1 Chronicles 18:17

HOT(i) 17 ובניהו בן יהוידע על הכרתי והפלתי ובני דויד הראשׁנים ליד המלך׃
IHOT(i) (In English order)
  17 H1141 ובניהו And Benaiah H1121 בן the son H3077 יהוידע   H5921 על over H3774 הכרתי the Cherethites H6432 והפלתי and the Pelethites; H1121 ובני and the sons H1732 דויד of David H7223 הראשׁנים chief H3027 ליד about H4428 המלך׃ the king.
Vulgate(i) 17 Banaias vero filius Ioiada super legiones Cherethi et Felethi porro filii David primi ad manum regis
Clementine_Vulgate(i) 17 Banaias quoque filius Jojadæ super legiones Cerethi et Phelethi: porro filii David, primi ad manum regis.
Wycliffe(i) 17 and Banaye, the sone of Joiada, was on the legiouns Cerethi and Phelethi; sotheli the sones of Dauid weren the firste at the hond of the kyng.
Coverdale(i) 17 Benaia the sonne of Ioiada was ouer the Chrethians & Plethians. And Dauids sonnes were chefe at ye kynges hande.
MSTC(i) 17 and Benaiah the son of Jehoiada was over the Cherethites and the Pelethites and the eldest sons of David waited at the king's hand.
Matthew(i) 17 & Banaiah the sonne of Iehoiada was ouer the Cerethites, and the Phelethites, and the eldest sonnes of Dauid waited at the kinges hand.
Great(i) 17 and Banaiahu the sonne of Iehoiada was ouer the Crethites, and the Phelethites, & the eldest sonnes of Dauid were nexte vnto the kynge.
Geneva(i) 17 And Benaiah the sonne of Iehoiada was ouer the Cherethites and the Pelethites: and the sonnes of Dauid were chiefe about the King.
Bishops(i) 17 And Banaiahu the sonne of Iehoiada was ouer the Crethites and the Phelethites: and the sonnes of Dauid were next vnto the king
DouayRheims(i) 17 And Banaias the son of Joiada was over the bands of the Cerethi, and the Phelethi: and the sons of David were chief about the king.
KJV(i) 17 And Benaiah the son of Jehoiada was over the Cherethites and the Pelethites; and the sons of David were chief about the king.
KJV_Cambridge(i) 17 And Benaiah the son of Jehoiada was over the Cherethites and the Pelethites; and the sons of David were chief about the king.
Thomson(i) 17 and Banaias son of Jodae was over the Cherethites and the Phelethites, and David's sons were next in rank to the king.
Webster(i) 17 And Benaiah the son of Jehoiada was over the Cherethites and the Pelethites; and the sons of David were chief about the king.
Brenton(i) 17 and Banaeas the son of Jodae was over the Cherethite and the Phelethite, and the sons of David were the chief deputies of the king.
Brenton_Greek(i) 17 καὶ Βαναίας υἱὸς Ἰωδαὲ ἐπὶ τοῦ Χερεθὶ καὶ ἐπὶ τοῦ Φελεθί· καὶ υἱοὶ Δαυὶδ οἱ πρῶτοι διάδοχοι τοῦ βασιλέως.
Leeser(i) 17 And Benayahu the son of Jehoyada’ was over the Kerethites and the Pelethites; and the sons of David were the first at the side of the king.
YLT(i) 17 and Benaiah son of Jehoiada is over the Cherethite and the Pelethite, and the elder sons of David are at the hand of the king.
JuliaSmith(i) 17 And Benaiah son of Jehoiada over the Cherethites and the Pelethites; and the sons of David, heads at the hand of the king.
Darby(i) 17 and Benaiah the son of Jehoiada was over the Cherethites and the Pelethites; and the sons of David were the first at the king`s hand.
ERV(i) 17 and Benaiah the son of Jehoiada was over the Cherethites and the Pelethites; and the sons of David were chief about the king.
ASV(i) 17 and Benaiah the son of Jehoiada was over the Cherethites and the Pelethites; and the sons of David were chief about the king.
JPS_ASV_Byz(i) 17 and Beniah the son of Jehoiada was over the Cherethites and the Pelethites; and the sons of David were chief about the king.
Rotherham(i) 17 and, Benaiah, son of Jehoiada, was over the Cherethites, and the Pelethites,––and, the sons of David, were first, in attendance on the king.
CLV(i) 17 and Benaiah son of Jehoiada [is] over the Cherethite and the Pelethite, and the elder sons of David [are] at the hand of the king.
