Revelation 1:11

ABP_GRK(i)
  11 G3004 λεγούσης G3739 ο G991 βλέπεις G1125 γράψον G1519 εις G975 βιβλίον G2532 και G3992 πέμψον G3588 ταις G2033 επτά G1577 εκκλησίαις G1519 εις G* Εφεσον G2532 και G1519 εις G* Σμύρναν G2532 και G1519 εις G* Πέργαμον G2532 και G1519 εις G* Θυάτειρα G2532 και G1519 εις G* Σάρδεις G2532 και G1519 εις G* Φιλαδέλφειαν G2532 και G1519 εις G* Λαοδίκειαν
Stephanus(i) 11 λεγουσης εγω ειμι το α και το ω ο πρωτος και ο εσχατος και ο βλεπεις γραψον εις βιβλιον και πεμψον ταις εκκλησιαις ταις εν ασια εις εφεσον και εις σμυρναν και εις περγαμον και εις θυατειρα και εις σαρδεις και εις φιλαδελφειαν και εις λαοδικειαν
LXX_WH(i)
    11 G3004 [G5723] V-PAP-GSF λεγουσης G3739 R-ASN ο G991 [G5719] V-PAI-2S βλεπεις G1125 [G5657] V-AAM-2S γραψον G1519 PREP εις G975 N-ASN βιβλιον G2532 CONJ και G3992 [G5657] V-AAM-2S πεμψον G3588 T-DPF ταις G2033 A-NUI επτα G1577 N-DPF εκκλησιαις G1519 PREP εις G2181 N-ASF εφεσον G2532 CONJ και G1519 PREP εις G4667 N-ASF σμυρναν G2532 CONJ και G1519 PREP εις G4010 N-ASF περγαμον G2532 CONJ και G1519 PREP εις G2363 N-APN θυατειρα G2532 CONJ και G1519 PREP εις G4554 N-APF σαρδεις G2532 CONJ και G1519 PREP εις G5359 N-ASF φιλαδελφειαν G2532 CONJ και G1519 PREP εις G2993 N-ASF λαοδικειαν
Tischendorf(i)
  11 G3004 V-PAP-GSF λεγούσης, G3739 R-ASN G991 V-PAI-2S βλέπεις G1125 V-AAM-2S γράψον G1519 PREP εἰς G975 N-ASN βιβλίον G2532 CONJ καὶ G3992 V-AAM-2S πέμψον G3588 T-DPF ταῖς G2033 A-NUI ἑπτὰ G1577 N-DPF ἐκκλησίαις, G1519 PREP εἰς G2181 N-ASF Ἔφεσον G2532 CONJ καὶ G1519 PREP εἰς G4667 N-ASF Ζμύρναν G2532 CONJ καὶ G1519 PREP εἰς G4010 N-ASF Πέργαμον G2532 CONJ καὶ G1519 PREP εἰς G2363 N-APN Θυάτειρα G2532 CONJ καὶ G1519 PREP εἰς G4554 N-APF Σάρδεις G2532 CONJ καὶ G1519 PREP εἰς G5360 N-ASF Φιλαδελφίαν G2532 CONJ καὶ G1519 PREP εἰς G2993 N-ASF Λαοδίκιαν.
Tregelles(i) 11 λεγούσης, Ὃ βλέπεις γράψον εἰς βιβλίον, καὶ πέμψον ταῖς ἑπτὰ ἐκκλησίαις εἰς Ἔφεσον, καὶ εἰς Σμύρναν, καὶ εἰς Πέργαμον, καὶ εἰς Θυάτειρα, καὶ εἰς Σάρδεις, καὶ εἰς Φιλαδέλφειαν, καὶ εἰς Λαοδίκειαν.
TR(i)
  11 G3004 (G5723) V-PAP-GSF λεγουσης G1473 P-1NS εγω G1510 (G5748) V-PXI-1S ειμι G3588 T-NSN το G1 N-LI α G2532 CONJ και G3588 T-NSN το G5598 N-LI ω G3588 T-NSM ο G4413 A-NSM πρωτος G2532 CONJ και G3588 T-NSM ο G2078 A-NSM εσχατος G2532 CONJ και G3739 R-ASN ο G991 (G5719) V-PAI-2S βλεπεις G1125 (G5657) V-AAM-2S γραψον G1519 PREP εις G975 N-ASN βιβλιον G2532 CONJ και G3992 (G5657) V-AAM-2S πεμψον G3588 T-DPF ταις G1577 N-DPF εκκλησιαις G3588 T-DPF ταις G1722 PREP εν G773 N-DSF ασια G1519 PREP εις G2181 N-ASF εφεσον G2532 CONJ και G1519 PREP εις G4667 N-ASF σμυρναν G2532 CONJ και G1519 PREP εις G4010 N-ASF περγαμον G2532 CONJ και G1519 PREP εις G2363 N-APN θυατειρα G2532 CONJ και G1519 PREP εις G4554 N-APF σαρδεις G2532 CONJ και G1519 PREP εις G5359 N-ASF φιλαδελφειαν G2532 CONJ και G1519 PREP εις G2993 N-ASF λαοδικειαν
Nestle(i) 11 λεγούσης Ὃ βλέπεις γράψον εἰς βιβλίον καὶ πέμψον ταῖς ἑπτὰ ἐκκλησίαις, εἰς Ἔφεσον καὶ εἰς Σμύρναν καὶ εἰς Πέργαμον καὶ εἰς Θυάτειρα καὶ εἰς Σάρδεις καὶ εἰς Φιλαδελφίαν καὶ εἰς Λαοδικίαν.
