Psalms 78:11-12
Clementine_Vulgate(i)
11 Introëat in conspectu tuo gemitus compeditorum; secundum magnitudinem brachii tui posside filios mortificatorum:
12 et redde vicinis nostris septuplum in sinu eorum; improperium ipsorum quod exprobraverunt tibi, Domine.
DouayRheims(i)
11 And they forgot his benefits, and his wonders that he had shewn them.
12 Wonderful things did he do in the sight of their fathers, in the land of Egypt, in the field of Tanis.
KJV_Cambridge(i)
11 And forgat his works, and his wonders that he had shewed them.
12 Marvellous things did he in the sight of their fathers, in the land of Egypt, in the field of Zoan.
Brenton_Greek(i)
11 Καὶ ἐπελάθοντο τῶν εὐεργεσιῶν αὐτοῦ καὶ τῶν θαυμασίων αὐτοῦ, ὧν ἔδειξεν αὐτοῖς· 12 ἐναντίον τῶν πατέρων αὐτῶν ἃ ἐποίησε θαυμάσια, ἐν γῇ Αἰγύπτῳ, ἐν πεδίῳ Τάνεως.
JuliaSmith(i)
11 And they will forget his works and his wonders which he caused them to see.
12 Before their fathers he did a wonder in the land of Egypt, the field of loading.
JPS_ASV_Byz(i)
11 And they forgot His doings, and His wondrous works that He had shown them.
12 Marvellous things did He in the sight of their fathers, in the land of Egypt, in the field of Zoan.
Luther1545(i)
11 und vergaßen seiner Taten und seiner Wunder, die er ihnen erzeiget hatte.
12 Vor ihren Vätern tat er Wunder in Ägyptenland, im Felde Zoan.
Luther1912(i)
11 und vergaßen seiner Taten und seiner Wunder, die er ihnen erzeigt hatte.
12 Vor ihren Vätern tat er Wunder in Ägyptenland, im Felde Zoan.
ReinaValera(i)
11 Antes se olvidaron de sus obras, Y de sus maravillas que les había mostrado.
12 Delante de sus padres hizo maravillas En la tierra de Egipto, en el campo de Zoán.
Indonesian(i)
11 Mereka lupa akan perbuatan-perbuatan-Nya, dan hal-hal ajaib yang dinyatakan-Nya kepada mereka.
12 Di depan leluhur mereka, Allah membuat keajaiban di negeri Mesir, di dataran Zoan.
ItalianRiveduta(i)
11 e dimenticarono le sue opere e i prodigi ch’egli avea loro fatto vedere.
12 Egli avea compiuto maraviglie in presenza de’ loro padri, nel paese d’Egitto, nelle campagne di Zoan.
Lithuanian(i)
11 Užmiršo Jo darbus bei padarytus stebuklus.
12 Jų tėvams matant, Jis darė nuostabių dalykų Egipto šalyje, Coano laukuose.
Portuguese(i)
11 esqueceram-se das suas obras e das maravilhas que lhes fizera ver.
12 Maravilhas fez ele à vista de seus pais na terra do Egipto, no campo de Zoã.