1 Chronicles 3:5-9
LXX_WH(i)
5
G2532
CONJ
και
G3778
D-NPM
ουτοι
G5088
V-API-3P
ετεχθησαν
G846
D-DSM
αυτω
G1722
PREP
εν
G2419
N-PRI
ιερουσαλημ
N-PRI
σαμαα
N-PRI
σωβαβ
G3481
N-PRI
ναθαν
G2532
CONJ
και
N-PRI
σαλωμων
G5064
A-NPM
τεσσαρες
G3588
T-DSF
τη
N-PRI
βηρσαβεε
G2364
N-DSF
θυγατρι
N-PRI
αμιηλ
Vulgate(i)
5 porro in Hierusalem nati sunt ei filii Samaa et Sobab et Nathan et Salomon quattuor de Bethsabee filia Amihel
6 Iebaar quoque et Elisama
7 et Eliphalet et Noge et Napheg et Iaphie
8 necnon Elisama et Heliade et Eliphalet novem
9 omnes hii filii David absque filiis concubinarum habuerunt sororem Thamar
Clementine_Vulgate(i)
5 Porro in Jerusalem nati sunt ei filii, Simmaa, et Sobab, et Nathan, et Salomon, quatuor de Bethsabee filia Ammiel:
6 Jebaar quoque et Elisama,
7 et Eliphaleth, et Noge, et Nepheg, et Japhia,
8 necnon Elisama, et Eliada, et Elipheleth, novem:
9 omnes hi, filii David absque filiis concubinarum: habueruntque sororem Thamar.
Wycliffe(i)
5 Forsothe foure sones, Sama, and Sobab, and Nathan, and Salomon, weren borun of Bersabee, the douyter of Amyhel, to hym in Jerusalem;
6 also Jabaar, and Elisama, and Eliphalech,
7 and Noge, and Napheth, and Japhie,
8 also and Elisama, and Eliade, and Eliphalech, nyne.
9 Alle these weren the sones of David, with out the sones of secoundarie wyues; and thei hadden a sistir, Thamar.
Coverdale(i)
5 And these were borne vnto him at Ierusalem: Simea, Sobab, Nathan, Salomo: these foure of Bethseba ye doughter of Ammiel.
6 And Iebear, Elisama, Eliphalet,
7 Noga, Nepheg, Iapia,
8 Elisama, Eliada, Eliphelet, these nyne.
9 These all are ye children of Dauid, besyde those yt were the childre of ye cocubynes. And Thamar was their sister.
MSTC(i)
5 And these were born him in Jerusalem: Shimea, Shobab, Nathan, and Solomon: these four of Bathsheba the daughter of Ammiel.
6 Then Ibahar, Elishama, Eliphelet,
7 Nogah, Nepheg, Japhia,
8 Elishama, Eliada, and Eliphelet: nine in number.
9 These all are the sons of David, beside the sons of his concubines and Tamar their sister.
Matthew(i)
5 And these were borne hym in Ierusalem: Samna, Sobab, Nathan & Salomon: these .iiij. of the doughter of Bath Sua and the doughter of Amiel.
6 Then Iebahar Elisama, Elphalet,
7 Nogeh, Nepheg, Iaphia,
8 Elisama, Eliada, and Eliphelet: nyne in numbre.
9 These are all the sonnes of Dauid, beside the sonnes of his concubines and Thamar theyr syster.
Great(i)
5 And these were borne vnto hym in Ierusalem: Simeia, Sobab, Nathan & Salomon .iiij. of Bathsua the daughter of Ammiel,
6 Ibhar also & Elisama, Elipalet,
7 Noga, Nepheg, & Iaphia,
8 Elisama, Eliada, and Eliphelet: nyne in nomber.
9 These are all the sonnes of Dauid, besyde the sonnes of the concubynes, and Thamar was ther syster.
Geneva(i)
5 And these foure were borne vnto him in Ierusalem, Shimea, and Shobab, and Nathan, and Salomon of Bathshua the daughter of Ammiel:
6 Ibhar also, and Elishama, and Eliphalet,
7 And Nogah, and Nepheg, and Iaphia,
8 And Elishama, and Eliada, and Eliphelet, nine in nomber.
9 These are all the sonnes of Dauid, besides the sonnes of the concubines, and Thamar their sister.
Bishops(i)
5 And these were borne vnto him in Hierusalem: Sima, Sobab, Nathan, and Solomo, foure, of Bathsua the daughter of Ammiel
6 Ibhar also and Elisama, Eliphelet
7 Noga, Nepheg, and Iephia
8 Elisama, Eliada, and Eliphelet: nine [in number.
9 These are all the sonnes of Dauid, beside the sonnes of the concubines: and Thamar was their sister
DouayRheims(i)
5 And these sons were born to him in Jerusalem: Simmaa, and Sobab, and Nathan, and Solomon, four of Bethsabee the daughter of Ammiel.
