Psalms 78:51

HOT(i) 51 ויך כל בכור במצרים ראשׁית אונים באהלי חם׃
IHOT(i) (In English order)
  51 H5221 ויך And smote H3605 כל all H1060 בכור the firstborn H4714 במצרים in Egypt; H7225 ראשׁית the chief H202 אונים of strength H168 באהלי in the tabernacles H2526 חם׃ of Ham:
Vulgate(i) 51 et duxit eos cum fiducia et absque timore inimicos autem eorum operuit mare
Clementine_Vulgate(i) 51
Coverdale(i) 51 When he made a waye to his fearfull indignacio, and spared not their soules from death, yee and gaue their catell ouer to the pestilence.
MSTC(i) 51 When he smote all the firstborn in Egypt, the most principal and mightiest in the dwellings of Ham.
Matthew(i) 51 When he smote al the first born in Egipt, the mooste principall and mightyest in the dwellynges of Ham.
Great(i) 51 He made awaye to his indignacion, and spared not their soule from death, but gaue their lyfe ouer to the pestylence.
Geneva(i) 51 And smote al the firstborne in Egypt, euen the beginning of their strength in the tabernacles of Ham.
Bishops(i) 51 And he smote all the first borne of Egypt: the first fruites of concupiscence in the pauilions of Cham
DouayRheims(i) 51 And he killed all the firstborn in the land of Egypt: the firstfruits of all their labour in the tabernacles of Cham.
KJV(i) 51 And smote all the firstborn in Egypt; the chief of their strength in the tabernacles of Ham:
KJV_Cambridge(i) 51 And smote all the firstborn in Egypt; the chief of their strength in the tabernacles of Ham:
Thomson(i) 51 and smote every first born in the land of Egypt; the first fruits of their labours in the tents of Cham;
Webster(i) 51 And smote all the first-born in Egypt; the chief of their strength in the tabernacles of Ham:
Brenton(i) 51 (77:51) and smote every first-born in the land of Egypt; the first-fruits of their labours in the tents of Cham.
Brenton_Greek(i) 51 Καὶ ἐπάταξε πᾶν πρωτότοκον ἐν γῇ Αἰγύπτῳ, ἀπαρχὴν πόνων αὐτῶν ἐν τοῖς σκηνώμασι Χάμ.
Leeser(i) 51 And he smote all the first-born in Egypt; the first of their strength in the tents of Ham;
YLT(i) 51 And He smiteth every first-born in Egypt, The first-fruit of the strong in tents of Ham.
JuliaSmith(i) 51 And he will strike all the firstborn in Egypt; the first-fruits of their toils in the tents of Ham:
Darby(i) 51 And he smote all the firstborn in Egypt, the first-fruits of their vigour in the tents of Ham.
ERV(i) 51 And smote all the firstborn in Egypt, the chief of their strength in the tents of Ham:
ASV(i) 51 And smote all the first-born in Egypt,
The chief of their strength in the tents of Ham.
JPS_ASV_Byz(i) 51 And smote all the first-born in Egypt, the first-fruits of their strength in the tents of Ham;
Rotherham(i) 51 So he smote, Every first–born in Egypt, The beginning of their strength, in the tents of Ham;
CLV(i) 51 Then He smote every firstborn in Egypt, The beginning of virility in the tents of Ham."
BBE(i) 51 He gave to destruction all the first sons of Egypt; the first-fruits of their strength in the tents of Ham;
MKJV(i) 51 and struck all the first-born in Egypt, the first of the strong in the tents of Ham;
LITV(i) 51 And he struck all the first-born in Egypt, the firstfruits of strength in the tents of Ham;
ECB(i) 51 and smote all the firstbirthed in Misrayim - the firstfruits of their strength in the tents of Ham:
ACV(i) 51 and smote all the firstborn in Egypt, the chief of their strength in the tents of Ham.
WEB(i) 51 and struck all the firstborn in Egypt, the chief of their strength in the tents of Ham.
NHEB(i) 51 and struck all the firstborn in Egypt, the chief of their strength in the tents of Ham.
AKJV(i) 51 And smote all the firstborn in Egypt; the chief of their strength in the tabernacles of Ham:
KJ2000(i) 51 And struck down all the firstborn in Egypt; the chief of their strength in the tabernacles of Ham:
UKJV(i) 51 And stroke all the firstborn in Egypt; the chief of their strength in the tabernacles of Ham:
EJ2000(i) 51 and smote all the firstborn in Egypt, the firstfruits of their strength in the tents of Ham:
CAB(i) 51 and He struck down every firstborn in the land of Egypt; the firstfruits of their labors in the tents of Ham.
NSB(i) 51 He destroyed every firstborn in Egypt, the ones born in the tents of Ham when their fathers were young.
ISV(i) 51 He struck every firstborn in Egypt, the first fruits of their manhood in the tents of Ham.
LEB(i) 51 And he struck down all the firstborn in Egypt, the first of their virility in the tents of Ham.
BSB(i) 51 He struck all the firstborn of Egypt, the virility in the tents of Ham.
