Romans 11:34

Stephanus(i) 34 τις γαρ εγνω νουν κυριου η τις συμβουλος αυτου εγενετο
Tregelles(i) 34 τίς γὰρ ἔγνω νοῦν κυρίου; ἢ τίς σύμβουλος αὐτοῦ ἐγένετο;
Nestle(i) 34 Τίς γὰρ ἔγνω νοῦν Κυρίου; ἢ τίς σύμβουλος αὐτοῦ ἐγένετο;
SBLGNT(i) 34 Τίς γὰρ ἔγνω νοῦν κυρίου; ἢ τίς σύμβουλος αὐτοῦ ἐγένετο;
f35(i) 34 τις γαρ εγνω νουν κυριου η τις συμβουλος αυτου εγενετο
Vulgate(i) 34 quis enim cognovit sensum Domini aut quis consiliarius eius fuit
Wycliffe(i) 34 For whi who knew the wit of the Lord, or who was his counselour? or who formere yaf to hym,
Tyndale(i) 34 For who hath knowen the mynde of the lorde? or who was his counseller?
Coverdale(i) 34 For who hath knowne the mynde of the LORDE? Or who hath bene his councell geuer?
MSTC(i) 34 For who hath known the mind of the Lord? Or who was his counselor?
Matthew(i) 34 For who hath knoweth the mynde of the Lord? Or who was his counseller?
Great(i) 34 For who hath knowen the mynde of the Lorde? Or who hath bene hys counseller?
Geneva(i) 34 For who hath knowen the minde of the Lord? or who was his counsellour?
Bishops(i) 34 For who hath knowen the mynde of the Lorde? Or who hath ben his councellour
DouayRheims(i) 34 For who hath known the mind of the Lord? Or who hath been his counsellor?
KJV(i) 34 For who hath known the mind of the Lord? or who hath been his counsellor?
KJV_Cambridge(i) 34 For who hath known the mind of the Lord? or who hath been his counseller?
Mace(i) 34 for who hath known the mind of the Lord, or who hath been his counsellor?
Whiston(i) 34 For who hath known the mind of the Lord, or who hath been his counseller?
Wesley(i) 34 For who hath known the mind of the Lord? Or who hath been his counsellor?
Worsley(i) 34 For who hath known the mind of the Lord, or who hath been his counsellor?
Haweis(i) 34 For who hath known the mind of the Lord, or who hath been admitted his counsellor?
Thomson(i) 34 For who hath known the mind of the Lord"? Or who hath been his counsellor?
Webster(i) 34 For who hath known the mind of the Lord? or who hath been his counselor?
Etheridge(i) 34 For who hath known the mind of the Lord, or who hath been his counsellor?
Murdock(i) 34 For who hath known the mind of the Lord? Or who hath been a counsellor to him?
Sawyer(i) 34 For who knew the mind of the Lord? or who was his counsellor?
Diaglott(i) 34 Who for knew mind of Lord? or who a counsellor of him became?
ABU(i) 34 For, Who knew the mind of the Lord? Or who became his counselor?
Anderson(i) 34 For who has known the mind of the Lord? Or, who has been his counsellor?
Noyes(i) 34 For "who hath known the mind of the Lord? or who hath been made his counselor?"
YLT(i) 34 for who did know the mind of the Lord? or who did become His counsellor?
JuliaSmith(i) 34 For who knew the mind of the Lord? or who was his counsel?
Darby(i) 34 For who has known [the] mind of [the] Lord, or who has been his counsellor?
ERV(i) 34 For who hath known the mind of the Lord? or who hath been his counsellor?
ASV(i) 34 For who hath known the mind of the Lord? or who hath been his counsellor?
JPS_ASV_Byz(i) 34 For who hath known the mind of the Lord? or who hath been his counselor?
Rotherham(i) 34 For who hath come to know the mind of the Lord? Or who hath become his counselor?
Godbey(i) 34 For who has known the mind of the Lord? who became his counsellor?
WNT(i) 34 "WHO HAS EVER KNOWN THE MIND OF THE LORD, OR SHARED HIS COUNSELS?"
Worrell(i) 34 For who knew the mind of the Lord? Or who became His counsellor?
Moffatt(i) 34 Who ever understood the thoughts of the Lord? Who has ever been his counsellor?
Goodspeed(i) 34 "Who has ever known the Lord's thoughts, or advised him?
Riverside(i) 34 For who has known the mind of the Lord? Or who became his counsellor?
MNT(i) 34 Who has known the mind of the Lord? Or who has been his counsellor?