6 Jebaar also and Elisama,
7 And Eliphaleth, and Noge, and Nepheg, and Japhia,
8 And Elisama, and Eliada, and Elipheleth, nine:
9 All these the sons of David, beside the sons of the concubines: and they had a sister Thamar.
KJV(i)
5 And these were born unto him in Jerusalem; Shimea, and Shobab, and Nathan, and Solomon, four, of Bathshua the daughter of Ammiel:
6 Ibhar also, and Elishama, and Eliphelet,
7 And Nogah, and Nepheg, and Japhia,
8 And Elishama, and Eliada, and Eliphelet, nine.
9 These were all the sons of David, beside the sons of the concubines, and Tamar their sister.
KJV_Cambridge(i)
5 And these were born unto him in Jerusalem; Shimea, and Shobab, and Nathan, and Solomon, four, of Bathshua the daughter of Ammiel:
6 Ibhar also, and Elishama, and Eliphelet,
7 And Nogah, and Nepheg, and Japhia,
8 And Elishama, and Eliada, and Eliphelet, nine.
9 These were all the sons of David, beside the sons of the concubines, and Tamar their sister.
Thomson(i)
5 Now these were the sons born to him in Jerusalem, Samaa, Sobab, Nathan and Solomon. [These four were by Bersabee the daughter of Amiel,]
6 and Ebaar and Elisa and Eliphaleth
7 and Nagai and Naphek and Japhie
8 and Elisama and Eliada and Eliphala, nine.
9 All sons of David besides the sons of the concubines and Themar their sister.
Webster(i)
5 And these were born to him in Jerusalem; Shimea, and Shobab, and Nathan, and Solomon, four, of Bath-shua the daughter of Ammiel:
6 Ibhar also, and Elishama, and Eliphelet,
7 And Nogah, and Nepheg, and Japhia,
8 And Elishama, and Eliada, and Eliphelet, nine.
9 These were all the sons of David, besides the sons of the concubines, and Tamar their sister.
Brenton(i)
5 And these were born to him in Jerusalem; Samaa, Sobab, Nathan, and Solomon; four of Bersabee the daughter of Amiel:
6 and Ebaar, and Elisa, and Eliphaleth,
7 and Nagai, and Naphec, and Japhie,
8 and Helisama, and Eliada, and Eliphala, nine.
9 All these were the sons of David, besides the sons of the concubines, and there was also Themar their sister.
Brenton_Greek(i)
5 Καὶ οὗτοι ἐτέχθησαν αὐτῷ ἐν Ἱερουσαλήμ· Σαμαὰ, Σωβὰβ, Νάθαν, καὶ Σαλωμών· τέσσαρες τῇ Βηρσαβεὲ θυγατρὶ Ἀμιήλ· 6 Καὶ Ἐβαὰρ, καὶ Ἐλισὰ καὶ Ἐλιφαλὴθ, 7 καὶ Ναγαὶ, καὶ Ναφὲκ, καὶ Ἰαφιὲ, 8 καὶ Ἑλισαμὰ, καὶ Ἐλιαδὰ, καὶ Ἐλιφαλὰ, ἐννέα. 9 Πάντες υἱοὶ Δαυὶδ, πλὴν τῶν υἱῶν τῶν παλλακῶν, καὶ Θήμαρ ἀδελφὴ αὐτῶν.
Leeser(i)
5 And these were born unto him in Jerusalem: Shim’a, and Shobab, and Nathan, and Solomon, four, of Bathshua’ the daughter of ‘Ammiel;
6 And Yibchar, and Elishama’, and Eliphelet,
7 And Nogah, and Nepheg, and Japhia’.
8 And Elishama’, and Elyada’, and Eliphelet, nine.
9 These were all the sons of David, beside the sons of the concubines, and Thamar their sister.
YLT(i)
5 And these were born to him in Jerusalem: Shimea, and Shobab, and Nathan, and Solomon—four, of Bath-Sheba daughter of Ammiel:
6 also Ibhar, and Elishama, and Eliphelet,
7 and Nogah, and Nepheg, and Japhia,
8 and Elishama, and Eliada, and Eliphelet, nine.