MSB(i) 51 He struck all the firstborn of Egypt, the virility in the tents of Ham.
MLV(i) 51 and killed* all the firstborn in Egypt, the chief of their strength in the tents of Ham.
VIN(i) 51 And he struck all the first-born in Egypt, the firstfruits of strength in the tents of Ham;
Luther1545(i) 51 da er alle Erstgeburt in Ägypten schlug, die ersten Erben in den Hütten Hams.
Luther1912(i) 51 da er alle Erstgeburt in Ägypten schlug, die Erstlinge ihrer Kraft in den Hütten Hams,
ELB1871(i) 51 Und er schlug alle Erstgeburt in Ägypten, die Erstlinge der Kraft in den Zelten Hams.
ELB1905(i) 51 Und er schlug alle Erstgeburt in Ägypten, die Erstlinge der Kraft in den Zelten Hams.
DSV(i) 51 En Hij sloeg al het eerstgeborene in Egypte, het beginsel der krachten in de tenten van Cham.
Giguet(i) 51 Et le coup dont fut frappé tout premier-né en la terre d’Egypte, prémices de leurs peines sous leurs tentes de Cham;
DarbyFR(i) 51 Et il frappa tout premier-né en Égypte, les prémices de la vigueur dans les tentes de Cham.
Martin(i) 51 Et qui avait frappé tout premier-né en Egypte, les prémices de la vigueur dans les tentes de Cam.
Segond(i) 51 Il frappa tous les premiers-nés en Egypte, Les prémices de la force sous les tentes de Cham.
SE(i) 51 E hirió a todo primogénito en Egipto, las primicias de las fuerzas en las tiendas de Cam.
ReinaValera(i) 51 E hirió á todo primogénito en Egipto, Las primicias de las fuerzas en las tiendas de Châm.
JBS(i) 51 E hirió a todo primogénito en Egipto, las primicias de las fuerzas en las tiendas de Cam.
Albanian(i) 51 I kishte goditur në Egjipt gjithë të parëlindurit dhe prodhimet e para në çadrat e Kamit.
RST(i) 51 (77:51) поразил всякого первенца в Египте, начатки сил в шатрах Хамовых;
Arabic(i) 51 وضرب كل بكر في مصر. اوائل القدرة في خيام حام‎.
Bulgarian(i) 51 Порази всеки първороден в Египет, първата рожба на мъжествеността им в шатрите на Хам.
Croatian(i) 51 Pobi u Egiptu sve prvorođeno, prvence u šatorju Hamovu.
BKR(i) 51 A pobil všecko prvorozené v Egyptě, prvotiny síly v staních Chamových.
Danish(i) 51 og han slog alle førstefødte i Ægypten, Kraftens Førstegrøde i Kams Telte
CUV(i) 51 在 埃 及 擊 殺 一 切 長 子 , 在 含 的 帳 棚 中 擊 殺 他 們 強 壯 時 頭 生 的 。
CUVS(i) 51 在 埃 及 击 杀 一 切 长 子 , 在 含 的 帐 棚 中 击 杀 他 们 强 壮 时 头 生 的 。
Esperanto(i) 51 Li mortigis cxiun unuenaskiton en Egiptujo, La komencajn fortojn en la tendoj de HXam.
Finnish(i) 51 Koska hän kaikki esikoiset löi Egyptissä, ensimäiset perilliset Hamin majoissa,
FinnishPR(i) 51 Hän surmasi kaikki esikoiset Egyptistä, miehuuden ensimmäiset Haamin majoista.
Haitian(i) 51 Li touye tout premye pitit gason ki nan peyi Lejip la, tout premye pitit gason nan laras Kam lan.
Hungarian(i) 51 És megöle minden elsõszülöttet Égyiptomban, az erõ zsengéjét Khám sátoraiban.
Indonesian(i) 51 Ia membunuh anak laki-laki yang sulung dalam setiap keluarga orang Mesir.
Italian(i) 51 Ed aveva percossi tutti i primogeniti in Egitto, E le primizie della forza ne’ tabernacoli di Cam.
ItalianRiveduta(i) 51 Percosse tutti i primogeniti d’Egitto, le primizie del vigore nelle tende di Cham;
Korean(i) 51 애굽에서 모든 장자 곧 함의 장막에 있는 그 기력의 시작을 치셨으나
Lithuanian(i) 51 Jis išžudė visus pirmagimius Egipte, pajėgumo pradžią Chamo palapinėse.
PBG(i) 51 I pobił wszystko pierworodztwo w Egipcie, pierwiastki mocy ich w przybytkach Chamowych;
Portuguese(i) 51 Feriu todo primogénito no Egipto, primícias da força deles nas tendas de Cão.
Norwegian(i) 51 Og han slo alle førstefødte i Egypten, styrkens førstegrøde i Kams telter.
Romanian(i) 51 cum a lovit pe toţi întîii născuţi din Egipt, pîrga puterii în corturile lui Ham.
Ukrainian(i) 51 і побив Він усіх перворідних в Єгипті, первістків сили в наметах Хамових.