Psalms 81:2

HOT(i) 2 (81:3) שׂאו זמרה ותנו תף כנור נעים עם נבל׃
Vulgate(i) 2 adsumite carmen et date tympanum citharam decoram cum psalterio
Wycliffe(i) 2 Hou longe demen ye wickidnesse; and taken the faces of synneris?
Coverdale(i) 2 Take ye psalme, brynge hither the tabret, the mery harpe & lute.
MSTC(i) 2 Take the psalm, bring hither the tabret, the merry harp with the lute.
Matthew(i) 2 Take the Psalme, brynge hyther the tabret, the mery harpe & lute.
Great(i) 2 Take the Psalme, bryng hyther the tabret, the mery harpe wt the lute.
Geneva(i) 2 Take the song and bring forth the timbrel, the pleasant harpe with the viole.
Bishops(i) 2 Take the psalterie: bryng hyther the tabret, the merie harpe, with the lute
DouayRheims(i) 2 (81:3) Take a psalm, and bring hither the timbrel: the pleasant psaltery with the harp.
KJV(i) 2 Take a psalm, and bring hither the timbrel, the pleasant harp with the psaltery.
KJV_Cambridge(i) 2 Take a psalm, and bring hither the timbrel, the pleasant harp with the psaltery.
Thomson(i) 2 Take a psalm and bring a tympanum; the sweet sounding psaltery with a kithara.
Webster(i) 2 (81:1)To the chief Musician upon Gittith, A Psalm of Asaph. Sing aloud to God our strength: make a joyful noise to the God of Jacob.
Brenton(i) 2 (80:2) Take a psalm, and produce the timbrel, the pleasant psaltery with the harp.
Brenton_Greek(i) 2 Λάβετε ψαλμὸν καὶ δότε τύμπανον, ψαλτήριον τερπνὸν μετὰ κιθάρας.
Leeser(i) 2 (81:3) Lift up psalm, and bring hither the timbrel, the pleasant harp with the psaltery.
YLT(i) 2 Lift up a song, and give out a timbrel, A pleasant harp with psaltery.
JuliaSmith(i) 2 Lift up music, and ye shall give the drum, the pleasant harp, with the lyre.
Darby(i) 2 Raise a song, and sound the tambour, the pleasant harp with the lute.
ERV(i) 2 Take up the psalm, and bring hither the timbrel, the pleasant harp with the psaltery.
ASV(i) 2 Raise a song, and bring hither the timbrel,
The pleasant harp with the psaltery.
JPS_ASV_Byz(i) 2 (81:3) Take up the melody, and sound the timbrel, the sweet harp with the psaltery.
Rotherham(i) 2 Raise a melody, and strike the timbrel, The lyre so sweet, with the harp:
CLV(i) 2 Lift up a melody, and sound forth the tambourine, The pleasant harp with the zither."
BBE(i) 2 Take up the melody, playing on an instrument of music, even on corded instruments.
MKJV(i) 2 Lift up a psalm, and bring the timbrel here, the pleasing lyre and harp.
LITV(i) 2 Lift up a song, and the timbrel, the pleasing lyre with the harp.
ECB(i) 2 lift a psalm and give the tambourine - the pleasant harp with the bagpipe:
ACV(i) 2 Raise a song, and bring here the timbrel, the pleasant harp with the psaltery.
WEB(i) 2 Raise a song, and bring here the tambourine, the pleasant lyre with the harp.
NHEB(i) 2 Raise a song, and bring here the tambourine, the pleasant lyre with the harp.
AKJV(i) 2 Take a psalm, and bring here the tambourine, the pleasant harp with the psaltery.
KJ2000(i) 2 Take a psalm, and bring here the timbrel, the pleasant harp with the psaltery.
UKJV(i) 2 Take a psalm, and bring here the timbrel, the pleasant harp with the psaltery.
TKJU(i) 2 Take a psalm, and bring the timbrel to this place, the pleasant harp with the psaltery.
EJ2000(i) 2 Take the song and play the timbrel, the harp of joy with the psaltery.
CAB(i) 2 Take a psalm, and produce the timbrel, the pleasant psaltery with the harp.
LXX2012(i) 2 How long will you⌃ judge unrighteously, and accept the persons of sinners? Pause.
NSB(i) 2 Sing a song and strike the tambourine. Play the sweet sounding lyre with the harp.
ISV(i) 2 Sing a song and play the tambourine, the pleasant-sounding lyre along with the harp.
LEB(i) 2 Lift up a song and strike* the tambourine, the pleasant lyre, together with the harp.
BSB(i) 2 Lift up a song, strike the tambourine, play the sweet-sounding harp and lyre.