RP(i)
   11 G3004 [G5723]V-PAP-GSFλεγουσηvG3739R-ASNοG991 [G5719]V-PAI-2SβλεπειvG1125 [G5657]V-AAM-2SγραψονG1519PREPειvG975N-ASNβιβλιονG2532CONJκαιG3992 [G5657]V-AAM-2SπεμψονG3588T-DPFταιvG2033A-NUIεπταG1577N-DPFεκκλησιαιvG1519PREPειvG2181N-ASFεφεσονG2532CONJκαιG1519PREPειvG4667N-ASFσμυρνανG2532CONJκαιG1519PREPειvG4010N-ASFπεργαμονG2532CONJκαιG1519PREPειvG2363N-APNθυατειραG2532CONJκαιG1519PREPειvG4554N-APFσαρδειvG2532CONJκαιG1519PREPειvG5359N-ASFφιλαδελφειανG2532CONJκαιG1519PREPειvG2993N-ASFλαοδικειαν
SBLGNT(i) 11 λεγούσης· Ὃ βλέπεις γράψον εἰς βιβλίον καὶ πέμψον ταῖς ἑπτὰ ἐκκλησίαις, εἰς Ἔφεσον καὶ εἰς Σμύρναν καὶ εἰς Πέργαμον καὶ εἰς Θυάτειρα καὶ εἰς Σάρδεις καὶ εἰς Φιλαδέλφειαν καὶ εἰς Λαοδίκειαν.
f35(i) 11 λεγουσης ο βλεπεις γραψον εις βιβλιον και πεμψον ταις επτα εκκλησιαις εις εφεσον και εις σμυρναν και εις περγαμον και εις θυατειρα και εις σαρδεις και εις φιλαδελφειαν και εις λαοδικειαν
IGNT(i)
  11 G3004 (G5723) λεγουσης Saying, G1473 εγω I G1510 (G5748) ειμι Am G3588 το The G1 α Alpha G2532 και And G3588 το The G5598 ω Omega G3588 ο The G4413 πρωτος First G2532 και And G3588 ο The G2078 εσχατος Last; G2532 και And, G3739 ο What G991 (G5719) βλεπεις Thou G1125 (G5657) γραψον Seest G1519 εις In G975 βιβλιον A Book, G2532 και And G3992 (G5657) πεμψον Send G3588 ταις To The G1577 εκκλησιαις Assemblies G3588 ταις Which "are" G1722 εν In G773 ασια Asia : G1519 εις To G2181 εφεσον Ephesus, G2532 και And G1519 εις To G4667 σμυρναν Smyrna, G2532 και And G1519 εις To G4010 περγαμον Pergamos, G2532 και And G1519 εις To G2363 θυατειρα Thyatira, G2532 και And G1519 εις To G4554 σαρδεις Sardis, G2532 και And G1519 εις To G5359 φιλαδελφειαν Philadelphia, G2532 και And G1519 εις To G2993 λαοδικειαν Laodicea.
ACVI(i)
   11 G3004 V-PAP-GSF λεγουσης Saying G3739 R-ASN ο What G991 V-PAI-2S βλεπεις Thou See G1125 V-AAM-2S γραψον Write G1519 PREP εις In G975 N-ASN βιβλιον Book G2532 CONJ και And G3992 V-AAM-2S πεμψον Send G3588 T-DPF ταις To Thas G2033 N-NUI επτα Seven G1577 N-DPF εκκλησιαις Congregations G1519 PREP εις To G2181 N-ASF εφεσον Ephesus G2532 CONJ και And G1519 PREP εις To G4667 N-ASF σμυρναν Smyrna G2532 CONJ και And G1519 PREP εις To G4010 N-ASF περγαμον Pergamos G2532 CONJ και And G1519 PREP εις To G2363 N-APN θυατειρα Thyatira G2532 CONJ και And G1519 PREP εις To G4554 N-APF σαρδεις Sardis G2532 CONJ και And G1519 PREP εις To G5359 N-ASF φιλαδελφειαν Philadelphia G2532 CONJ και And G1519 PREP εις To G2993 N-ASF λαοδικειαν Laodicea
new(i)
  11 G3004 [G5723] Saying, G1473 { I G1510 [G5748] am G1 Alpha G2532 and G5598 Omega, G4413 the first G2532 and G2078 the last: G2532 and, G3739 What G991 [G5719] thou seest, G1125 [G5657] write G1519 in G975 a book, G2532 and G3992 [G5657] send G2033 it to the seven G1577 congregations G3588 which G1722 are in G773 Asia; G1519 to G2181 Ephesus, G2532 and G1519 to G4667 Smyrna, G2532 and G1519 to G4010 Pergamos, G2532 and G1519 to G2363 Thyatira, G2532 and G1519 to G4554 Sardis, G2532 and G1519 to G5359 Philadelphia, G2532 and G1519 to G2993 Laodicea.}
Vulgate(i) 11 dicentis quod vides scribe in libro et mitte septem ecclesiis Ephesum et Zmyrnam et Pergamum et Thyatiram et Sardis et Philadelphiam et Laodiciam
Clementine_Vulgate(i) 11 { dicentis: Quod vides, scribe in libro: et mitte septem ecclesiis, quæ sunt in Asia, Epheso, et Smyrnæ, et Pergamo, et Thyatiræ, et Sardis, et Philadelphiæ, et Laodiciæ.}
Wycliffe(i) 11 seiynge to me, Write thou in a book that thing that thou seest, and sende to the seuene chirchis that ben in Asie; to Ephesus, to Smyrma, and to Pergamus, and to Tiatira, and to Sardis, and to Filadelfia, and to Loadicia.
Tyndale(i) 11 sayinge: I am Alpha and Omega the fyrst and the laste. That thou seist write in a boke and sende it vnto the congregacions which are in Asia vnto Ephesus and vnto Smyrna and vnto Pargamos and vnto Thiatira and vnto Sardis and vnto Philadelphia and vnto Laodicia.
Coverdale(i) 11 sayenge: I am Alpha and Omega, the fyrst and ye laste. That thou seist, write in a boke, and sende it vnto the cogregacions which are in Asia, vnto Ephesus and vnto Smyrna, and vnto Pargamos, and vnto Thiatira, and vnto Sardis, and vnto Philadelphia, and vnto Laodicia.