BBE(i) 17 And Benaiah, the son of Jehoiada, was over the Cherethites and the Pelethites; and the sons of David were chief of those whose places were at the king's side.
MKJV(i) 17 And Benaiah the son of Jehoiada was over the Cherethites and the Pelethites. And the sons of David were first ones at the hand of the king.
LITV(i) 17 and Benaiah the son of Jehoiada was over the Cherethites and the Pelethites; and the sons of David were first ones at the hand of the king.
ECB(i) 17 and Bena Yah the son of Yah Yada is over the executioners and the couriers; and the sons of David are heads at the hand of the sovereign.
ACV(i) 17 and Benaiah the son of Jehoiada was over the Cherethites and the Pelethites, and the sons of David were chief about the king.
WEB(i) 17 and Benaiah the son of Jehoiada was over the Cherethites and the Pelethites; and the sons of David were chief officials serving the king.
NHEB(i) 17 and Benaiah the son of Jehoiada was over the Cherethites and the Pelethites; and the sons of David were chief about the king.
AKJV(i) 17 And Benaiah the son of Jehoiada was over the Cherethites and the Pelethites; and the sons of David were chief about the king.
KJ2000(i) 17 And Benaiah the son of Jehoiada was over the Cherethites and the Pelethites; and the sons of David were chief officials at the king’s side.
UKJV(i) 17 And Benaiah the son of Jehoiada was over the Cherethites and the Pelethites; and the sons of David were chief about the king.
EJ2000(i) 17 and Benaiah, the son of Jehoiada, was over the Cherethites and the Pelethites; and the sons of David were first, at the hand of the king.
CAB(i) 17 and Benaiah the son of Jehoiada was over the Cherethites and the Pelethites, and the sons of David were the chief deputies of the king.
LXX2012(i) 17 and Banaeas the son of Jodae [was] over the Cherethite and the Phelethite, and the sons of David were the chief deputies of the king.
NSB(i) 17 Jehoiada’s son Benaiah was commander of the Cherethites and the Pelethites. And David’s sons were his main officials.
ISV(i) 17 Jehoiada’s son Benaiah supervised the special forces and mercenaries, while David’s sons worked as chief officials in service to the king.
LEB(i) 17 And Benaiah son of Jehoiada was over the Kerethites and the Pelethites. And the sons of David were chief officials under the hand of the king.
BSB(i) 17 Benaiah son of Jehoiada was over the Cherethites and Pelethites; and David’s sons were chief officials at the king’s side.
MSB(i) 17 Benaiah son of Jehoiada was over the Cherethites and Pelethites; and David’s sons were chief officials at the king’s side.
MLV(i) 17 and Benaiah the son of Jehoiada was over the Cherethites and the Pelethites and the sons of David were chief about the king.

VIN(i) 17 And Benaiah the son of Jehoiada was over the Cherethites and the Pelethites; and the sons of David were chief officials at the king’s side.
Luther1545(i) 17 Benaja, der Sohn Jojadas, war über die Krethi und Plethi. Und die ersten Söhne Davids waren dem Könige zur Hand.
Luther1912(i) 17 Benaja, der Sohn Jojadas, war über die Krether Leibwache und Plehter und die Söhne Davids waren die Ersten zur Hand des Königs.
ELB1871(i) 17 und Benaja, der Sohn Jojadas, war über die Kerethiter und die Pelethiter; und die Söhne Davids waren die ersten zur Seite des Königs.
ELB1905(i) 17 und Benaja, der Sohn Jojadas, war über die Kerethiter und die Pelethiter; S. die Anm. zu [2.Sam 8,18] und die Söhne Davids waren die ersten zur Seite des Königs.
DSV(i) 17 En Benaja, de zoon van Jojada, was over de Krethi en Plethi; maar de zonen van David waren de eersten aan de hand des konings.
Giguet(i) 17 Et Banaïas, fils de Joad, commandait Chéléthi et Phéléthi, et les fils de David étaient les premiers lieutenants du roi.
DarbyFR(i) 17 et Shavsha était scribe; et Benaïa, fils de Jehoïada, était préposé sur les Keréthiens et les Peléthiens; et les fils de David étaient les premiers à côté du roi.
Martin(i) 17 Et Bénéja fils de Jéhojadah était sur les Kéréthiens et les Péléthiens; mais les fils de David étaient les premiers auprès du Roi.
Segond(i) 17 Benaja, fils de Jehojada, était chef des Kéréthiens et des Péléthiens; et les fils de David étaient les premiers auprès du roi.