9 All are sons of David, apart from sons of the concubines, and Tamar their sister.
JuliaSmith(i)
5 And these were born to him in Jerusalem: Shimea and Shobab, and Nathan and Solomon; four to Bathshua the daughter of Ammiel:
6 And Ibhar and Elishama and Eliphalet,
7 And Nogah, and Nepheg, and Japhia.
8 And Elishama and Eliada, and Eliphalet, nine.
9 All the sons of David, besides the sons of the concubines, and Tamar their sister.
Darby(i)
5 And these were born to him in Jerusalem: Shimea, and Shobab, and Nathan, and Solomon, four, of Bath-shua the daughter of Ammiel;
6 and Ibhar, and Elishama, and Eliphelet,
7 and Nogah, and Nepheg, and Japhia,
8 and Elishama, and Eliada, and Eliphelet, nine:
9 all were sons of David, besides the sons of the concubines; and Tamar was their sister.
ERV(i)
5 and these were born unto him in Jerusalem: Shimea, and Shobab, and Nathan, and Solomon, four, of Bath-shua the daughter of Ammiel:
6 and Ibhar, and Elishama, and Eliphelet;
7 and Nogah, and Nepheg, and Japhia;
8 and Elishama, and Eliada, and Eliphelet, nine.
9 All these were the sons of David; beside the sons of the concubines; and Tamar was their sister.
ASV(i)
5 and these were born unto him in Jerusalem: Shimea, and Shobab, and Nathan, and Solomon, four, of Bath-shua the daughter of Ammiel;
6 and Ibhar, and Elishama, and Eliphelet,
7 and Nogah, and Nepheg, and Japhia,
8 and Elishama, and Eliada, and Eliphelet, nine.
9 All these were the sons of David, besides the sons of the concubines; and Tamar was their sister.
JPS_ASV_Byz(i)
5 And these were born unto him in Jerusalem: Shimea, and Shobab, and Nathan, and Solomon, four, of Bath-shua the daughter of Ammiel;
6 and Ibhar, and Elishama, and Eliphelet;
7 and Nogah, and Nepheg, and Japhia;
8 and Elishama, and Eliada, and Eliphelet, nine.
9 All these were the sons of David, beside the sons of the concubines; and Tamar was their sister.
Rotherham(i)
5 And, these, were born to him in Jerusalem, Shimea, and Shobab, and Nathan, and Solomon––four, by Bathshua, daughter of Ammiel;
6 and Ibhar, and Elishama, and Eliphelet,
7 and Nogah, and Nepheg, and Japhia,
8 and Elishama, and Eliada, and Eliphelet––nine.
9 All, sons of David,––besides sons of concubines, and, Tamar, their sister.
CLV(i)
5 And these were born to him in Jerusalem:Shimea, and Shobab, and Nathan, and Solomon--four, of Bath-Sheba daughter of Ammiel.
6 also Ibhar, and Elishama, and Eliphelet,
7 and Nogah, and Nepheg, and Japhia,
8 and Elishama, and Eliada, and Eliphelet, nine.
9 All [are] sons of David, apart from sons of the concubines, and Tamar their sister.
BBE(i)
5 And in Jerusalem he had four sons, Shimea and Shobab and Nathan and Solomon, by Bath-shua, the daughter of Ammiel;
6 And Ibhar and Elishama and Eliphelet
7 And Nogah and Nepheg and Japhia
8 And Elishama and Eliada and Eliphelet, nine.
9 All these were the sons of David, in addition to the sons of his servant-wives; and Tamar was their sister.
MKJV(i)
5 And these were born to him in Jerusalem Shimea, and Shobab, and Nathan, and Solomon, four of Bathsheba the daughter of Ammiel
6 and Ibhar, and Elishama, and Eliphelet,
7 and Nogah, and Nepheg, and Japhia,
8 and Elishama, and Eliada, and Eliphelet, nine.
