Psalms 81:14-15
LXX_WH(i)
14
G1722
PREP
[80:15] εν
G3588
T-DSM
τω
G3367
A-DSM
μηδενι
G302
PRT
αν
G3588
T-APM
τους
G2190
N-APM
εχθρους
G846
D-GPM
αυτων
G5013
V-AAI-1S
εταπεινωσα
G2532
CONJ
και
G1909
PREP
επι
G3588
T-APM
τους
G2346
V-PAPAP
θλιβοντας
G846
D-APM
αυτους
G1911
V-AAI-3P
επεβαλον
G3588
T-ASF
την
G5495
N-ASF
χειρα
G1473
P-GS
μου
DouayRheims(i)
14 (81:15) I should soon have humbled their enemies, and laid my hand on them that troubled them.
15 (81:16) The enemies of the Lord have lied to him: and their time shall be for ever.
KJV_Cambridge(i)
14 I should soon have subdued their enemies, and turned my hand against their adversaries.
15 The haters of the LORD should have submitted themselves unto him: but their time should have endured for ever.
Brenton_Greek(i)
14 ἐν τῷ μηδενὶ ἂν τοὺς ἐχθροὺς αὐτῶν ἐταπείνωσα, καὶ ἐπὶ τοὺς θλίβοντας αὐτοὺς ἐπέβαλον ἂν τὴν χεῖρά μου. 15 Οἱ ἐχθροὶ Κυρίου ἐψεύσαντο αὐτῷ, καὶ ἔσται ὁ καιρὸς αὐτῶν εἰς τὸν αἰῶνα,
JuliaSmith(i)
14 Shortly I shall humble their enemies, and against their adversaries I will turn back my hand.
15 They hating Jehovah shall lie to him: and their time shall be forever.
JPS_ASV_Byz(i)
14 (81:15) I would soon subdue their enemies, and turn My hand against their adversaries.
15 (81:16) The haters of the LORD should dwindle away before Him; and their punishment should endure for ever.
Luther1545(i)
14 Wollte mein Volk mir gehorsam sein und Israel auf meinem Wege gehen,
15 so wollte ich ihre Feinde bald dämpfen und meine Hand über ihre Widerwärtigen wenden;
Luther1912(i)
14 Wollte mein Volk mir gehorsam sein und Israel auf meinem Wege gehen,
15 so wollte ich ihre Feinde bald dämpfen und meine Hand über ihre Widersacher wenden,
ReinaValera(i)
14 En una nada habría yo derribado sus enemigos, Y vuelto mi mano sobre sus adversarios.
15 Los aborrecedores de Jehová se le hubieran sometido; Y el tiempo de ellos fuera para siempre.
Indonesian(i)
14 (81-15) maka Aku segera menundukkan musuh mereka, dan mengalahkan semua lawan mereka.
15 (81-16) Orang yang membenci Aku akan Kutaklukkan, mereka akan dihukum untuk selama-lamanya.
ItalianRiveduta(i)
14 Tosto farei piegare i loro nemici, e rivolgerei la mia mano contro i loro avversari.
15 Quelli che odiano l’Eterno dovrebbero sottomettersi a lui, ma la loro durata sarebbe in perpetuo.
Lithuanian(i)
14 Tuojau pažeminčiau jų priešus ir prieš jų prispaudėjus pakelčiau ranką!
15 Kurie nekenčia Viešpaties, turėtų Jam lenktis, ir toks jų likimas būtų per amžius.
Portuguese(i)
14 Em breve eu abateria os seus inimigos, e voltaria a minha mão contra os seus adversários.
15 Os que odeiam ao Senhor o adulariam, e a sorte deles seria eterna.