MSTC(i) 11 saying, "I am Alpha and Omega, the first and the last. That thou seest, write in a book and send it unto the congregations which are in Asia; unto Ephesus, and unto Smyrna, and unto Pergamum, and unto Thyatira, and unto Sardis, and unto Philadelphia, and unto Laodicea."
Matthew(i) 11 saiynge. I am Alpha and Omega, the fyrst and the laste. That thou seest wryte in a boke, and sende it vnto the congregacyons which are in Asia, vnto Ephesus, and vnto Smyrna, & vnto Pergamos, and vnto Sardis, & vnto Phyladelphia, and vnto Laodicia.
Great(i) 11 sayinge: I am Alpha and Omega, the fyrst and the laste. That thou seyst, wryte in a boke, and sende it vnto the seuen congregacions which are in Asia, vnto Ephesus, & vnto Smyrna and vnto Pergamos, and vnto Thiatira, and vnto Sardis, & vnto Philadelphia, and vnto Laodicia.
Geneva(i) 11 Saying, I am Alpha and Omega, that first and that last: and that which thou seest, write in a booke, and send it vnto the seuen Churches which are in Asia, vnto Ephesus, and vnto Smyrna, and vnto Pergamus, and vnto Thyatira, and vnto Sardis, and vnto Philadelphia, and vnto Laodicea.
Bishops(i) 11 Saying: I am Alpha and Omega, the first and the last: That thou seest, write in a booke, and sende it vnto the seuen Churches which are in Asia, vnto Ephesus, and vnto Smyrna, and vnto Pergamos, and vnto Thyatira, and vnto Sardis, and vnto Philadelphia, and vnto Laodicea
DouayRheims(i) 11 Saying: What thou seest, write in a book and send to the seven churches which are in Asia: to Ephesus and to Smyrna and to Pergamus and to Thyatira and to Sardis and to Philadelphia and to Laodicea.
KJV(i) 11 Saying, I am Alpha and Omega, the first and the last: and, What thou seest, write in a book, and send it unto the seven churches which are in Asia; unto Ephesus, and unto Smyrna, and unto Pergamos, and unto Thyatira, and unto Sardis, and unto Philadelphia, and unto Laodicea.
KJV_Cambridge(i) 11 Saying, I am Alpha and Omega, the first and the last: and, What thou seest, write in a book, and send it unto the seven churches which are in Asia; unto Ephesus, and unto Smyrna, and unto Pergamos, and unto Thyatira, and unto Sardis, and unto Philadelphia, and unto Laodicea.
KJV_Strongs(i)
  11 G3004 Saying [G5723]   G1473 , I G1510 am [G5748]   G1 Alpha G2532 and G5598 Omega G4413 , the first G2532 and G2078 the last G2532 : and G3739 , What G991 thou seest [G5719]   G1125 , write [G5657]   G1519 in G975 a book G2532 , and G3992 send [G5657]   G2033 it unto the seven G1577 churches G3588 which G1722 are in G773 Asia G1519 ; unto G2181 Ephesus G2532 , and G1519 unto G4667 Smyrna G2532 , and G1519 unto G4010 Pergamos G2532 , and G1519 unto G2363 Thyatira G2532 , and G1519 unto G4554 Sardis G2532 , and G1519 unto G5359 Philadelphia G2532 , and G1519 unto G2993 Laodicea.
Mace(i) 11 saying, "I am Alpha and Omega, the first and the last: and, what you shall see, write in a book, and send it to the seven churches which are in Asia; to Ephesus, to Smyrna, to Pergamos, to Thyatira, to Sardis, to Philadelphia, and to Laodicea."
Whiston(i) 11 Saying, what thou seest, write in a book, and send unto the seven churches, unto Ephesus, and unto Smyrna, and unto Pergamus, and unto Thyatira, and unto Sardis, and unto Philadelphia, and unto Laodicea.
Wesley(i) 11 and heard behind me a great voice as of a trumpet, Saying, what thou seest, write in a book and send to the seven churches, to Ephesus, and to Smyrna, and to Pergamos, and to Thyatira, and to Sardis, and to Philadelphia, and to Laodicea.
Worsley(i) 11 saying, I am the Alpha and the Omega, the first and the last; and, What thou seest write in a book, and send it to the seven churches in Asia, to Ephesus, and to Smyrna, and to Pergamos, and to Thyatira, and to Sardis, and to Philadelphia, and to Laodicea.
Haweis(i) 11 saying, I am the Alpha and the Omega, the first and the last; and what thou seest write in a book, and send to the churches which are in Asia: to Ephesus, and to Smyrna, and to Pergamos, and to Thyatira, and to Sardis, and to Philadelphia, and to Laodicea.
Thomson(i) 11 saying, "I am the Alpha and the Omega; the first and the last," and "what thou seest, write in a book, and send it to the seven congregations which are in Asia, to Ephesus and to Smyrna, and to Pergamus, and to Thyatira, and to Sardis, and to Philadelphia, and to Laodicea."
Webster(i) 11 Saying, I am Alpha and Omega, the first and the last: and, What thou seest, write in a book, and send it to the seven churches which are in Asia; to Ephesus, and to Smyrna, and to Pergamos, and to Thyatira, and to Sardis, and to Philadelphia, and to Laodicea.
Webster_Strongs(i)
  11 G3004 [G5723] Saying G1473 , { I G1510 [G5748] am G1 Alpha G2532 and G5598 Omega G4413 , the first G2532 and G2078 the last G2532 : and G3739 , What G991 [G5719] thou seest G1125 [G5657] , write G1519 in G975 a book G2532 , and G3992 [G5657] send G2033 it to the seven G1577 churches G3588 which G1722 are in G773 Asia G1519 ; to G2181 Ephesus G2532 , and G1519 to G4667 Smyrna G2532 , and G1519 to G4010 Pergamos G2532 , and G1519 to G2363 Thyatira G2532 , and G1519 to G4554 Sardis G2532 , and G1519 to G5359 Philadelphia G2532 , and G1519 to G2993 Laodicea.}
Living_Oracles(i) 11 saying, What you see, write in a book, and send it to the seven congregations; to Ephesus, and to Smyrna, and to Pergamos, and to Thyatira, and to Sardis, and to Philadelphia, and to Laodicea.