9 These were all the sons of David, besides the sons of the concubines, and Tamar their sister.
LITV(i)
5 And these were born to him in Jerusalem: Shimea, and Shobab, and Nathan, and Solomon, four to Bathsheba the daughter of Ammiel;
6 also Ibhar, and Elishama, and Eliphelet;
7 also Nogah, and Nepheg, and Japhia;
8 and Elishama, and Eliada, and Eliphelet, nine.
9 These were all the sons of David, besides the sons of the concubines, and Tamar their sister.
ECB(i)
5 And these are birthed to him in Yeru Shalem: Shimah and Shobab and Nathan and Shelomoh - four of Bath Shua the daughter of Ammi El:
6 also Yibchar and Eli Shama and Eli Phelet
7 and Nogah and Nepheg and Yaphia
8 and Eli Shama and Eli Ada and Eli Phelet - nine.
9 These are all the sons of David beside the sons of the concubines, and Tamar their sister.
ACV(i)
5 And these were born to him in Jerusalem: Shimea, and Shobab, and Nathan, and Solomon, four, of Bathsheba the daughter of Ammiel;
6 and Ibhar, and Elishama, and Eliphelet,
7 and Nogah, and Nepheg, and Japhia,
8 and Elishama, and Eliada, and Eliphelet, nine.
9 All these were the sons of David, besides the sons of the concubines. And Tamar was their sister.
WEB(i)
5 and these were born to him in Jerusalem: Shimea, Shobab, Nathan, and Solomon, four, of Bathshua the daughter of Ammiel;
6 and Ibhar, Elishama, Eliphelet,
7 Nogah, Nepheg, Japhia,
8 Elishama, Eliada, and Eliphelet, nine.
9 All these were the sons of David, in addition to the sons of the concubines; and Tamar was their sister.
NHEB(i)
5 and these were born to him in Jerusalem: Shammua, and Shobab, and Nathan, and Solomon, four, of Bathsheba the daughter of Eliam;
6 and Ibhar, and Elishua, and Eliphelet,
7 and Nogah, and Nepheg, and Japhia,
8 and Elishama, and Baaliada, and Eliphelet, nine.
9 All these were the sons of David, besides the sons of the secondary wives; and Tamar was their sister.
AKJV(i)
5 And these were born to him in Jerusalem; Shimea, and Shobab, and Nathan, and Solomon, four, of Bathshua the daughter of Ammiel:
6 Ibhar also, and Elishama, and Eliphelet,
7 And Nogah, and Nepheg, and Japhia,
8 And Elishama, and Eliada, and Eliphelet, nine.
9 These were all the sons of David, beside the sons of the concubines, and Tamar their sister.
KJ2000(i)
5 And these were born unto him in Jerusalem; Shimea, and Shobab, and Nathan, and Solomon, four, of Bath-shua the daughter of Ammiel:
6 Ibhar also, and Elishama, and Eliphelet,
7 And Nogah, and Nepheg, and Japhia,
8 And Elishama, and Eliada, and Eliphelet, nine.
9 These were all the sons of David, beside the sons of the concubines, and Tamar their sister.
UKJV(i)
5 And these were born unto him in Jerusalem; Shimea, and Shobab, and Nathan, and Solomon, four, of Bathshua the daughter of Ammiel:
6 Ibhar also, and Elishama, and Eliphelet,
7 And Nogah, and Nepheg, and Japhia,
8 And Elishama, and Eliada, and Eliphelet, nine.
9 These were all the sons of David, beside the sons of the concubines, and Tamar their sister.
TKJU(i)
5 And these were born to him in Jerusalem; Shimea, and Shobab, and Nathan, and Solomon, four, of Bathshua the daughter of Ammiel:
6 Ibhar also, and Elishama, and Eliphelet,
7 and Nogah, and Nepheg, and Japhia,
8 and Elishama, and Eliada, and Eliphelet, nine.
9 These were all the sons of David, beside the sons of the concubines, and Tamar their sister.
EJ2000(i)
5 And these were born unto him in Jerusalem: Shimea, Shobab, Nathan, and Solomon, four of Bathshua, the daughter of Ammiel:
6 And another nine: Ibhar, Elishama, Eliphelet,
7 Nogah, Nepheg, Japhia,
8 Elishama, Eliada, and Eliphelet.
9 These were all the sons of David, beside the sons of the concubines, and Tamar was their sister.
CAB(i)
5 And these were born to him in Jerusalem: Shimea, Shobab, Nathan, and Solomon — four by Bathshua the daughter of Ammiel.