Lamsa(i) 34 For who has known the mind of the LORD? or who has been his counsellor?
CLV(i) 34 For, who knew the mind of the Lord? or, who became His adviser?
Williams(i) 34 For who has ever understood the thoughts of the Lord, or has ever been His adviser?
BBE(i) 34 Who has knowledge of the mind of the Lord? or who has taken part in his purposes?
MKJV(i) 34 For who has known the mind of the Lord, or who became His counselor?
LITV(i) 34 "For who has known the mind of the Lord? Or who became His counselor?" Isa. 40:13
ECB(i) 34 For who knows the Spirit of Yah Veh? Or who is his counselor?
AUV(i) 34 [Note: The following are rhetorical questions raised from their reading of the Old Testament]. For who has known [what goes on in] the Lord’s mind? Or, who has been His advisor?
ACV(i) 34 For who has known the mind of the Lord? Or who became his counselor?
Common(i) 34 "For who has known the mind of the Lord? Or who has been his counselor?"
WEB(i) 34 “For who has known the mind of the Lord? Or who has been his counselor?”
NHEB(i) 34 For "Who has known the mind of the Lord, or who has been his counselor?"
AKJV(i) 34 For who has known the mind of the Lord? or who has been his counselor?
KJC(i) 34 For who has known the mind of the Lord? or who has been his counselor?
KJ2000(i) 34 For who has known the mind of the Lord? or who has been his counselor?
UKJV(i) 34 For who has known the mind of the Lord? or who has been his counsellor?
RKJNT(i) 34 For who has known the mind of the Lord? or who has been his counsellor?
TKJU(i) 34 "For who has known the mind of the LORD? Or who has been His counselor?"
RYLT(i) 34 For who did know the mind of the Lord? or who did become His counsellor?
EJ2000(i) 34 For who has understood the intent of the Lord? or who has been his counsellor?
CAB(i) 34 "For who has known the mind of the LORD? Or who has been His counselor?"
WPNT(i) 34 Because “Who has known the mind of the Lord? Or who has been His counselor?”
JMNT(i) 34 For, "Who knows (knew by intimate experience) the Lord's [= Yahweh's] mind? Or, who becomes (or: came to be) His planning adviser (His design counselor; the one who makes determinations with Him)?" [Isa. 40:13]
NSB(i) 34 For who has known the mind of Jehovah? Or who has been his counselor? (Isaiah 40:13)
ISV(i) 34 Who has known the mind of the Lord? Or who has become his adviser?
LEB(i) 34 "For who has known the mind of the Lord, or who has been his counselor?*
BGB(i) 34 “Τίς γὰρ ἔγνω νοῦν Κυρίου; ἢ τίς σύμβουλος αὐτοῦ ἐγένετο;”
BIB(i) 34 “Τίς (Who) γὰρ (for) ἔγνω (has known) νοῦν (the mind) Κυρίου (of the Lord), ἢ (or) τίς (who) σύμβουλος (counselor) αὐτοῦ (of Him) ἐγένετο (has been)?”
BLB(i) 34 “For who has known the mind of the Lord, or who has been His counselor?”
BSB(i) 34 “Who has known the mind of the Lord? Or who has been His counselor?”
MSB(i) 34 “Who has known the mind of the Lord? Or who has been His counselor?”
MLV(i) 34 For who has known the mind of the Lord? Or who has become his counselor?
VIN(i) 34 Who has known the mind of the Lord? Or who has been his counsellor?
Luther1545(i) 34 Denn wer hat des HERRN Sinn erkannt? Oder wer ist sein Ratgeber gewesen?
Luther1912(i) 34 Denn wer hat des HERRN Sinn erkannt, oder wer ist sein Ratgeber gewesen?
ELB1871(i) 34 Denn wer hat des Herrn Sinn erkannt, oder wer ist sein Mitberater gewesen?
ELB1905(i) 34 Denn wer hat des Herrn Sinn erkannt, oder wer ist sein Mitberater gewesen? Vergl. [Jes 40,13.14]
DSV(i) 34 Want wie heeft den zin des Heeren gekend? Of wie is Zijn raadsman geweest?
DarbyFR(i) 34 Car qui a connu la pensée du *Seigneur, ou qui a été son conseiller?
Martin(i) 34 Car qui est-ce qui a connu la pensée du Seigneur ? ou qui a été son conseiller ?
Segond(i) 34 Qui a connu la pensée du Seigneur, Ou qui a été son conseiller?