Etheridge(i) 11 What thou seest, write in a book; and send to the seven churches, at Ephesos, and at Smurna, and at Pergamos, and at Thiatira, and at Sardis, and at Philidaphia,[Thus spelt in the Syriac copies.] and at Laodikia.
Murdock(i) 11 That which thou seest, write in a book, and send to the seven churches, to Ephesus, and to Smyrna, and to Pergamos, and to Thyatira, and to Sardis, and to Philadelphia, and to Laodicea.
Sawyer(i) 11 saying, What you see write in a book, and send to the seven churches, to Ephesus and to Smyrna and to Pergamus and to Thyatira and to Sardis and to Philadelphia and to Laodicea.
Diaglott(i) 11 saying: What thou seest do thou write for a scroll, and send to the seven congregations, to Ephesus, and to Smyrna, and to Pergamos, and to Thyatira, and to Sardis, and to Philadelphia, and to Laodicea.
ABU(i) 11 saying: What thou seest, write in a book, and send to the seven churches; to Ephesus, and to Smyrna, and to Pergamus, and to Thyatira, and to Sardis, and to Philadelphia, and to Laodicea.
Anderson(i) 11 saying: What you see, write in a book, and send to the seven churches; to Ephesus, and to Smyrna, and to Pergamos, and to Thyatira, and to Sardis, and to Philadelphia, and to Laodicea.
Noyes(i) 11 saying: What thou seest, write in a book, and send it to the seven churches; to Ephesus, and to Smyrna, and to Pergamus, and to Thyatira, and to Sardes, and to Philadelphia, and to Laodicea.
YLT(i) 11 `I am the Alpha and the Omega, the First and the Last;' and, `What thou dost see, write in a scroll, and send to the seven assemblies that are in Asia; to Ephesus, and to Smyrna, and to Pergamos, and to Thyatira, and to Sardis, and to Philadelphia, and to Laodicea.'
JuliaSmith(i) 11 I am the Alpha and the Omega, the first and the last: and, What thou seest, write in a book, and send to the seven churches which in Asia; to Ephesus, and to Smyrna, and to Pergamos, and to Thyatira, and to Sardis, and to Philadelphia, and to Laodicea.
Darby(i) 11 saying, What thou seest write in a book, and send to the seven assemblies: to Ephesus, and to Smyrna, and to Pergamos, and to Thyatira, and to Sardis, and to Philadelphia, and to Laodicea.
ERV(i) 11 saying, What thou seest, write in a book, and send [it] to the seven churches; unto Ephesus, and unto Smyrna, and unto Pergamum, and unto Thyatira, and unto Sardis, and unto Philadelphia, and unto Laodicea.
ASV(i) 11 saying, What thou seest, write in a book and send [it] to the seven churches: unto Ephesus, and unto Smyrna, and unto Pergamum, and unto Thyatira, and unto Sardis, and unto Philadelphia, and unto Laodicea.
JPS_ASV_Byz(i) 11 saying, What thou seest, write in a book and send it to the seven churches; unto Ephesus, and unto Smyrna, and unto Pergamum, and unto Thyatira, and unto Sardis, and unto Philadelphia, and unto Laodicea.
Rotherham(i) 11 saying––What thou seest, write in a scroll, and send unto the Seven Assemblies,––unto Ephesus, and unto Smyrna, and unto Pergamum,––and unto Thyatira, and unto Sardis, and unto Philadelphia,––and unto Laodicea.
Twentieth_Century(i) 11 It said-- 'Write what you see in a book and send it to the seven Churches, to Ephesus, Smyrna, Pergamus, Thyatira, Sardis, Philadelphia, and Laodicaea.'
Godbey(i) 11 saying, Write what you are seeing in a book, and send it to the seven churches; unto Ephesus, and unto Smyrna, and unto Pergamum, and unto Thyatira, and unto Sardis, and unto Philadelphia, and unto Laodicea.
WNT(i) 11 It said, "Write forthwith in a roll an account of what you see, and send it to the seven Churches--to Ephesus, Smyrna, Pergamum, Thyateira, Sardis, Philadelphia and Laodicea."
Worrell(i) 11 saying, "What you see, write in a book, and send it to the seven assemblies; to Ephesus, and to Smyrna, and to Pergamum, and to Thyatira, and to Sardis, and to Philadelphia, and to Laodicea."
Moffatt(i) 11 "Write your vision in a book, and send it to the seven churches, to Ephesus and Smyrna and Pergamum and Thyatira and Sardis and Philadelphia and Laodicea."
Goodspeed(i) 11 say, "Write what you see in a roll and send it to the seven churches—to Ephesus, Smyrna, Pergamum, Thyatira, Sardis, Philadelphia, and Laodicea."
Riverside(i) 11 saying, "What you see write in a book, and send it to the seven churches, to Ephesus and to Smyrna and to Pergamum and to Thyatira and to Sardis and to Philadelphia and to Laodicea."
MNT(i) 11 saying, "Write in a book what you see, and send it to the seven churches; to Ephesus and to Smyrna and to Pergamos and to Thyatira and Sardis and Philadelphia and Laodicea."
Lamsa(i) 11 What you see, write in a book, and send it to the seven churches; to EphÆe-sus, and to Smyrna, and to PerÆga-mos, and to Thy-atiÆra, and to Sardis, and to Philadelphia, and to La-od-i-ceÆa.
CLV(i) 11 saying, "What you are observing write into a scroll and send it to the seven ecclesias: to Ephesus and to Smyrna and to Pergamum and to Thyatira and to Sardis and to Philadelphia and to Laodicea."