6 Also there were Ibhar, Elishama, and Eliphelet,
7 Nogah, Nepheg, Japhia,
8 Elishama, Eliada, and Eliphelet, nine in all.
9 All these were the sons of David, besides the sons of the concubines, and there was also Tamar their sister.
LXX2012(i)
5 And these were born to him in Jerusalem; Samaa, Sobab, Nathan, and Solomon; four [of] Bersabee the daughter of Amiel:
6 and Ebaar, and Elisa, and Eliphaleth,
7 and Nagai, and Naphec, and Japhie,
8 and Helisama, and Eliada, and Eliphala, nine.
9 All [these were] the sons of David, besides the sons of the concubines, and [there was also] Themar their sister.
NSB(i)
5 and these were the children born to him there: Shammua, Shobab, Nathan and Solomon. These four were by Bathsheba daughter of Ammiel.
6 There were also Ibhar, Elishua, Eliphelet,
7 Nogah, Nepheg, Japhia,
8 Elishama, Eliada and Eliphelet nine in all.
9 All these were the sons of David, besides his sons by his concubines. And Tamar was their sister.
ISV(i)
5 These four children were born to David by Bath-shua daughter of Ammiel while he was living in Jerusalem: Shimea, Shobab, Nathan, and Solomon,
6 followed by nine more: Ibhar, Elishama, Eliphelet,
7 Nogah, Nepheg, Japhia,
8 Elishama, Eliada, and Eliphelet.
9 All these were David’s sons, besides children born to his mistresses. Tamar was their sister.
LEB(i)
5 And these were born to him in Jerusalem: Shimea, Shobab, Nathan, and Solomon, four by Bathshua the daughter of Ammiel;
6 then Ibhar, Elishama, Eliphelet,
7 Nogah, Nepheg, Japhia,
8 Elishama, Eliada, and Eliphelet, nine.
9 All these were the sons of David, besides the sons of the concubines. And Tamar was their sister.
BSB(i)
5 and these sons were born to him in Jerusalem: Shimea, Shobab, Nathan, and Solomon. These four were born to him by Bathsheba daughter of Ammiel.
6 David’s other sons were Ibhar, Elishua, Eliphelet,
7 Nogah, Nepheg, Japhia,
8 Elishama, Eliada, and Eliphelet—nine in all.
9 These were all the sons of David, besides the sons by his concubines. And Tamar was their sister.
MSB(i)
5 and these sons were born to him in Jerusalem: Shimea, Shobab, Nathan, and Solomon. These four were born to him by Bathsheba daughter of Ammiel.
6 David’s other sons were Ibhar, Elishua, Eliphelet,
7 Nogah, Nepheg, Japhia,
8 Elishama, Eliada, and Eliphelet—nine in all.
9 These were all the sons of David, besides the sons by his concubines. And Tamar was their sister.
MLV(i)
5 And these were born to him in Jerusalem: Shimea and Shobab and Nathan and Solomon, four, of Bathsheba the daughter of Ammiel;
6 and Ibhar and Elishama and Eliphelet,
7 and Nogah and Nepheg and Japhia,
8 and Elishama and Eliada and Eliphelet, nine.
9 All these were the sons of David, besides the sons of the concubines. And Tamar was their sister.
9 All these were the sons of David, besides the sons of the concubines. And Tamar was their sister.
VIN(i)
5 and these were the children born to him there: Shammua, Shobab, Nathan and Solomon. These four were by Bathsheba daughter of Ammiel.
6 There were also Ibhar, Elishua, Eliphelet,
7 Nogah, Nepheg, Japhia,
8 Elishama, Eliada and Eliphelet nine in all.
9 All these were the sons of David, besides his sons by his concubines. And Tamar was their sister.
Luther1545(i)
5 Und diese sind ihm geboren zu, Jerusalem: Simea, Sobab, Nathan, Salomo, die vier, von der Tochter Suas, der Tochter Ammiels;
