Psalms 89:7
DouayRheims(i)
7 (89:8) God, who is glorified in the assembly of the saints: great and terrible above all them that are about him.
KJV_Cambridge(i)
7 God is greatly to be feared in the assembly of the saints, and to be had in reverence of all them that are about him.
Brenton_Greek(i)
7 Ὁ Θεὸς ἐνδοξαζόμενος ἐν βουλῇ ἁγίων, μέγας καὶ φοβερὸς ἐπὶ πάντας τοὺς περικύκλῳ αὐτοῦ.
JuliaSmith(i)
7 God being greatly terrible in the council of the holy ones and to be feared by all round about him.
JPS_ASV_Byz(i)
7 (89:8) A God dreaded in the great council of the holy ones, and feared of all them that are about Him?
Luther1545(i)
7 Denn wer mag in den Wolken dem HERRN gleich gelten und gleich sein unter den Kindern der Götter dem HERRN?
Luther1912(i)
7 Denn wer mag in den Wolken dem HERRN gleich gelten, und gleich sein unter den Kindern Gottes dem HERRN?
ReinaValera(i)
7 Dios terrible en la grande congregación de los santos, Y formidable sobre todos cuantos están alrededor suyo.
Indonesian(i)
7 (89-8) Engkau dihormati di kalangan para suci, ditakuti lebih dari semua di sekeliling-Mu.
ItalianRiveduta(i)
7 Iddio è molto terribile nell’assemblea dei santi, e più tremendo di tutti quelli che l’attorniano.
Portuguese(i)
7 um Deus sobremodo tremendo na assembleia dos santos, e temível mais do que todos os que estão ao seu redor?