SE(i) 34 Porque ¿quién entendió el intento del Señor? ¿O quién fue su consejero?
ReinaValera(i) 34 Porque ¿quién entendió la mente del Señor? ¿ó quién fué su consejero?
JBS(i) 34 Porque ¿quién entendió el intento del Señor? ¿O quién fue su consejero?
Albanian(i) 34 ''Sepse kush e njohu mendjen e Zotit? Ose kush u bë këshilltar i tij?
RST(i) 34 Ибо кто познал ум Господень? Или кто был советником Ему?
Peshitta(i) 34 ܡܢܘ ܓܝܪ ܝܕܥ ܪܥܝܢܗ ܕܡܪܝܐ ܐܘ ܡܢܘ ܗܘܐ ܠܗ ܒܥܠ ܡܠܟܐ ܀
Arabic(i) 34 لان من عرف فكر الرب او من صار له مشيرا.
Amharic(i) 34 የጌታን ልብ ያወቀው ማን ነው?
Armenian(i) 34 Որովհետեւ ո՞վ գիտցաւ Տէրոջ միտքը, կամ ո՞վ անոր խորհրդատու եղաւ:
Basque(i) 34 Ecen norc eçagutu vkan du Iaunaren gogoa? edo nor içan da haren conseillari?
Bulgarian(i) 34 Защото: ?Кой е познал ума на Господа или кой Му е бил съветник?
Croatian(i) 34 Doista, tko spozna misao Gospodnju, tko li mu bi savjetnikom?
BKR(i) 34 Nebo kdo jest poznal mysl Páně? Aneb kdo jemu radil?
Danish(i) 34 Thi hvo har kjendt Herrens Sind? eller hvo var hans Raadgiver!
CUV(i) 34 誰 知 道 主 的 心 ? 誰 作 過 他 的 謀 士 呢 ?
CUVS(i) 34 谁 知 道 主 的 心 ? 谁 作 过 他 的 谋 士 呢 ?
Esperanto(i) 34 CXar kiu sciis la spiriton de la Eternulo? aux kiu estis Lia konsilanto?
Estonian(i) 34 Sest kes on ära tundnud Issanda meele? Või kes on olnud Tema nõuandja?
Finnish(i) 34 Sillä kuka on Herran mielen tietänyt? Eli kuka on hänen neuvonantajansa ollut?
FinnishPR(i) 34 Sillä kuka on tuntenut Herran mielen? Tai kuka on ollut hänen neuvonantajansa?
Haitian(i) 34 Ki moun ki konnen sa k'ap pase nan tèt Mèt la? Ki moun ki ka ba li konsèy?
Hungarian(i) 34 Mert kicsoda ismerte meg az Úr értelmét? vagy kicsoda volt néki tanácsosa?
Indonesian(i) 34 Dalam Alkitab tertulis begini, "Siapakah yang mengetahui pikiran Tuhan? Siapakah dapat memberi nasihat kepada-Nya?
Italian(i) 34 Perciocchè chi ha conosciuta la mente del Signore? o chi è stato suo consigliere?
ItalianRiveduta(i) 34 Poiché: Chi ha conosciuto il pensiero del Signore? O chi è stato il suo consigliere?
Japanese(i) 34 『たれか主の心を知りし、誰かその議士となりし。
Kabyle(i) 34 Akken yura di tira iqedsen : Anwa i geṣṣawḍen ad yissin ixemmimen n Sidi Ṛebbi neɣ anwa i gzemren ad idebbeṛ fell-as ?
Korean(i) 34 누가 주의 마음을 알았느뇨 누가 그의 모사가 되었느뇨
Latvian(i) 34 Jo kas gan ir izpratis Dieva prātu, vai kas bijis Viņa padomdevējs?
Lithuanian(i) 34 “Ir kas gi pažino Viešpaties mintį? Ir kas buvo Jo patarėju?”
PBG(i) 34 Bo któż poznał umysł Pański? albo kto był rajcą jego?
Portuguese(i) 34 Pois, quem jamais conheceu a mente do Senhor? ou quem se fez seu conselheiro?
Norwegian(i) 34 For hvem kjente Herrens sinn? eller hvem var hans rådgiver?
Romanian(i) 34 Şi în adevăr,,,cine a cunoscut gîndul Domnului? Sau cine a fost sfetnicul Lui?
Ukrainian(i) 34 Бо хто розум Господній пізнав? Або хто був дорадник Йому?
UkrainianNT(i) 34 Хто бо зрозумів ум Господень? або хто порадником Йому був?