6 dazu Jebehar, Elisama, Eliphalet,
7 Noga, Nepheg, Japia,
8 Elisama, Eliada, Eliphalet, die neun.
9 Das sind alles Kinder Davids, ohne was der Kebsweiber Kinder waren. Und Thamar war ihre Schwester.
Luther1912(i)
5 Und diese sind ihm geboren zu Jerusalem: Simea, Sobab, Nathan, Salomo, die vier von Bath-Sua, der Tochter Ammiels;
6 dazu Jibhar, Elisama, Eliphelet,
7 Nogah, Nepheg, Japhia,
8 Elisama, Eljada, Eliphelet, die neun.
9 Das sind alles Kinder Davids, ohne was der Kebsweiber Kinder waren. Und Thamar war ihre Schwester.
ELB1871(i)
5 Und diese wurden ihm in Jerusalem geboren: Schimea und Schobab und Nathan und Salomo, vier, von Bathschua, der Tochter Ammiels;
6 und Jibchar und Elischama und Eliphelet,
7 und Nogah und Nepheg und Japhia,
8 und Elischama und Eljada und Eliphelet, neun;
9 alles Söhne Davids, außer den Söhnen der Kebsweiber; und Tamar war ihre Schwester.
ELB1905(i)
5 Und diese wurden ihm in Jerusalem geboren: Schimea und Schobab und Nathan und Salomo, vier, von Bathschua, Andere Form für Bathschewa: Bathseba der Tochter Ammiels;
6 und Jibchar und Elischama und Eliphelet,
7 und Nogah und Nepheg und Japhia,
8 und Elischama und Eljada und Eliphelet, neun;
9 alles Söhne Davids, außer den Söhnen der Kebsweiber; und Tamar war ihre Schwester.
DSV(i)
5 Dezen nu zijn hem te Jeruzalem geboren: Simea, en Sobab, en Nathan, en Salomo; deze vier zijn van Bath-sua, de dochter van Ammiël;
6 Daartoe Jibchar, en Elisama, en Elifelet,
7 En Nogah, en Nefeg, en Jafia,
8 En Elisama, en Eljada, en Elifelet, negen.
9 Deze allen zijn zonen van David, behalve de kinderen der bijwijven, en Thamar hun zuster.
Giguet(i)
5 Voici ceux qui lui naquirent en Jérusalem: Samaa, Sobab, Nathan et Salomon. Quatre fils de Bethsabée, fille d’Amiel.
6 Puis, Ebaar, Elisa, Eliphaleth,
7 Nagé, Naphec, Japhie,
8 Elisama, Eliada et Eliphala; en tout: neuf.
9 Tous fils de David, outre les fils de ses concubines, et Thamar, leur soeur.
DarbyFR(i)
5 -Et ceux-ci lui naquirent à Jérusalem: Shimha, et Shobab, et Nathan, et Salomon, quatre de Bath-Shua, fille d'Ammiel;
6 et Jibkhar, et Elishama,
7 et Éliphéleth, et Nogah, et Népheg,
8 et Japhia, et Elishama, et Éliada, et Éliphéleth, neuf:
9 tous étaient fils de David, outre les fils des concubines, -et Tamar, leur soeur.
Martin(i)
5 Et ceux-ci lui naquirent à Jérusalem, Simha, Sobab, Nathan, et Salomon, tous quatre de Bathsuah, fille d'Hammiël;
6 Et Jibhar, Elisamah, Eliphelet,
7 Nogah, Nepheg, Japhiah,
8 Elisamah, Eliadah, et Eliphelet, qui sont neuf.
9 Tous enfants de David, outre les enfants des concubines, et Tamar leur soeur.
Segond(i)
5 Voici ceux qui lui naquirent à Jérusalem. Schimea, Schobab, Nathan et Salomon, quatre de Bath-Schua, fille d'Ammiel;
6 Jibhar, Elischama, Eliphéleth,
7 Noga, Népheg, Japhia,
8 Elischama, Eliada et Eliphéleth, neuf.
9 Ce sont là tous les fils de David, outre les fils des concubines. Et Tamar était leur soeur.
SE(i)