MSB(i) 2 Lift up a song, strike the tambourine, play the sweet-sounding harp and lyre.
MLV(i) 2 Raise a song and bring here the timbrel, the pleasant harp with the psaltery.
VIN(i) 2 Sing a song and strike the tambourine. Play the sweet sounding lyre with the harp.
Luther1545(i) 2 Singet fröhlich Gott, der unsere Stärke ist; jauchzet dem Gott Jakobs!
Luther1912(i) 2 Singet fröhlich Gott, der unsre Stärke ist; jauchzt dem Gott Jakobs!
ELB1871(i) 2 Erhebet Gesang und lasset das Tamburin ertönen, die liebliche Laute samt der Harfe!
ELB1905(i) 2 Jubelt Gott, unserer Stärke! Jauchzet dem Gott Jakobs!
DSV(i) 2 Zingt vrolijk Gode, onze Sterkte; juicht den God van Jakob.
Giguet(i) 2 Prenez un psaume, et faites résonner le tambour, la harpe mélodieuse et la cithare.
DarbyFR(i) 2 Entonnez le cantique, et faites résonner le tambourin, la harpe agréable, avec le luth.
Martin(i) 2 Chantez gaiement à Dieu, qui est notre force; jetez des cris de réjouissance en l'honneur du Dieu de Jacob.
Segond(i) 2 Entonnez des cantiques, faites résonner le tambourin, La harpe mélodieuse et le luth!
SE(i) 2 Tomad la canción, y tañed el adufe, el arpa de alegría con el salterio.
ReinaValera(i) 2 Tomad la canción, y tañed el adufe, El arpa deliciosa con el salterio.
JBS(i) 2 Tomad la canción, y tañed el adufe, el arpa de alegría con el salterio.
Albanian(i) 2 Lartoni një këngë dhe i bini dajres, harpës melodioze bashkë me lirën.
RST(i) 2 (80:3) возьмите псалом, дайте тимпан, сладкозвучные гусли с псалтирью;
Arabic(i) 2 ‎ارفعوا نغمة وهاتوا دفا عودا حلوا مع رباب‎.
Bulgarian(i) 2 Запейте песен и ударете тъпанчето, благозвучната арфа заедно с лирата!
Croatian(i) 2 Kliknite Bogu, našoj jakosti, kličite Bogu Jakovljevu!
BKR(i) 2 Plésejte Bohu, síle naší, prokřikujte Bohu Jákobovu.
Danish(i) 2 Synger med Fryd for Gud, vor Styrke, raaber med Glæde for Jakobs Gud!
CUV(i) 2 唱 起 詩 歌 , 打 手 鼓 , 彈 美 琴 與 瑟 。
CUVS(i) 2 唱 起 诗 歌 , 打 手 鼓 , 弹 美 琴 与 瑟 。
Esperanto(i) 2 Sonigu kanton, donu tamburinon, CXarman harpon, kaj psalteron.
Finnish(i) 2 Ottakaat psalmit ja tuokaat kanteleet, iloiset harput ja psaltari.
FinnishPR(i) 2 (H81:3) Virittäkää kiitosvirsi, lyökää vaskirumpuja, soittakaa suloisesti kanteleita ynnä harppuja.
Haitian(i) 2 Chante ak kè kontan pou Bondye ki tout defans nou! Fè fèt pou Bondye Jakòb la!
Hungarian(i) 2 Örvendezzetek Istennek, a mi erõsségünknek; ujjongjatok a Jákób Istenének!
Indonesian(i) 2 (81-3) Bunyikanlah rebana, angkatlah lagu, petiklah gambus dan kecapi dengan merdu.
Italian(i) 2 Prendete a salmeggiare, ed aggiugnetevi il tamburo, La cetera dilettevole, col saltero.
ItalianRiveduta(i) 2 Intonate un salmo e fate risonare il cembalo, l’arpa deliziosa, col saltèro.
Korean(i) 2 시를 읊으며 소고를 치고 아름다운 수금에 비파를 아우를지어다
Lithuanian(i) 2 Giedokite psalmę, muškite būgną, skambinkite psalteriu ir arfa!
PBG(i) 2 Wesoło śpiewajcie Bogu mocy naszej; wykrzykajcie Bogu Jakóbowemu.
Portuguese(i) 2 Entoai um salmo, e fazei soar o adufe, a suave harpa e o saltério.
Norwegian(i) 2 Juble for Gud, vår styrke, rop med glede for Jakobs Gud!
Romanian(i) 2 Cîntaţi o cîntare, sunaţi din tobă, din arfa cea plăcută şi din alăută!
Ukrainian(i) 2 Співайте Богові, нашій твердині, покликуйте Богові Якова,