Williams(i) 11 "Write what you see in a book and send it to the seven churches, to Ephesus, Smyrna, Pergamum, Thyatira, Sardis, Philadelphia, and Laodicea."
BBE(i) 11 Saying, What you see, put in a book, and send it to the seven churches; to Ephesus and to Smyrna and to Pergamos and to Thyatira and to Sardis and to Philadelphia and to Laodicea.
MKJV(i) 11 saying, I am the Alpha and Omega, the First and the Last. Also, What you see, write in a book and send it to the seven churches which are in Asia: to Ephesus, and to Smyrna, and to Pergamos, and to Thyatira, and to Sardis, and to Philadelphia, and to Laodicea.
LITV(i) 11 saying, I am the Alpha and the Omega, the First and the Last; also, What you see, write in a scroll, and send to the seven churches of Asia: to Ephesus, and to Smyrna, and to Pergamos, and to Thyatira, and to Sardis, and to Philadelphia, and to Laodicea.
ECB(i) 11 wording, I AM the Alpha and the Omega - the first and the final: and, What you see, scribe in a scroll and send it to the seven ecclesiae in Asia: to Ephesus and to Smyrna and to Pergamos and to Thyatira and to Sardis and to Philadelphia and to Laodicea.
AUV(i) 11 saying, “Write down in a book what you see and send it to the seven churches: Ephesus, Smyrna, Pergamum, Thyatira, Sardis, Philadelphia and Laodicia” [Note: These seven congregations were all located in western Asia Minor].
ACV(i) 11 saying, What thou see, write in a book and send to the seven congregations: to Ephesus, and to Smyrna, and to Pergamos, and to Thyatira, and to Sardis, and to Philadelphia, and to Laodicea.
Common(i) 11 saying, "Write in a book what you see, and send it to the seven churches: to Ephesus and to Smyrna and to Pergamum and to Thyatira and to Sardis and to Philadelphia and to Laodicea."
WEB(i) 11 saying, “What you see, write in a book and send to the seven assemblies: to Ephesus, Smyrna, Pergamum, Thyatira, Sardis, Philadelphia, and to Laodicea.”
NHEB(i) 11 saying, "What you see, write on a scroll and send to the seven churches: to Ephesus, Smyrna, Pergamum, Thyatira, Sardis, Philadelphia, and to Laodicea."
AKJV(i) 11 Saying, I am Alpha and Omega, the first and the last: and, What you see, write in a book, and send it to the seven churches which are in Asia; to Ephesus, and to Smyrna, and to Pergamos, and to Thyatira, and to Sardis, and to Philadelphia, and to Laodicea.
KJC(i) 11 Saying, I am Alpha and Omega, the first and the last: and, What you see, write in a book, and send it unto the seven churches which are in Asia; unto Ephesus, and unto Smyrna, and unto Pergamos, and unto Youratira, and unto Sardis, and unto Philadelphia, and unto Laodicea.
KJ2000(i) 11 Saying, I am Alpha and Omega, the first and the last: and, What you see, write in a book, and send it unto the seven churches which are in Asia; unto Ephesus, and unto Smyrna, and unto Pergamum, and unto Thyatira, and unto Sardis, and unto Philadelphia, and unto Laodicea.
UKJV(i) 11 Saying, I am Alpha and Omega, the first and the last: and, What you see, write in a book, and send it unto the seven churches which are in Asia; unto Ephesus, and unto Smyrna, and unto Pergamos, and unto Thyatira, and unto Sardis, and unto Philadelphia, and unto Laodicea.
RKJNT(i) 11 Saying, What you see, write in a book, and send it to the seven churches: to Ephesus, and to Smyrna, and to Pergamum, and to Thyatira, and to Sardis, and to Philadelphia, and to Laodicea.
CKJV_Strongs(i)
  11 G3004 Saying, G1473 I G1510 am G1 Alpha G2532 and G5598 Omega, G4413 the first G2532 and G2078 the last: G2532 and, G3739 What G991 you see, G1125 write G1519 in G975 a book, G2532 and G3992 send G2033 it to the seven G1577 churches G773 which are G1722 in G773 Asia; G1519 to G2181 Ephesus, G2532 and G1519 to G4667 Smyrna, G2532 and G1519 to G4010 Pergamos, G2532 and G1519 to G2363 Thyatira, G2532 and G1519 to G4554 Sardis, G2532 and G1519 to G5359 Philadelphia, G2532 and G1519 to G2993 Laodicea.
RYLT(i) 11 'I am the Alpha and the Omega, the First and the Last; and, what you do see, write in a scroll, and send to the seven assemblies that are in Asia; to Ephesus, and to Smyrna, and to Pergamos, and to Thyatira, and to Sardis, and to Philadelphia, and to Laodicea.'
EJ2000(i) 11 that said, I AM the Alpha and the Omega, the first and the last, and What thou seest, write in a book and send it unto the seven congregations {Gr. ekklesia – called out ones} which are in Asia: unto Ephesus and unto Smyrna and unto Pergamos and unto Thyatira and unto Sardis and unto Philadelphia and unto Laodicea.
CAB(i) 11 saying, "That which you see, write in a book and send to the seven churches: to Ephesus, to Smyrna, to Pergamos, to Thyatira, to Sardis, to Philadelphia, and to Laodicea."
WPNT(i) 11 saying, “Write what you see in a book and send it to the seven churches: to Ephesus, to Smyrna, to Pergamos, to Thyatira, to Sardis, to Philadelphia and to Laodicea.”
JMNT(i) 11What you are presently observing (or: continue seeing) write into a scroll and send [it] to the seven called-out communities (or: summoned-forth congregations): into Ephesus, and into Smyrna, and into Pergamos, and into Thyatira, and into Sardis, and into Philadelphia, and into Laodicea.”