5 Estos cuatro le nacieron en Jerusalén: Simea, Sobab, Natán, y Salomón, de Bet-súa hija de Amiel.
6 Y otros nueve: Ibhar, Elisama, y Elifelet,
7 Noga, Nefeg, y Jafía.
8 Elisama, Eliada, y Elifelet.
9 Todos estos fueron los hijos de David, sin los hijos de las concubinas. Y Tamar fue hermana de ellos.
ReinaValera(i)
5 Estos cuatro le nacieron en Jerusalem: Simma, Sobab, Nathán, y Salomón, de Beth-sua hija de Ammiel.
6 Y otros nueve: Ibaar, Elisama, y Eliphelet,
7 Noga, Nepheg, y Japhia.
8 Elisama, Eliada, y Eliphelet.
9 Todos estos fueron los hijos de David, sin los hijos de las concubinas. Y Thamar fué hermana de ellos.
JBS(i)
5 Estos cuatro le nacieron en Jerusalén: Simea, Sobab, Natán, y Salomón, de Bet-súa hija de Amiel.
6 Y otros nueve: Ibhar, Elisama, Elifelet,
7 Noga, Nefeg, Jafía.
8 Elisama, Eliada, y Elifelet.
9 Todos éstos fueron los hijos de David, sin los hijos de las concubinas. Y Tamar fue hermana de ellos.
Albanian(i)
5 Këta përkundrazi i lindën në Jeruzalem; Shimea, Shobabi, Nathani dhe Salomoni, domethënë katër fëmijë të lindur nga Bath-Sheba, e bija e Amielit.
6 Ishin përveç tyre Ibhari, Elishama, Elifeleti,
7 Nogahu, Nefegu, Jafia,
8 Elishama, Eliada dhe Elifeleti, gjithsej nëntë.
9 Tërë këta ishin bijtë e Davidit, pa llogaritur bijtë e konkubinave të tij. Tamara ishte motra e tyre.
Bulgarian(i)
5 А тези му се родиха в Ерусалим: Сама и Совав, и Натан, и Соломон, четирима, от Витсуа, дъщеря на Амиил; 6 и Евар, и Елисама, и Елифалет, 7 и Ногах, и Нефес, и Яфия, 8 и Елисама, и Елиада, и Елифалет, девет. 9 Всички тези бяха синове на Давид, без синовете от наложниците; и Тамар беше тяхна сестра.
Danish(i)
5 Og disse bleve ham fødte i Jerusalem: Simea og Sobab og Nathan og Salomo, alle fire af Bathsua, Ammiels Datter;
6 dertil Jibkar og Elisama og Elifelet,
7 og Noga og Nefeg og Jafia,
8 og Elisama og Eljada og Elifelet, i alt ni.
9 Alle disse vare Davids Sønner, for uden Medhustruernes Sønner; og Thamar var deres Søster.
Esperanto(i)
5 Kaj jen estas tiuj, kiuj naskigxis al li en Jerusalem:SXimea, SXobab, Natan, Salomono-cxi tiuj kvar de Bat-SXua, filino de Amiel;
6 Jibhxar, Elisxama, Elifelet,
7 Noga, Nefeg, Jafia,
8 Elisxama, Eljada, kaj Elifelet-naux.
9 Tio estas cxiuj filoj de David, krom la filoj de kromvirinoj; kaj ilia fratino estis Tamar.
Finnish(i)
5 Ja nämät ovat hänelle syntyneet Jerusalemissa: Simea, Sobab, Natan ja Salomo, ne neljä Batsuasta Ammeelin tyttärestä.
6 Sitte Jibhar, Elisama ja Eliphalet,
7 Nogah, Nepheg ja Japhia,
8 Elisama, Eljada, Eliphelet; ne yhdeksän.
9 Nämät ovat kaikki Davidin pojat; ilman muiden vaimoin lapsia. Ja Tamar oli heidän sisarensa.
FinnishPR(i)
5 Ja nämä syntyivät hänelle Jerusalemissa: Simea, Soobab, Naatan ja Salomo, kaikkiaan neljä, Bat-Suuasta, Ammielin tyttärestä;
6 sitten Jibhar, Elisama, Elifelet,
7 Noogah, Nefeg, Jaafia,
8 Elisama, Eljada ja Elifelet; kaikkiaan yhdeksän.
9 Tässä ovat kaikki Daavidin pojat, lukuunottamatta sivuvaimojen poikia. Ja Taamar oli heidän sisarensa.
Haitian(i)
5 Li fè anpil pitit gason la tou. Batcheba, pitit fi Amiyel la, fe kat pitit gason pou li: Chimea, Chabab, Natan ak Salomon.
