Psalms 5:3

HOT(i) 3 (5:4) יהוה בקר תשׁמע קולי בקר אערך לך ואצפה׃
IHOT(i) (In English order)
  3 H3068 יהוה O LORD; H1242 בקר in the morning, H8085 תשׁמע shalt thou hear H6963 קולי My voice H1242 בקר in the morning H6186 אערך will I direct H6822 לך ואצפה׃ unto thee, and will look up.
Vulgate(i) 3 quia te deprecor Domine mane audies vocem meam
Wycliffe(i) 3 Mi kyng, and my God; yyue thou tent to the vois of my preier.
Coverdale(i) 3 Heare my voyce by tymes (o LORDE) for early in the morninge wil I gett me vnto the, yee & yt wt diligece.
MSTC(i) 3 My voice shalt thou hear betimes, O LORD. Early in the morning will I direct my prayer unto thee, and will look up.
Matthew(i) 3 Heare my voyce by tymes (O Lorde) for early in the mornyng wyll I get me vnto the, yea and that with diligence.
Great(i) 3 My voyce shalt thou heare by tymes, O Lorde, early in the mornyng will I directe my praier vnto the, and wyll loke vp.
Geneva(i) 3 Heare my voyce in the morning, O Lord: for in the morning will I direct me vnto thee, and I will waite.
Bishops(i) 3 Thou shalt heare my voyce betymes O God: I wyll early in the morning direct [a prayer] vnto thee, and I wyll looke [for helpe from thee.
DouayRheims(i) 3 (5:4) For to thee will I pray: O Lord, in the morning thou shalt hear my voice.
KJV(i) 3 My voice shalt thou hear in the morning, O LORD; in the morning will I direct my prayer unto thee, and will look up.
KJV_Cambridge(i) 3 My voice shalt thou hear in the morning, O LORD; in the morning will I direct my prayer unto thee, and will look up.
Thomson(i) 3 In the morning thou shalt hear my voice: in the morning I will wait on thee and look up.
Webster(i) 3 (5:2)Hearken to the voice of my cry, my King, and my God: for to thee will I pray.
Brenton(i) 3 In the morning thou shalt hear my voice: in the morning will I wait upon thee, and will look up.
Brenton_Greek(i) 3 τοπρωῒ εἰσακούσῃ τῆς φωνῆς μου· τοπρωῒ παραστήσομαί σοι, καὶ ἐπόψομαι.
Leeser(i) 3 (5:4) O Lord! in the morning do thou hear my voice: in the morning will I set in order my prayer before thee, and look up with hope.
YLT(i) 3 Jehovah, at morning Thou hearest my voice, At morning I set in array for Thee, And I look out.
JuliaSmith(i) 3 O Jehovah, the morning thou wilt hear my voice; the morning I will set in order to thee, and I will look about.
Darby(i) 3 Jehovah, in the morning shalt thou hear my voice; in the morning will I address myself to thee, and will look up.
ERV(i) 3 O LORD, in the morning shalt thou hear my voice; in the morning will I order [my prayer] unto thee, and will keep watch.
ASV(i) 3 O Jehovah, in the morning shalt thou hear my voice;
In the morning will I order [my prayer] unto thee, and will keep watch.
JPS_ASV_Byz(i) 3 (5:4) O LORD, in the morning shalt Thou hear my voice; in the morning will I order my prayer unto Thee, and will look forward.
Rotherham(i) 3 O Yahweh! in the morning, shalt thou hear my voice, In the morning, will I set in order unto thee, and keep watch;
CLV(i) 3 In the morning You shall hear my voice; In the morning I shall arrange for You and watch.
BBE(i) 3 My voice will come to you in the morning, O Lord; in the morning will I send my prayer to you, and keep watch.
MKJV(i) 3 My voice You shall hear in the morning, O Jehovah; in the morning I will direct my prayer to You, and I will look up.
LITV(i) 3 You will hear my voice in the morning, O Jehovah, I will set myself for You in the morning, and I will look up.
ECB(i) 3 Hear my voice in the morning, O Yah Veh; in the morning I arrange to you and watch.
ACV(i) 3 O LORD, in the morning thou shall hear my voice. In the morning I will direct to thee, and will keep watch.
WEB(i) 3 Yahweh, in the morning you will hear my voice. In the morning I will lay my requests before you, and will watch expectantly.
NHEB(i) 3 LORD, in the morning you shall hear my voice. In the morning I will lay my requests before you, and watch.
AKJV(i) 3 My voice shall you hear in the morning, O LORD; in the morning will I direct my prayer to you, and will look up.
KJ2000(i) 3 My voice shall you hear in the morning, O LORD; in the morning will I direct my prayer unto you, and will look up.
UKJV(i) 3 My voice shall you hear in the morning, O LORD; in the morning will I direct my prayer unto you, and will look up.
EJ2000(i) 3 My voice shalt thou hear in the morning, O LORD; early will I present myself unto thee and wait.
CAB(i) 3 In the morning You shall hear my voice: in the morning will I wait upon You, and will look up.
LXX2012(i) 3 In the morning you shall hear my voice: in the morning will I wait upon you, and will look up.
NSB(i) 3 In the morning, O Jehovah, You will hear my voice. In the morning I will address my prayer to you and be on the watch.
ISV(i) 3 LORD, in the morning you will hear my voice; in the morning I will pray to you, and I will watch for your answer.
LEB(i) 3 O Yahweh, in the morning you will hear my voice. In the morning I will set forth* my case to you and I will watch.*
BSB(i) 3 In the morning, O LORD, You hear my voice; at daybreak I lay my plea before You and wait in expectation.
