Psalms 70:2
LXX_WH(i)
2
G153
V-APO-3P
[69:3] αισχυνθειησαν
G2532
CONJ
και
G1788
V-APO-3P
εντραπειησαν
G3588
T-NPM
οι
G2212
V-PAPNP
ζητουντες
G1473
P-GS
μου
G3588
T-ASF
την
G5590
N-ASF
ψυχην
G654
V-APO-3P
αποστραφειησαν
G1519
PREP
εις
G3588
T-APN
τα
G3694
PREP
οπισω
G2532
CONJ
και
G2617
V-APO-3P
καταισχυνθειησαν
G3588
T-NPM
οι
G1014
V-PMPNP
βουλομενοι
G1473
P-DS
μοι
G2556
A-APN
κακα
Clementine_Vulgate(i)
2 In justitia tua libera me, et eripe me: inclina ad me aurem tuam, et salva me.
DouayRheims(i)
2 (70:3) Let them be confounded and ashamed that seek my soul: (70:4) Let them be turned backward, and blush for shame that desire evils to me:
KJV_Cambridge(i)
2 Let them be ashamed and confounded that seek after my soul: let them be turned backward, and put to confusion, that desire my hurt.
Brenton_Greek(i)
2 Αἰσχυνθήτωσαν καὶ ἐντραπήτωσαν οἱ ζητοῦντες τὴν ψυχήν μου, ἀποστραφήτωσαν εἰς τὰ ὀπίσω, καὶ καταισχυνθήτωσαν οἱ βουλόμενοί μου κακά.
JuliaSmith(i)
2 They seeking my soul shall be confused and ashamed: they shall be turned away behind; and they desiring my evils, shall be ashamed.
JPS_ASV_Byz(i)
2 Let them be ashamed and abashed that seek after my soul; let them be turned backward and brought to confusion that delight in my hurt.
ReinaValera(i)
2 Sean avergonzados y confusos Los que buscan mi vida; Sean vueltos atrás y avergonzados Los que mi mal desean.
Indonesian(i)
2 (70-3) Biarlah orang yang ingin membunuh aku dikalahkan dan lari kebingungan. Biarlah orang yang menyoraki kemalanganku dipukul mundur dan dihina.
ItalianRiveduta(i)
2 Sian confusi e svergognati quelli che cercano l’anima mia! Voltin le spalle e sian coperti d’onta quelli che prendon piacere nel mio male!
Lithuanian(i)
2 Sugėdink ir pakrikdyk tuos, kurie kėsinasi į mano gyvybę! Teatsitraukia sugėdinti, kurie trokšta man pakenkti!
Portuguese(i)
2 Fiquem envergonhados e confundidos os que procuram tirar-me a vida; tornem atrás e confundam-se os que me desejam o mal.