Psalms 68:8
LXX_WH(i)
8
G1065
N-NSF
[67:9] γη
G4579
V-API-3S
εσεισθη
G2532
CONJ
και
G1063
PRT
γαρ
G3588
T-NPM
οι
G3772
N-NPM
ουρανοι
V-AAI-3P
εσταξαν
G575
PREP
απο
G4383
N-GSN
προσωπου
G3588
T-GSM
του
G2316
N-GSM
θεου
G3778
D-NSN
τουτο
G4614
N-PRI
σινα
G575
PREP
απο
G4383
N-GSN
προσωπου
G3588
T-GSM
του
G2316
N-GSM
θεου
G2474
N-PRI
ισραηλ
DouayRheims(i)
8 (68:9) The earth was moved, and the heavens dropped at the presence of the God of Sina, at the presence of the God of Israel.
KJV_Cambridge(i)
8 The earth shook, the heavens also dropped at the presence of God: even Sinai itself was moved at the presence of God, the God of Israel.
Brenton_Greek(i)
8 γῆ ἐσείσθη, καὶ γὰρ οἱ οὐρανοὶ ἔσταξαν ἀπὸ προσώπου τοῦ Θεοῦ τοῦ Σινᾶ, ἀπὸ προσώπου τοῦ Θεοῦ Ἰσραήλ.
JuliaSmith(i)
8 The earth shook, also the heavens dropped from the face of God, this Sinai from the face of God, the God of Israel.
JPS_ASV_Byz(i)
8 (68:9) The earth trembled, the heavens also dropped at the presence of God; even yon Sinai trembled at the presence of God, the God of Israel.
ReinaValera(i)
8 La tierra tembló; También destilaron los cielos á la presencia de Dios: Aquel Sinaí tembló delante de Dios, del Dios de Israel.
Indonesian(i)
8 (68-9) bumi bergetar, hujan tercurah di hadapan-Mu, karena kedatangan Allah Sinai, Allah Israel.
ItalianRiveduta(i)
8 la terra tremò; anche i cieli si strussero in pioggia per la presenza di Dio; lo stesso Sinai tremò alla presenza di Dio, dell’Iddio d’Israele.
Lithuanian(i)
8 žemė drebėjo, Dievo akivaizdoje dangūs lašėjo. Sinajus drebėjo prieš Dievą, Izraelio Dievą.
Portuguese(i)
8 a terra se abalava e os céus gotejavam perante a face de Deus; o próprio Sinai tremeu na presença de Deus, do Deus de Israel.