Revelation 8:2
LXX_WH(i)
2
G2532
CONJ
και
G1492 [G5627]
V-2AAI-1S
ειδον
G3588
T-APM
τους
G2033
A-NUI
επτα
G32
N-APM
αγγελους
G3739
R-NPM
οι
G1799
ADV
ενωπιον
G3588
T-GSM
του
G2316
N-GSM
θεου
G2476 [G5758]
V-RAI-3P
εστηκασιν
G2532
CONJ
και
G1325 [G5681]
V-API-3P
εδοθησαν
G846
P-DPM
αυτοις
G2033
A-NUI
επτα
G4536
N-NPF
σαλπιγγες
TR(i)
2
G2532
CONJ
και
G1492 (G5627)
V-2AAI-1S
ειδον
G3588
T-APM
τους
G2033
A-NUI
επτα
G32
N-APM
αγγελους
G3739
R-NPM
οι
G1799
ADV
ενωπιον
G3588
T-GSM
του
G2316
N-GSM
θεου
G2476 (G5758)
V-RAI-3P
εστηκασιν
G2532
CONJ
και
G1325 (G5681)
V-API-3P
εδοθησαν
G846
P-DPM
αυτοις
G2033
A-NUI
επτα
G4536
N-NPF
σαλπιγγες
ACVI(i)
2
G2532
CONJ
και
And
G1492
V-2AAI-1S
ειδον
I Saw
G3588
T-APM
τους
Thos
G2033
N-NUI
επτα
Seven
G32
N-APM
αγγελους
Agents
G3739
R-NPM
οι
Who
G2476
V-RAI-3P
εστηκασιν
Stand
G1799
ADV
ενωπιον
Before
G3588
T-GSM
του
Tho
G2316
N-GSM
θεου
God
G2532
CONJ
και
And
G2033
N-NUI
επτα
Seven
G4536
N-NPF
σαλπιγγες
Trumpets
G1325
V-API-3P
εδοθησαν
Were Given
G846
P-DPM
αυτοις
To Them
Clementine_Vulgate(i)
2 Et vidi septem angelos stantes in conspectu Dei: et datæ sunt illis septem tubæ.
DouayRheims(i)
2 And I saw seven angels standing in the presence of God: and there were given to them seven trumpets.
KJV_Cambridge(i)
2 And I saw the seven angels which stood before God; and to them were given seven trumpets.
Living_Oracles(i)
2 And I saw the seven angels which stood before God; and seven trumpets were given to them.
JuliaSmith(i)
2 And I saw the seven angels who stood before God; and seven trumpets were given to them.
JPS_ASV_Byz(i)
2 And I saw the seven angels that stand before God, and there were given unto them seven trumpets.
Twentieth_Century(i)
2 Then I saw the seven angels who stand before God, and seven trumpets were given to them.
Luther1545(i)
2 Und ich sah sieben Engel, die da traten vor Gott, und ihnen wurden sieben Posaunen gegeben.
Luther1912(i)
2 Und ich sah die sieben Engel, die da stehen vor Gott, und ihnen wurden sieben Posaunen gegeben.
ReinaValera(i)
2 Y vi los siete ángeles que estaban delante de Dios; y les fueron dadas siete trompetas.
Indonesian(i)
2 Lalu saya melihat ketujuh malaikat yang berdiri di depan Allah, dan mereka diberikan tujuh buah trompet.
ItalianRiveduta(i)
2 E io vidi i sette angeli che stanno in piè davanti a Dio, e furon date loro sette trombe.
Lithuanian(i)
2 Ir aš išvydau septynis angelus, stovinčius Dievo akivaizdoje, ir jiems buvo įteikti septyni trimitai.
Portuguese(i)
2 E vi os sete anjos que estavam em pé diante de Deus, e lhes foram dadas sete trombetas.