete konfyans ou nan Seyè a, fè sa ki byen! Pran peyi a fè kay ou, viv ak kè poze!
Hungarian(i) 3 Bízzál az Úrban és jót cselekedjél; e földön lakozzál és hûséggel élj.
Indonesian(i) 3 Percayalah kepada TUHAN, dan lakukanlah yang baik, diamlah di negeri itu dan berlakulah setia.
Italian(i) 3 Confidati nel Signore, e fa’ bene; Tu abiterai nella terra, e vi pasturerai in confidanza.
ItalianRiveduta(i) 3 Confidati nell’Eterno e fa’ il bene; abita il paese e coltiva la fedeltà.
Korean(i) 3 여호와를 의뢰하여 선을 행하라 ! 땅에 거하여 그의 성실로 식물을 삼을지어다
Lithuanian(i) 3 Pasitikėk Viešpačiu ir daryk gera, tada gyvensi žemėje ir būsi pamaitintas!
PBG(i) 3 Ufaj w Panu, a czyń dobrze; mieszkajże na ziemi, a żyw się sprawiedliwie.
Portuguese(i) 3 Confia no Senhor e faz o bem; assim habitarás na terra, e te alimentarás em segurança.
Norwegian(i) 3 Sett din lit til Herren og gjør godt, bo i landet og legg vinn på trofasthet!
Romanian(i) 3 Încrede-te în Domnul, şi fă binele; locuieşte în ţară, şi umblă în credincioşie.
Ukrainian(i) 3 Надійся на Господа й добре чини, землю замешкуй та правди дотримуй!