NSB(i) 11 It said: »Write what you see in a book and send it to the seven congregations in Asia: to Ephesus, Smyrna, Pergamum, Thyatira, Sardis, Philadelphia, and Laodicea.«
ISV(i) 11 saying, “Write on a scroll what you see, and send it to the seven churches: Ephesus, Smyrna, Pergamum, Thyatira, Sardis, Philadelphia, and Laodicea.”
LEB(i) 11 saying, "What you see, write in a book and send it to the seven churches: to Ephesus and to Smyrna and to Pergamum and to Thyatira and to Sardis and to Philadelphia and to Laodicea."
BGB(i) 11 λεγούσης “Ὃ βλέπεις γράψον εἰς βιβλίον καὶ πέμψον ταῖς ἑπτὰ ἐκκλησίαις, εἰς Ἔφεσον καὶ εἰς Σμύρναν καὶ εἰς Πέργαμον καὶ εἰς Θυάτειρα καὶ εἰς Σάρδεις καὶ εἰς Φιλαδέλφειαν καὶ εἰς Λαοδίκειαν.”
BIB(i) 11 λεγούσης (saying), “Ὃ (What) βλέπεις (you see), γράψον (write) εἰς (in) βιβλίον (a book), καὶ (and) πέμψον (send) ταῖς (to the) ἑπτὰ (seven) ἐκκλησίαις (churches), εἰς (to) Ἔφεσον (Ephesus), καὶ (and) εἰς (to) Σμύρναν (Smyrna), καὶ (and) εἰς (to) Πέργαμον (Pergamum), καὶ (and) εἰς (to) Θυάτειρα (Thyatira), καὶ (and) εἰς (to) Σάρδεις (Sardis), καὶ (and) εἰς (to) Φιλαδέλφειαν (Philadelphia), καὶ (and) εἰς (to) Λαοδίκειαν (Laodicea).”
BLB(i) 11 saying, “What you see, write in a book and send to the seven churches: to Ephesus, and to Smyrna, and to Pergamum, and to Thyatira, and to Sardis, and to Philadelphia, and to Laodicea.”
BSB(i) 11 saying, “Write on a scroll what you see and send it to the seven churches: to Ephesus, Smyrna, Pergamum, Thyatira, Sardis, Philadelphia, and Laodicea.”
MSB(i) 11 saying, “Write on a scroll what you see and send it to the seven churches: to Ephesus, Smyrna, Pergamum, Thyatira, Sardis, Philadelphia, and Laodicea.”
MLV(i) 11 saying, What you see, write in a book and send it to the seven congregations : to Ephesus and to Smyrna and to Pergamus and to Thyatira and to Sardis and to Philadelphia and to Laodicea.
VIN(i) 11 saying, “Write in a scroll what you see and send it to the seven churches: to Ephesus, Smyrna, Pergamum, Thyatira, Sardis, Philadelphia, and Laodicea.”
Luther1545(i) 11 die sprach: Ich bin das A und das O, der Erste und der Letzte; und was du siehest, das schreibe in ein Buch und sende es zu den Gemeinden in Asien, gen Ephesus und gen Smyrna und gen Pergamus und gen Thyatira und gen Sardes und gen Philadelphia und gen Laodicea.
Luther1912(i) 11 die sprach: Ich bin das A und das O, der Erste und der Letzte; und was du siehst, das schreibe in ein Buch und sende es zu den Gemeinden in Asien: gen Ephesus und gen Smyrna und gen Pergamus und gen Thyatira und gen Sardes und gen Philadelphia und gen Laodizea.
Luther1912_Strongs(i)
  11 G3004 die sprach G1473 : Ich G1510 bin G1 das A G2532 und G5598 das O G4413 , der Erste G2532 und G2078 der Letzte G2532 ; und G3739 was G991 du siehest G1125 , das schreibe G1519 in G975 ein Buch G2532 und G3992 sende G2033 es zu den G1577 Gemeinden G3588 G1722 in G773 Asien G1519 : gen G2181 Ephesus G2532 und G1519 gen G4667 Smyrna G2532 und G1519 gen G4010 Pergamus G2532 und G1519 gen G2363 Thyatira G2532 und G1519 gen G4554 Sardes G2532 und G1519 gen G5359 Philadelphia G2532 und G1519 gen G2993 Laodizea .
ELB1871(i) 11 welche sprach: Was du siehst, schreibe in ein Buch und sende es den sieben Versammlungen: nach Ephesus und nach Smyrna und nach Pergamus und nach Thyatira und nach Sardes und nach Philadelphia und nach Laodicäa.
ELB1905(i) 11 Was du siehst, schreibe in ein Buch und sende es den sieben Versammlungen: nach Ephesus und nach Smyrna und nach Pergamus und nach Thyatira und nach Sardes und nach Philadelphia und nach Laodicäa.
DSV(i) 11 Zeggende: Ik ben de Alfa en de Omega, de Eerste en de Laatste; en hetgeen gij ziet, schrijf dat in een boek, en zend het aan de zeven Gemeenten, die in Azië zijn, namelijk naar Efeze, en naar Smyrna, en naar Pergamus, en naar Thyatire, en naar Sardis, en naar Filadelfia, en naar Laodicea.
DSV_Strongs(i)
  11 G3004 G5723 Zeggende G1473 : Ik G1510 G5748 ben G1 de Alfa G2532 en G5598 de Omega G4413 , de Eerste G2532 en G2078 de Laatste G2532 ; en G3739 hetgeen G991 G5719 gij ziet G1125 G5657 , schrijf G1519 dat in G975 een boek G2532 , en G3992 G5657 zend G2033 het aan de zeven G1577 Gemeenten G3588 , die G1722 in G773 Azie G1519 zijn, [namelijk] naar G2181 Efeze G2532 , en G1519 naar G4667 Smyrna G2532 , en G1519 naar G4010 Pergamus G2532 , en G1519 naar G2363 Thyatire G2532 , en G1519 naar G4554 Sardis G2532 , en G1519 naar G5359 Filadelfia G2532 , en G1519 naar G2993 Laodicea.