MSB(i) 3 In the morning, O LORD, You hear my voice; at daybreak I lay my plea before You and wait in expectation.
MLV(i) 3 O Jehovah, in the morning you will hear my voice. I will direct to you and will keep watch in the morning.
VIN(i) 3 Yahweh, in the morning you will hear my voice. In the morning I will lay my requests before you, and will watch expectantly.
Luther1545(i) 3 Vernimm mein Schreien, mein König und mein Gott; denn ich will vor dir beten.
Luther1912(i) 3 Vernimm mein Schreien, mein König und mein Gott; denn ich will vor dir beten.
ELB1871(i) 3 Frühe wirst du, Jehova, meine Stimme hören, frühe werde ich mein Anliegen dir vorstellen und harren.
ELB1905(i) 3 Horche auf die Stimme meines Schreiens, mein König und mein Gott! Denn zu dir bete ich.
DSV(i) 3 Merk op de stem mijns geroeps, o mijn Koning en mijn God! Want tot U zal ik bidden.
Giguet(i) 3 Car je vous invoquerai, Seigneur; dès l’aurore vous entendrez ma voix.
DarbyFR(i) 3 Éternel! le matin, tu entendras ma voix; le matin, je disposerai ma prière devant toi, et j'attendrai.
Martin(i) 3 Mon Roi et mon Dieu! sois attentif à la voix de mon cri; car c'est à toi que j'adresse ma requête.
Segond(i) 3 Eternel! le matin tu entends ma voix; Le matin je me tourne vers toi, et je regarde.
SE(i) 3 Oh SEÑOR, de mañana oirás mi voz; de mañana me presentaré a ti, y esperaré.
ReinaValera(i) 3 Oh Jehová, de mañana oirás mi voz; De mañana me presentaré á ti, y esperaré.
JBS(i) 3 Oh SEÑOR, de mañana oirás mi voz; de mañana me presentaré a ti, y esperaré.
Albanian(i) 3 O Zot, ti në mëngjes dëgjon zërin tim; në mëngjes do ta lartoj drejt teje lutjen time dhe do të pres,
RST(i) 3 (5:4) Господи! рано услышь голос мой, – рано предстану пред Тобою, и буду ожидать,
Arabic(i) 3 ‎يا رب بالغداة تسمع صوتي. بالغداة اوجه صلاتي نحوك وانتظر
Bulgarian(i) 3 ГОСПОДИ, в зори ще чуеш гласа ми, в зори ще заставам пред Теб и ще чакам.
Croatian(i) 3 Osvrni se na glas mog prizivanja, o Kralju moj i Bože moj, jer tebe vruće zazivam!
BKR(i) 3 Pozoruj hlasu volání mého, králi můj a Bože můj; nebo se tobě modlím.
Danish(i) 3 Giv Agt paa mit Raabs Røst, min Konge og min Gud! thi til dig beder jeg.
CUV(i) 3 耶 和 華 啊 , 早 晨 你 必 聽 我 的 聲 音 ; 早 晨 我 必 向 你 陳 明 我 的 心 意 , 並 要 儆 醒 !
CUVS(i) 3 耶 和 华 啊 , 早 晨 你 必 听 我 的 声 音 ; 早 晨 我 必 向 你 陈 明 我 的 心 意 , 并 要 儆 醒 !
Esperanto(i) 3 Ho Eternulo, matene Vi auxdas mian vocxon; Matene mi eldiras mian pregxon al Vi, kaj mi atendas.
Finnish(i) 3 (H 5:4) Herra kuultele varhain minun ääntäni: varhain hankitsen minä itseni sinun tykös, ja siitä otan vaarin.
FinnishPR(i) 3 (H5:4) Herra, varhain sinä kuulet minun ääneni, varhain minä valmistan sinulle uhrin ja odotan.
Haitian(i) 3 Se ou ki wa mwen, se ou ki Bondye mwen. Pran ka m', Seyè, lè m'ap rele ou! Se ou menm m'ap lapriyè, Seyè.
Hungarian(i) 3 Ügyelj az én kiáltásom szavára, én Királyom és én Istenem; mert én hozzád imádkozom!
Indonesian(i) 3 (5-4) Sebab kepada-Mu aku berdoa, ya TUHAN, dengarlah seruanku di waktu pagi. Pagi-pagi kubawa persembahanku dan kunantikan jawaban-Mu, ya TUHAN.
Italian(i) 3 Signore, ascolta da mattina la mia voce; Da mattina io ti spiego i miei desii, e sto aspettando.
ItalianRiveduta(i) 3 O Eterno, al mattino tu ascolterai la mia voce; al mattino ti offrirò la mia preghiera e aspetterò;
Korean(i) 3 여호와여, 아침에 주께서 나의 소리를 들으시리니 아침에 내가 주께 기도하고 바라리이다
Lithuanian(i) 3 Rytą Tu girdi mano balsą, Viešpatie, rytą kreipiuosi į Tave ir laukiu.
PBG(i) 3 Słuchaj pilnie głosu wołania mego; królu mój, i Boże mój! boć się modlę tobie.
Portuguese(i) 3 Pela manhã ouves a minha voz, ó Senhor; pela manhã te apresento a minha oração, e vigio.
Norwegian(i) 3 Merk på mitt klagerop, min konge og min Gud! For til dig beder jeg.
Romanian(i) 3 Doamne, auzi-mi glasul, dimineaţa! Dimineaţa eu îmi îndrept rugăciunea spre Tine, şi aştept.
Ukrainian(i) 3 Прислухайсь до голосу зойку мого, о мій Царю та Боже Ти мій, як до Тебе молитися буду!