ABP_Strongs(i) 7 G2400 Behold, G3118.2 I was far off G5435.6 being driven into exile, G2532 and G835 was lodged G1722 in G3588 the G2048 wilderness.
ABP_GRK(i) 7 G2400 ιδού G3118.2 εμάκρυνα G5435.6 φυγαδεύων G2532 και G835 ηυλίσθην G1722 εν G3588 τη G2048 ερήμω
LXX_WH(i) 7 G2400 INJ [54:8] ιδου V-AAI-1S εμακρυνα V-PAPNS φυγαδευων G2532 CONJ και V-API-1S ηυλισθην G1722 PREP εν G3588 T-DSF τη G2048 N-DSF ερημω N-NSN διαψαλμα
IHOT(i) (In English order) 7 H2009 הנה Lo, H7368 ארחיק far off, H5074 נדד would I wander H3885 אלין remain H4057 במדבר in the wilderness. H5542 סלה׃ Selah.
new(i) 7 H5074 [H8800] Lo, then I would wander H7368 [H8686] far off, H3885 [H8799] and remain H4057 in the wilderness. H5542 Selah.
Clementine_Vulgate(i) 7 Inhabitabunt, et abscondent; ipsi calcaneum meum observabunt. Sicut sustinuerunt animam meam,
KJV_Strongs(i) 7 H5074 Lo, then would I wander [H8800] H7368 far off [H8686] H3885 , and remain [H8799] H4057 in the wilderness H5542 . Selah.
Thomson(i) 7 Behold I had removed far away, as a fugitive, and taken up my lodging in the wilderness.
Webster(i) 7 (55:6)And I said, O that I had wings like a dove! for then I would fly away, and be at rest.
Webster_Strongs(i) 7 H5074 [H8800] Lo, then I would wander H7368 [H8686] far off H3885 [H8799] , and remain H4057 in the wilderness H5542 . Selah.
ASV_Strongs(i) 7 H5074 Lo, then would I wander H7368 far off, H3885 I would lodge H4057 in the wilderness. H5542 [[Selah
WEB_Strongs(i) 7 H5074 Behold, then I would wander H7368 far off. H3885 I would lodge H4057 in the wilderness." H5542 Selah.
AKJV_Strongs(i) 7 H2009 See, H5074 then would I wander H7368 far H3885 off, and remain H4057 in the wilderness. H5542 Selah.
CKJV_Strongs(i) 7 H5074 Behold, then would I wander H7368 far off, H3885 and remain H4057 in the wilderness. H5542 Selah.
Luther1912_Strongs(i) 7 H559 [Ich sprach H5414 : O hätte H83 ich Flügel H3123 wie Tauben H5774 , daß ich flöge H7931 und wo bliebe!
ELB1905_Strongs(i) 7 H5774 Und H559 ich sprach H5414 : O daß H83 ich Flügel H3123 hätte wie die Taube! Ich wollte hinfliegen und ruhen.
DSV(i) 7 Zodat ik zeg: Och, dat mij iemand vleugelen, als ener duive, gave! ik zou henenvliegen, waar ik blijven mocht.
DSV_Strongs(i) 7 H7368 H8686 [055:8] Ziet, ik zou ver H5074 H8800 wegzwerven H3885 H8799 , ik zou vernachten H4057 in de woestijn H5542 . Sela.
Martin(i) 7 Et j'ai dit : Ô qui me donnerait des ailes de pigeon ? je m'envolerais, et je me poserais en quelque endroit.
Segond_Strongs(i) 7 H5074 (55-8) Voici, je fuirais H8800 H7368 bien loin H8686 H3885 , J’irais séjourner H8799 H4057 au désert H5542 ; — Pause.
Haitian(i) 7 Mwen di konsa: -Pa pito m' te gen zèl tankou yon toutrèl! Mwen ta vole ale. Mwen ta jwenn kote pou m' pran repo.