DarbyFR(i) 11 disant: Ce que tu vois, écris-le dans un livre et envoie-le aux sept assemblées: à Éphèse, et à Smyrne, et à Pergame, et à Thyatire, et à Sardes, et à Philadelphie, et à Laodicée.
Martin(i) 11 Qui disait :Je suis l'Alpha et l'Oméga, le premier et le dernier : Ecris dans un livre ce que tu vois, et envoie-le aux sept Eglises qui sont en Asie; savoir à Ephèse, à Smyrne, à Pergame, à Thyatire, à Sardes, à Philadelphie, et à Laodicée.
Segond(i) 11 qui disait: Ce que tu vois, écris-le dans un livre, et envoie-le aux sept Eglises, à Ephèse, à Smyrne, à Pergame, à Thyatire, à Sardes, à Philadelphie, et à Laodicée.
SE(i) 11 que decía: YO SOY el Alfa y la Omega, el primero y el último. Escribe en un libro lo que ves, y envíalo a las siete Iglesias que están en Asia: a Efeso, y a Esmirna, y a Pérgamo, y a Tiatira, y a Sardis, y a Filadelfia, y a Laodicea.
ReinaValera(i) 11 Que decía: Yo soy el Alpha y Omega, el primero y el último. Escribe en un libro lo que ves, y envía lo á las siete iglesias que están en Asia; á Efeso, y á Smirna, y á Pérgamo, y á Tiatira, y á Sardis, y á Filadelfia, y á Laodicea.
JBS(i) 11 que decía: YO SOY el Alfa y la Omega, el primero y el último. Escribe en un libro lo que ves, y envíalo a las siete Iglesias que están en Asia: a Efeso, a Esmirna, a Pérgamo, a Tiatira, a Sardis, a Filadelfia, y a Laodicea.
Albanian(i) 11 Dhe u solla të shoh zërin që foli me mua. Dhe, si u solla, pashë shtatë shandanë ari
RST(i) 11 то, что видишь, напиши в книгу и пошли церквам, находящимся в Асии: в Ефес, и в Смирну, и в Пергам, и в Фиатиру, и в Сардис, и в Филадельфию, и в Лаодикию.
Peshitta(i) 11 ܕܐܡܪ ܐܝܠܝܢ ܕܚܙܝܬ ܟܬܘܒ ܒܟܬܒܐ ܘܫܕܪ ܠܫܒܥ ܥܕܬܐ ܠܐܦܤܘܤ ܘܠܙܡܘܪܢܐ ܘܠܦܪܓܡܘܤ ܘܠܬܐܘܛܝܪܐ ܘܠܤܪܕܝܤ ܘܠܦܝܠܕܠܦܝܐ ܘܠܠܕܝܩܝܐ ܀
Arabic(i) 11 قائلا انا هو الالف والياء. الاول والآخر. والذي تراه اكتب في كتاب وارسل الى السبع الكنائس التي في اسيا الى افسس والى سميرنا والى برغامس والى ثياتيرا والى ساردس والى فيلادلفيا والى لاودكية
Amharic(i) 11 እንዲሁም። የምታየውን በመጽሐፍ ጽፈህ ወደ ኤፌሶንና ወደ ሰምርኔስ ወደ ጴርጋሞንም ወደ ትያጥሮንም ወደ ሰርዴስም ወደ ፊልድልፍያም ወደ ሎዶቅያም በእስያ ወዳሉት ወደ ሰባቱ አብያተ ክርስቲያናት ላክ አለኝ።
Armenian(i) 11 «Ինչ որ կը տեսնես՝ գրէ՛ գիրքի մը մէջ, ու ղրկէ՛ զայն եօթը եկեղեցիներուն՝ որոնք Եփեսոսի, Զմիւռնիայի, Պերգամոնի, Թիւատիրի, Սարդիկէի, Ֆիլատելֆիայի եւ Լաւոդիկէի մէջ են»:
Basque(i) 11 Ni nauc a eta w, lehena eta azquena, eta Ikusten duána scribeçac liburu batetan, eta igor eçac Asian diraden çazpi Elicetara, cein baitirade, Ephesen eta Smyrnen, eta Pergamen, eta Thyatiren, eta Sarden, eta Philadelphian eta Laodicean.
Bulgarian(i) 11 който казваше: Това, което виждаш, напиши на книга и го изпрати до седемте църкви: до Ефес и до Смирна, и до Пергам, и до Тиатир, и до Сардис, и до Филаделфия, и до Лаодикия.
Croatian(i) 11 Govoraše: "Što vidiš, napiši u knjigu i pošalji sedmerim crkvama: U Efez, Smirnu, Pergam, Tijatiru, Sard, Filadelfiju, Laodiceju."
BKR(i) 11 An mi dí: Já jsem Alfa i Omega, ten první i poslední, a řekl: Co vidíš, piš do knihy, a pošli sborům, kteříž jsou v Azii, do Efezu, a do Smyrny, a do Pergamu, a do Tyatiru, a do Sardy, a do Filadelfie, i do Laodicie.
Danish(i) 11 Jeg er Alpha og Omega, den Første og den Sidste; og hvad du seer, skriv det i en Bog, og send det til Menighederne i Asien, til Ephesus og til Smyrna og til Pergamus og til Thyatira og til Sardes og til Philadelphia og til Laodicea.
CUV(i) 11 你 所 看 見 的 當 寫 在 書 上 , 達 與 以 弗 所 、 士 每 拿 、 別 迦 摩 、 推 雅 推 喇 、 撒 狄 、 非 拉 鐵 非 、 老 底 嘉 、 那 七 個 教 會 。
CUVS(i) 11 你 所 看 见 的 当 写 在 书 上 , 达 与 以 弗 所 、 士 每 拿 、 别 迦 摩 、 推 雅 推 喇 、 撒 狄 、 非 拉 铁 非 、 老 底 嘉 、 那 七 个 教 会 。
Esperanto(i) 11 dirantan:Kion vi vidas, tion skribu en libron kaj sendu al la sep eklezioj:al Efeso kaj al Smirna kaj al Pergamo kaj al Tiatira kaj al Sardes kaj al Filadelfia kaj al Laodikea.