6 Li te gen nèf lòt pitit gason: Iba, Elichwa, Elpelèt,
7 Noga, Nefèg, Jafya,
8 Elichama, Elyada, Elifelèt.
9 David te fè lòt pitit gason toujou ak lòt fanm kay mete sou sa yo. Li te gen yon pitit fi yo te rele Tama.
Hungarian(i)
5 Jeruzsálemben pedig ezek születének néki: Simea, Sóbáb, Nátán és Salamon, négyen, Bathsuától, az Ammiel leányától.
6 És Ibhár, Elisáma és Elifélet.
7 Nógah, Néfeg és Jáfia.
8 És Elisáma, Eljada és Elifélet, kilenczen.
9 Mindezek a Dávid fiai, az õ ágyastársainak fiain kivül; és ezeknek a huga, Támár.
Indonesian(i)
5 dan banyak putranya yang lahir di sana. Dengan istrinya yang bernama Batsyeba anak Amiel, Daud mendapat 4 putra yang lahir di Yerusalem: Simea, Sobab, Natan dan Salomo.
6 Ada juga sembilan putranya yang lain: Yibhar, Elisua, Elifelet,
7 Nogah, Nefeg, Yafia,
8 Elisama, Elyada dan Elifelet.
9 Selain mereka itu masih ada putra-putra Daud dari selir-selirnya. Ia juga mempunyai seorang putri bernama Tamar.
Italian(i)
5 E questi gli nacquero in Gerusalemme: Sima, e Sobab, e Natan, e Salomone, quattro di Batsua, figliuola di Ammiel;
6 ed Ibhar, ed Elisama,
7 ed Elifelet, e Noga, e Nefeg, e Iafia,
8 ed Elisama, ed Eliada, ed Elifelet; nove in tutto.
9 Tutti questi furono figliuoli di Davide, oltre a’ figliuoli delle concubine; e Tamar, lor sorella.
ItalianRiveduta(i)
5 E questi furono i figliuoli che gli nacquero a Gerusalemme: Scimea, Shobab, Nathan, Salomone: quattro figliuoli natigli da Bath-Shua, figliuola di Ammiel;
6 poi Jibhar, Elishama,
7 Elifelet, Noga, Nefeg, Jafia,
8 Elishama, Eliada ed Elifelet, cioè nove figliuoli.
9 Tutti questi furono i figliuoli di Davide, senza contare i figliuoli delle sue concubine. E Tamar era loro sorella.
PBG(i)
5 A ci urodzili mu się w Jeruzalemie; Samna, i Sobab, i Natan, i Salomon, cztery synowie z Betsui, córki Ammielowej;
6 I Ibchar, i Elisama, i Elifet;
7 I Noge, i Nefeg, i Jafija;
8 I Elizama, i Elijada, i Elifelet, dziewięć synów.
9 A cić wszyscy są synowie Dawidowi, oprócz synów z założnic; a Tamar była siostra ich.
Portuguese(i)
5 Estes lhe nasceram em Jerusalém: Siméia, Sobab, Natan e Salomão; estes quatro lhe nasceram de Betsabé, filha de Amiel.
6 Nasceram-lhe mais: Jebaar, Elisama, Elifélet,
7 Noga, Néfeg, Jafia,
8 Elisama, Eliadá e Elifélet, nove.
9 Todos estes foram filhos de David, afora os filhos das concubinas; e Tamar foi irmã deles.
Norwegian(i)
5 Dette er de sønner han fikk i Jerusalem: Simea og Sobab og Natan og Salomo - disse fire fikk han med Batsua*, Ammiels datter - / {* d.s.s. Batseba, 2SA 12, 24.}
6 og Jibhar og Elisama og Elifelet
7 og Nogah og Nefeg og Jafia
8 og Elisama og Eljada og Elifelet, ni i tallet.
9 Alle disse var Davids sønner foruten de sønner han fikk med sine medhustruer; og Tamar var deres søster.
Ukrainian(i)
5 А оці народилися йому в Єрусалимі: Шім'а, і Шовав, і Натан, і Соломон, четверо від Вірсавії, Амміїлової дочки, 6 і Ївхар, і Елішама, і Еліфалет, 7 і Ноґаг, і Нефеґ, і Яфія, 8 і Елішама, і Еліяда, і Еліфелет, дев'ятеро. 9 Усе це Давидові сини, окрім синів наложниць та сестри їх Тамари.