SE(i) 17 y Benaía hijo de Joiada era sobre los cereteos y peleteos; y los hijos de David eran los príncipes, a la mano del rey.
ReinaValera(i) 17 Y Benaías hijo de Joiada era sobre los Ceretheos y Peletheos; y los hijos de David eran los príncipes cerca del rey.
JBS(i) 17 y Benaía hijo de Joiada era sobre los cereteos y peleteos; y los hijos de David eran los primeros, a la mano del rey.
Albanian(i) 17 Benajahu, bir i Jehojadait, ishte kryetar i Kerethejve dhe i Pelethejve; bijtë e Davidit ishin të parët në krah të mbretit.
RST(i) 17 Ванея, сын Иодая, над Хелефеями и Фелефеями, а сыновья Давидовы – первыми при царе.
Arabic(i) 17 وبنايا بن يهوياداع على الجلادين والسعاة وبنو داود الاولين بين يدي الملك
Bulgarian(i) 17 а Ваная, синът на Йодая, беше над херетците и фелетците. А синовете на Давид бяха първи около царя.
Croatian(i) 17 Jojadin sin Benaja bio je nad Kerećanima i Pelećanima, a Davidovi su sinovi bili prvi do kralja.
BKR(i) 17 Banaiáš pak syn Joiadův byl nad Cheretejskými a Peletejskými, a synové Davidovi knížaty při králi.
Danish(i) 17 Og Benaja, Jojadas Søn, var over de Krethi og de Plethi; og Davids Sønner vare de første ved Kongens Haand.
CUV(i) 17 耶 何 耶 大 的 兒 子 比 拿 雅 統 轄 基 利 提 人 和 比 利 提 人 。 大 衛 的 眾 子 都 在 王 的 左 右 作 領 袖 。
CUVS(i) 17 耶 何 耶 大 的 儿 子 比 拿 雅 统 辖 基 利 提 人 和 比 利 提 人 。 大 卫 的 众 子 都 在 王 的 左 右 作 领 袖 。
Esperanto(i) 17 Benaja, filo de Jehojada, estis super la Keretidoj kaj la Peletidoj; kaj la filoj de David estis la unuaj apud la regxo.
Finnish(i) 17 Benaja Jojadan poika oli Kretin ja Pletin päällä. Ja Davidin pojat olivat ensimäiset kuninkaan käsillä.
FinnishPR(i) 17 Benaja, Joojadan poika, oli kreettien ja pleettien päällikkönä; mutta Daavidin pojat olivat ensimmäiset kuninkaan rinnalla.
Haitian(i) 17 Benaja, pitit gason Jeojada a, te chèf keretyen yo ak pelesyen yo ki te gad pèsonèl wa a. Pitit gason David yo menm te gwo chèf apre wa a.
Hungarian(i) 17 És Benája, a Jójada fia, a Kereteusok és Peleteusok elõljárója volt; a Dávid fiai pedig elsõk a király mellett.
Italian(i) 17 e Benaia, figliuolo di Gioiada, era sopra i Cheretei, ed i Peletei; ed i figliuoli di Davide erano i primi appresso del re.
ItalianRiveduta(i) 17 Benaia, figliuolo di Jehoiada, era capo dei Kerethei e dei Pelethei; e i figliuoli di Davide erano i primi al fianco del re.
Korean(i) 17 여호야다의 아들 브나야는 그렛 사람과 블렛 사람을 관할하고 다윗의 아들들은 왕을 모셔 대신이 되니라
Lithuanian(i) 17 Jehojados sūnus Benaja buvo keretų ir peletų viršininkas, o Dovydo sūnūs buvo aukšti pareigūnai prie karaliaus.
PBG(i) 17 Benajasz też, syn Jojady, był przełożonym nad Cheretczykami i Feletczykami; a synowie Dawidowi byli pierwszymi przy boku królewskim.
Portuguese(i) 17 Benaías, filho de Joiada, tinha o cargo dos cereteus e peleteus; e os filhos de David eram os primeiros junto ao rei.
Norwegian(i) 17 Benaja, Jojadas sønn, var høvding over livvakten, og Davids sønner var de første ved kongens side.
Romanian(i) 17 Benaia, fiul lui Iehoiada, era căpetenia Cheretiţilor şi a Peletiţilor; şi fiii lui David erau cei dintîi pe lîngă împărat.
Ukrainian(i) 17 А Беная, син Єгоядин, був над керетянином та над пелетянином, а Давидові сини перші при царевій руці.