Estonian(i) 11 mis ütles: "Mida sa näed, kirjuta raamatusse ja läkita neile seitsmele kogudusele: Efesosse ja Smürnasse ja Pergamoni ja Tüatiirasse ja Sardesesse ja Filadelfiasse ja Laodikeasse!"
Finnish(i) 11 Sanovan: minä olen A ja O, ensimäinen ja viimeinen. Mitäs näet, kirjoita kirjaan ja lähetä Asian seurakunnille, jotka Ephesossa ovat, ja Smyrnassa, ja Pergamossa, ja Tyatirassa, ja Sardissa, ja Philadelphiassa, ja Laodikeassa.
FinnishPR(i) 11 joka sanoi: "Kirjoita kirjaan, mitä näet, ja lähetä niille seitsemälle seurakunnalle, Efesoon ja Smyrnaan ja Pergamoon ja Tyatiraan ja Sardeeseen ja Filadelfiaan ja Laodikeaan".
Haitian(i) 11 Li di m' konsa: Tou sa ou wè, ekri yo nan yon liv. Voye liv la bay sèt legliz ki nan sèt lavil sa yo: Efèz, Esmen, Pègam, Tiyati, Sad, Filadèlfi ak Lawodise.
Hungarian(i) 11 A mely ezt mondja vala: Én vagyok az Alfa és az Omega, az Elsõ és Utolsó; és: A mit látsz, írd meg könyvben, és küldd el a hét gyülekezetnek, a mely Ázsiában van, Efézusban, Smirnában, Pergámumban, Thiatirában, Sárdisban, Filadelfiában és Laodiczeában.
Indonesian(i) 11 Suara itu berkata, "Tulislah apa yang kaulihat, dan kirimkanlah buku itu kepada tujuh jemaat yang berikut: Efesus, Smirna, Pergamus, Tiatira, Sardis, Filadelfia, dan Laodikia."
Italian(i) 11 Io son l’Alfa, e l’Omega; il primo, e l’ultimo; e: Ciò che tu vedi scrivilo in un libro, e mandalo alle sette chiese, che sono in Asia: ad Efeso, ed a Smirna, ed a Pergamo, ed a Tiatiri, ed a Sardi, ed a Filadelfia, ed a Laodicea.
ItalianRiveduta(i) 11 Quel che tu vedi, scrivilo in un libro e mandalo alle sette chiese: a Efeso, a Smirne, a Pergamo, a Tiatiri, a Sardi, a Filadelfia e a Laodicea.
Japanese(i) 11 曰く『なんぢの見る所のことを書に録して、エペソ、スミルナ、ペルガモ、テアテラ、サルデス、ヒラデルヒヤ、ラオデキヤに在る七つの教會に贈れ』
Kabyle(i) 11 teqqaṛ-ed : Ayen akka i tețwaliḍ aru-t di tektabt tceggɛeḍ-ț i sebɛa tejmuyaɛ agi n watmaten : i tejmaɛt n Ifasus, n Smirnus, n Birɣamus, n Tyatir, n Sardas, n Filadilfya akk-d țin n Ludikus.
Korean(i) 11 가로되 너 보는 것을 책에 써서 에베소, 서머나, 버가모, 두아디라, 사데, 빌라델비아, 라오디게아 일곱 교회에 보내라 하시기로
Latvian(i) 11 Sakām: To, ko tu redzi, raksti grāmatā un sūti septiņām Āzijas baznīcām: Efezā, Smirnā, Pergamā, Tiatirā, Sardā, Filadelfijā un Lāodikejā.
Lithuanian(i) 11 sakantį: “Aš esu Alfa ir Omega, Pirmasis ir Paskutinysis. Ką matai, surašyk į knygą ir pasiųsk septynioms bažnyčioms Azijoje: į Efezą, į Smirną, į Pergamą, į Tiatyrus, į Sardus, į Filadelfiją ir į Laodikėją”.
PBG(i) 11 Jam jest Alfa i Omega, on pierwszy i ostatni; a co widzisz, napisz w księgi i poślij siedmiu zborom, które są w Azyi, do Efezu i do Smyrny, i do Pergamu, i do Tyjatyru, i do Sardów, i do Filadelfii, i do Laodycei.
Portuguese(i) 11 que dizia: O que vês, escreve-o num livro, e envia-o às sete igrejas: a Éfeso, a Esmirna, a Pérgamo, a Tiatira, a Sardes, a Filadélfia e a Laodiceia.
Norwegian(i) 11 Det du ser, skriv det i en bok og send det til de syv menigheter, til Efesus og til Smyrna og til Pergamum og til Tyatira og til Sardes og til Filadelfia og til Laodikea.
Romanian(i) 11 care zicea:,,Eu sînt Alfa şi Omega, Cel dintîi şi Cel de pe urmă. Ce vezi, scrie într -o carte, şi trimete -o celor şapte Biserici: la Efes, Smirna, Pergam, Tiatira, Sardes, Filadelfia şi Laodicea.``
Ukrainian(i) 11 який говорив: Що бачиш, напиши те до книги, і пошли до сімох Церков: до Ефесу, і до Смірни, і до Пергаму, і до Тіятирів, і до Сард, і до Філядельфії, і до Лаодикії.
UkrainianNT(i) 11 Я АльФа і Омега, Первий і Останнїй; і що бачиш, напиши в книгу; і пішли церквам, що в Азиї: в ЕФес, і в Смирну, і в Пергам, і в Тиятир, і в Сарди, і в Филадельфию, і в Лаодикию.